Bosnia and Herzegovina has continually worked on the protection and promotion of the rights of national minorities. |
Босния и Герцеговина ведет постоянную работу в области защиты и поощрения прав национальных меньшинств. |
Bosnia and Herzegovina has made intensive efforts to implement and carry out the Plan of Action. |
Босния и Герцеговина предпринимает активные усилия по реализации этого Плана действий. |
Bosnia and Herzegovina intended to establish a strategy for developing the non-governmental sector and a law on their funding. |
Босния и Герцеговина намерена принять стратегию развития неправительственного сектора и закон о его финансировании. |
With this in mind, Bosnia and Herzegovina supports the extension of the UNMIT mandate for another 12 months. |
С учетом этого Босния и Герцеговина поддерживает продление мандата ИМООНТ на последующие 12 месяцев. |
Bosnia and Herzegovina will make efforts to include a day for people of African descent in the programme. |
Босния и Герцеговина будут предпринимать усилия для включения в программу дня лиц африканского происхождения. |
Serbia, as well as Bosnia and Herzegovina and Romania, did not accept this practice. |
Сербия, а также Босния и Герцеговина и Румыния не приемлют эту практику. |
The principal countries of origin were believed to be Bosnia and Herzegovina, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Romania. |
Основными странами их происхождения предположительно являются Босния и Герцеговина, бывшая югославская Республика Македония и Румыния. |
Bosnia and Herzegovina was also committed to maintaining the Sarajevo Declaration. |
Босния и Герцеговина также полна решимости выполнять Сараевскую декларацию. |
Argentina, Bosnia and Herzegovina, Brazil, Ghana, Ukraine, Uruguay. |
Аргентина, Босния и Герцеговина, Гана, Украина, Уругвай. |
Bosnia and Herzegovina has also achieved significant successes in the broader international context. |
Босния и Герцеговина также достигла значительных успехов в широком международном контексте. |
Bosnia and Herzegovina has reached many of its goals. |
Босния и Герцеговина достигла многих своих целей. |
It is Bosnia and Herzegovina's intention to conclude the Stabilisation and Association Agreement within one year. |
Босния и Герцеговина намерена заключить соглашение о стабилизации и ассоциации в течение одного года. |
Bosnia and Herzegovina has been closely following the situation in Africa. |
Босния и Герцеговина внимательно следит за положением в Африке. |
Bosnia and Herzegovina is willing to fully contribute to the work of the United Nations. |
Босния и Герцеговина готова вносить полный вклад в работу Организации Объединенных Наций. |
Bosnia and Herzegovina has made enormous progress in implementing the Dayton Peace Accords over the past decade. |
За последнее десятилетие Босния и Герцеговина добилась колоссального прогресса в осуществлении Дейтонского мирного соглашения. |
Bosnia and Herzegovina is uniquely vulnerable to political instability in the region. |
Босния и Герцеговина особенно подвергнута влиянию политической нестабильности в регионе. |
Bosnia and Herzegovina, reporting for the first time, informed that such access is provided partially. |
Впервые отчитывавшаяся Босния и Герцеговина проинформировала о том, что такой доступ предоставляется частично. |
Bosnia and Herzegovina expressed appreciation for the contribution of the Ambassador during the institution-building process. |
Босния и Герцеговина высоко оценила вклад посла в процесс институционального строительства. |
Bosnia and Herzegovina noted with satisfaction Gabon's ratification of the majority of the core human rights instruments. |
Босния и Герцеговина с удовлетворением отметила ратификацию Габоном большинства основных договоров по правам человека. |
The case of Bosnia and Herzegovina was a good example of cooperation in the follow-up procedure. |
Босния и Герцеговина являются наглядным примером сотрудничества в рамках процедуры принятия последующих мер. |
Bosnia and Herzegovina is a small country with an economy in transition. |
Босния и Герцеговина является малой страной с переходной экономикой. |
Bosnia and Herzegovina ratified the Convention nationally on 24 October 2011 and internationally on 30 March 2012. |
Босния и Герцеговина ратифицировала Конвенцию в национальных аспектах 24 октября 2011 года, а в международных - 30 марта 2012 года. |
Bosnia and Herzegovina has continuously supported the activities of these institutions, in particular the International Tribunal for the Former Yugoslavia (ICTY). |
Босния и Герцеговина постоянно оказывает поддержку деятельности этих институтов, в частности Международного трибунала по бывшей Югославии (МТБЮ). |
Bosnia and Herzegovina traditionally votes in favour of resolution 66/6. |
Босния и Герцеговина традиционно голосует за резолюцию по этому вопросу. |
Bosnia and Herzegovina and its institutions do not impose any economic, commercial or financial embargoes against Cuba. |
Босния и Герцеговина и ее учреждения не осуществляют экономической, торговой или финансовой блокады против Кубы. |