Английский - русский
Перевод слова Hercegovina
Вариант перевода Герцеговина

Примеры в контексте "Hercegovina - Герцеговина"

Все варианты переводов "Hercegovina":
Примеры: Hercegovina - Герцеговина
Let me sum up simply by saying that, thanks in very large measure to the high degree of statesmanship and leadership evidenced within the Bosnia and Herzegovina political community, 2003 was a remarkable year of progress in the reforms that Bosnia and Herzegovina needs. Позвольте мне в завершение сказать, что, в значительной мере благодаря государственному подходу и руководству, которые продемонстрировало политическое сообщество Боснии и Герцеговины, 2003 год был замечательным годом достижения прогресса в осуществлении реформ, в которых нуждается Босния и Герцеговина.
In the past we did this in the form of police officers for the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina, and, more recently, officers and troops of the Chilean Army, so that Bosnia and Herzegovina can regain its traditions of progress and peaceful coexistence. Раньше мы предоставляли полицейских для Миссии Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине, а недавно начали предоставлять офицеров и военнослужащих чилийской армии, с тем чтобы Босния и Герцеговина могла вновь вернуться на путь прогресса и мирного сосуществования.
We are convinced that Bosnia and Herzegovina will continue its active involvement when the chairmanship passes to Romania at the beginning of April. Furthermore, Romania is working with Bosnia and Herzegovina to develop sound cooperation at the political and economic levels. Мы убеждены, что Босния и Герцеговина продолжит свое активную деятельность и тогда, когда в начале апреля председательские полномочия перейдут к Румынии. Кроме того, Румыния совместно с Боснией и Герцеговиной старается развивать сотрудничество на политическом и экономическом направления.
In its written reply of 18 July 2007, the Government of Bosnia and Herzegovina underlines that Bosnia and Herzegovina is a multicultural, multi-ethnic and multireligious society with four monotheistic religions, three constituent peoples, the Bosniaks, Serbs and Croats, and 17 national minorities. В своем письменном ответе от 18 июля 2007 года правительство Боснии и Герцеговины подчеркивает, что Босния и Герцеговина является многокультурным, многонациональным и многоконфессиональным обществом с четырьмя монотеистическими религиями, тремя государствообразующими народами - боснийцами, сербами и хорватами - и 17 национальными меньшинствами.
As concerns institutional reforms, we believe that Bosnia and Herzegovina is on the right course towards peace and stability with the creation of the War Crimes Chamber within the Court of Bosnia and Herzegovina to prosecute war crimes and organized crime through its own judicial system. Что касается институциональных реформ, то мы считаем, что Босния и Герцеговина находится на правильном пути к миру и стабильности благодаря созданию Палаты по военным преступлениям в Суде Боснии и Герцеговины для преследования за военные преступления и борьбы с организованной преступностью в рамках своей собственной правовой системы.
Mr. Prlic (Bosnia and Herzegovina): I am particularly honoured to have the opportunity to address the fifty-second session of the General Assembly of the United Nations on behalf of Bosnia and Herzegovina. Г-н Прлич (Босния и Герцеговина) (говорит по-английски): Для меня особая честь воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выступить на пятьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций от имени Боснии и Герцеговины.
In addition, the Permanent Mission of Bosnia and Herzegovina has the honour to inform you that Bosnia and Herzegovina has deposited the instrument of ratification of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism (1999) on 10 June 2003. Кроме того Постоянное представительство Боснии и Герцеговины имеет честь информировать его о том, что Босния и Герцеговина сдала на хранение документ о ратификации Международной конвенции о борьбе с финансированием терроризма (1999 год) 10 июня 2003 года.
In accordance with the Declaration of Commitment on HIV/AIDS - which Bosnia and Herzegovina has adopted, thereby fully accepting the relevant obligations - Bosnia and Herzegovina's Council of Ministers has established a National Advisory Board for fighting HIV/AIDS. В соответствии с Декларацией приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом, которую Босния и Герцеговина подписала и тем самым взяла на себя соответствующие обязательства, Совет министров Боснии и Герцеговины учредил Национальный консультативный совет по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
Regarding the external component of the ICTY's completion strategy, Bosnia and Herzegovina welcomes the cooperation between the ICTY and the Office of the High Representative in the process of establishing a special chamber for war crimes prosecutions in the State Court of Bosnia and Herzegovina. В том, что касается внешнего компонента стратегии завершения работы МТБЮ, Босния и Герцеговина приветствует сотрудничество между МТБЮ с Управлением Высокого представителя в процессе создания в составе Государственного суда Боснии и Герцеговины Специальной палаты по военным преступлениям.
Bosnia and Herzegovina reported that also in March 2009 the Constitution of Republic of Srpska, one of the entities of Bosnia and Herzegovina, was amended to abolish the provisions on the death penalty. Босния и Герцеговина сообщила о том, что также в марте 2009 года в конституцию Республики Сербская, одного из образований в Боснии и Герцеговине, были внесены поправки, исключившие из нее положения о применении смертной казни.
Ms. DJURIJA (Bosnia and Herzegovina), introducing the initial report of Bosnia and Herzegovina, said that she hoped the Committee's conclusions and recommendations would provide a road map for her country's application of the Convention. Г-жа ДЖУРИЯ (Босния и Герцеговина), вынося на рассмотрение первоначальный доклад Боснии и Герцеговины, выражает надежду на то, что выводы и рекомендации Комитета послужат для страны "дорожной картой" по применению Конвенции.
Ms. DJURIJA (Bosnia and Herzegovina) said that if a migrant worker remained in Bosnia and Herzegovina long enough to earn a pension, the pension would be paid upon return to the country of origin, even in countries where no bilateral agreement was in place. Г-жа ДЖУРИЯ (Босния и Герцеговина) говорит, что если трудящийся-мигрант остается в Боснии и Герцеговине достаточно продолжительный срок, чтобы получить право на пенсию, эта пенсия будет выплачивать по возвращении в страну происхождения, если даже с такой страной нет двусторонних соглашений.
The State of Bosnia and Herzegovina, established in its present structure by the Dayton Peace Accords in 1995, has a limited central government with a majority of government responsibilities shared by two Entities: the Federation of Bosnia and Herzegovina and the Republika Srpska. Государство Босния и Герцеговина, учрежденное в его нынешней структуре Дейтонским мирным соглашением в 1995 году, имеет ограниченное центральное правительство, в котором большинство государственных обязанностей делят между собой два Образования: Федерация Боснии и Герцеговины и Республика Сербская.
On the positive side, Bosnia and Herzegovina has completed the conditions required for visa liberalization with the European Union during the reporting period. The European Parliament voted on 7 October to grant visa-free travel to citizens of Bosnia and Herzegovina. З. Положительным моментом является то, что в течение отчетного периода Босния и Герцеговина выполнила условия, необходимые для либерализации визового режима с Европейским союзом. 7 октября Европейский парламент проголосовал за предоставление гражданам Боснии и Герцеговины безвизового режима.
The Committee notes the provision of the Criminal Code of Bosnia and Herzegovina providing for extraterritorial jurisdiction over "a criminal offence that Bosnia and Herzegovina is obliged to punish according to the rules of international law, international or intergovernmental agreements". Комитет отмечает положение Уголовного кодекса Боснии и Герцеговины, предусматривающее экстерриториальную юрисдикцию в отношении "уголовного преступления, за которое Босния и Герцеговина обязана наказывать в соответствии с нормами международного права, международными или межправительственными соглашениями".
Mr. Prica (Bosnia and Herzegovina): I have the honour to address the General Assembly today and briefly report on the progress achieved in combating HIV/AIDS in Bosnia and Herzegovina. Г-н Прича (Босния и Герцеговина) (говорит по-английски): Я имею честь выступить сегодня перед Генеральной Ассамблеей и кратко осветить прогресс, достигнутый в борьбе с ВИЧ/СПИДом в Боснии и Герцеговине.
The relationship of Bosnia and Herzegovina with Serbia has also been complicated by the genocide case lodged against the former Federal Republic of Yugoslavia by the then Republic of Bosnia and Herzegovina at the International Court of Justice in 1993, hearings on which finally commenced in late February. Отношения Боснии и Герцеговины с Сербией были также осложнены тем, что тогдашняя Республика Босния и Герцеговина возбудила в Международном Суде в 1993 году против бывшей Союзной Республики Югославии дело о геноциде, слушания по которому начались во второй половине февраля.
The Informal NGO Coalition for UPR of Bosnia and Herzegovina (The Informal UPR Coalition) noted that Bosnia and Herzegovina has ratified the majority of the UN conventions relating to human rights. Неофициальная коалиция НПО для УПО Боснии и Герцеговины (Неофициальная коалиция для УПО) отметила, что Босния и Герцеговина ратифицировала большинство конвенций ООН, касающихся прав человека.
Under the Interim Agreement and the not-yet-implemented Stabilization and Association Agreement, Bosnia and Herzegovina has to adopt a State-level State-aid law. По условиям Временного соглашения и Соглашения о стабилизации и ассоциации, которое еще не вступило в силу, Босния и Герцеговина должна принять общегосударственный закон о государственной помощи.
Consequently, Bosnia and Herzegovina - for the first time since the Dayton Peace Agreement - defaulted on its debt repayment towards a number of international creditors. Таким образом, Босния и Герцеговина - впервые со времени принятия Дейтонского мирного соглашения - объявила дефолт по своим платежам в счет погашения задолженности перед рядом международных кредиторов.
For example, among many problematic statements, he recently said that, Bosnia and Herzegovina is a rotten State that does not deserve to exist. Например, в качестве примера его многочисленных проблемных заявлений можно привести его недавние слова о том, что «Босния и Герцеговина - это прогнившее государство, не заслуживающее права на существование.
Several States noted that candidate selection processes within political parties can serve as a barrier (Bosnia and Herzegovina, Guatemala, Indonesia, Japan and Zimbabwe). Несколько государств отметили, что препятствием на пути женщин может стать порядок отбора кандидатов в политических партиях (Босния и Герцеговина, Гватемала, Зимбабве, Индонезия и Япония).
In this regard, Bosnia and Herzegovina makes efforts to ensure the freedom of the press, speech and expression and that any incitement to hatred or violence is legally sanctioned. В связи с этим Босния и Герцеговина предпринимает шаги в целях обеспечения свободы прессы, слова и выражения мнений, а также того, чтобы любой акт разжигания ненависти или подстрекательства к насилию карался по закону.
Bosnia and Herzegovina was also a recipient of such cooperation as the Croatian Mine Action Centre (CROMAC) had assisted it with the surveillance of landmines. Босния и Герцеговина является также получающей стороной в рамках такого сотрудничества: Хорватский центр противоминной деятельности (ХЦПМД) оказывал ей помощь в проведении обследований на предмет наличия наземных мин.
Other countries are expected to submit their results: Belarus, Bosnia and Herzegovina, Estonia, Finland, Luxembourg and Slovenia. Предполагается, что свои результаты в скором времени представят и другие страны, а именно: Беларусь, Босния и Герцеговина, Люксембург, Словения, Финляндия и Эстония.