Dowah's mobile telephone records for the period from January to June 2012 show 10 calls being made to or received from Cheyee's telephone number in Ghana, with half of them occurring between 9 and 19 January 2012. |
Согласно распечаткам телефонных разговоров с мобильного телефона Доваха, в период с января по июнь 2012 года состоялось 10 вызовов, сделанных на телефонный номер Чеи в Гане или полученных от него, при этом половина этих вызовов была сделана с 9 по 19 января 2012 года. |
Of the estimated 300,000 Ivorians who fled the country during the post-elections violence, some 65,000 were still seeking asylum. Of that total, 43,613 were in Liberia and approximately 8,500 were in Ghana, 6,500 in Guinea and 2,500 in Togo. |
Из приблизительно 300000 ивуарийцев, покинувших страну во время всплеска насилия после выборов, около 65000 по-прежнему находятся на положении лиц, ищущих убежища, в том числе 43613 человек в Либерии, около 8500 человек в Гане, 6500 человек в Гвинее и 2500 в Того. |
On the basis of pilots in Bangladesh, the Lao People's Democratic Republic, Mauritania and Sierra Leone, the REACH approach is now being implemented in Ethiopia, Ghana, Mali, Mozambique, Nepal, Rwanda, Uganda and the United Republic of Tanzania. |
На основе экспериментальных проектов, осуществляемых в Бангладеш, Лаосской Народно-Демократической Республике, Мавритании и Сьерра-Леоне, принципы, лежащие в основе этой инициативы, сегодня применяются в Гане, Мали, Мозамбике, Непале, Объединенной Республике Танзания, Руанде, Уганде и Эфиопии. |
The 2013 Global AIDS Report further notes that in Ghana, the risk of a woman living with HIV transmitting the disease to her child has reduced from 31 percent in 2009 to 9 percent (7 percent-11 percent) in 2012. |
В Докладе о глобальной эпидемии СПИДа за 2013 год также отмечалось, что в Гане риск передачи заболевания ребенку от ВИЧ-инфицированной матери снизился с 31 процента в 2009 году до 9 процентов (7 - 11 процентов) в 2012 году. |
Was what was happening in Ghana a metaphor for what was happening in me? |
Были ли события, происходившие в Гане, метафорой на то, что происходило во мне? |
This example is highlighted because it is the third case involving the same Balaji Group, headed by V. N. Akoliya. N. Akoliya is the principal stakeholder in all three highlighted companies in Ghana, Liberia and Dubai. |
Этот пример выделен особо, поскольку это уже третий случай, к которому причастна компания «Баладжи груп», которую возглавляет В.Н. Аколия. В.Н. Аколия является основным акционером во всех трех указанных компаниях в Гане, Либерии и Дубае. |
Four years later he helped Ghana regain the title successfully, being the top scorer of the tournament with four goals, including two against Algeria in the semifinal and one in the final against hosts Libya. |
Четыре года спустя он помог сборной Гане вернуть себе титул победителей Кубка африканских наций, став лучшим бомбардиром турнира с четырьмя забитыми мячами, в том числе два в ворота сборной Алжира в полуфинале и один в финале против хозяев турнира - сборной Ливии. |
You see, all these countries I lived in, the coups d'état and the corruption I'd seen in Ghana and Gambia and in Zimbabwe, contrasted with the wonderful examples I had seen in Botswana and in South Africa of good leadership. |
Видите ли, во всех странах, где я жил, государственные перевороты и коррупция, которую я видел в Гане, в Гамбии и в Зимбабве, была противопоставлена прекрасным примерам хорошего управления, которые я видел в Ботсване и Южной Африке. |
The United Kingdom's ODA contributed $2,188,000 to the programme in Ghana for the provision of technical support to SMEs and to assist them in the establishment of business linkages with companies in the United Kingdom and in other European Community countries. |
Управление по развитию заморских территорий Соединенного Королевства предоставило 2188000 долл. США программе в Гане на цели оказания технической поддержки мелким и средним предприятиям и содействия им в установлении деловых связей с компаниями Соединенного Королевства и других стран Европейского сообщества. |
A preparatory meeting of the CAMI Bureau had been scheduled for August 1999 in Ghana, to which African ministers of industry, intergovernmental and non-governmental organizations, organizations of the United Nations system and private-sector organizations, among others, had been invited. |
В августе 1999 года в Гане намечено провести подготовительное совещание Бюро КМПАС, для участия в работе которого приглаше-ны министры промышленности стран Африки, предста-вители межправительственных и неправительственных организаций, организаций системы Организации Объединенных Наций, в том числе организаций част-ного сектора. |
The EPV projects in Sri Lanka and Ghana are the ITC's two well-documented EPV projects, the findings from which indicate that EPV clusters are a valuable tool for SME development in rural areas. |
Двумя показательными примерами проектов СКПЭ являются проекты СКПЭ в Шри-Ланке и Гане; их опыт свидетельствует о том, что территориально- производственные комплексы в форме СКПЭ являются ценным рычагом развития МСП в сельских районах. |
A programme to establish small private-sector energy companies in Africa based on renewable energy, the African Rural Energy Enterprise Development Initiative (AREED), was initiated in Botswana, Ghana, Mali, Senegal and Zambia. |
В Ботсване, Гане, Замбии, Мали и Сенегале началось осуществление программы по созданию в Африке малых энергетических предприятий частного сектора, использующих возобновляемые источники энергии, которая известна под названием Африканская инициатива по созданию энергетических предприятий в сельской местности (АРЕЕД). |
A recovery of $65,000 was attempted and was successful; (h) For 2004, a staff member in the Ghana country office had approved four transactions in Atlas using the password of the former Representative. |
в течение 2004 года один из сотрудников странового отделения в Гане утвердил четыре операции в системе «Атлас», используя пароль бывшего представителя. |
For example, 2 standards have been implemented in China, 12 in Kyrgyzstan, 3 in Tajikistan, 20 in Russian Federation, 31 in Moldova, 40 in Ukraine, 5 in Ghana, all South African standards are harmonized with UNECE ones. |
Например, 2 стандарта были введены в Китае, 12 в Кыргызстане, 3 в Таджикистане, 20 в Российской Федерации, 31 в Молдове, 40 в Украине и 5 в Гане. |
In April 2008, a Tripartite Committee comprising the Governments of Ghana and Liberia and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) initiated a new voluntary repatriation programme following the events at the Buduburam Refugee Settlement in Ghana |
В апреле 2008 года Трехсторонний комитет в составе представителей правительств Ганы, Либерии и УВКБ инициировали новую программу добровольной репатриации после событий в лагере беженцев Будубурам в Гане (2005/06 год: 70500; 2006/07 год: 144000; 2007/08 год: 161152) |
The Regional Director stated that compatibility between the Bamako Initiative and SIPs and SWAPs had been demonstrated in Ghana, where the health SIP was informed by the experiences of communities with the Bamako Initiative. |
Региональный директор заявила, что возможность сочетания деятельности в рамках Бамакской инициативы с программами секторальных инвестиций и секторальными подходами была продемонстрирована в Гане, где при осуществлении ПСИ в области здравоохранения использовались знания и опыт, накопленные общинами, участвующими в осуществлении Бамакской инициативы. |
The Danish Government is currently considering an appropriate way to commemorate the 160-year anniversary in 2008, taking into account the sentiments of the descendants of the slaves living today in the United States Virgin Islands and Ghana, from where the majority of slaves originated. |
В настоящее время правительство Дании думает над тем, как отметить 160-ю годовщину этого события в 2008 году, учитывая чувства потомков рабов, проживающих в настоящее время на Виргинских островах Соединенных Штатов и в Гане, откуда в основном и были завезены рабы. |
The Center has added two member clubhouses in Africa (Kenya and Uganda), which, along with an established clubhouse in South Africa and a working group in Ghana, significantly increase its involvement in Africa. |
У Центра появились два новых клуба-члена в Африке (Кения и Уганда), что значительно расширило его присутствие в Африке, которое прежде ограничивалось уже действовавшим клубом в Южной Африке и рабочей группой в Гане. |
UNODC continued its work on the promotion of surveys of victimization through the UNODC/United Nations Economic Commission for Europe manual on victimization surveys and through surveys carried out in several African countries, including Cape Verde, Ghana, Kenya and the United Republic of Tanzania. |
ЮНОДК продолжало оказывать содействие проведению обследований по проблеме виктимизации с помощью разработанного ЮНОДК и Европейской экономической комиссией справочника по обзорам масштабов виктимизации и обследований, проведенных в ряде стран Африки, в том числе в Гане, Кабо-Верде, Кении и Объединенной Республике Танзания. |
It seemed incongruous to state, on the one hand, that the use of torture to obtain confessions was rare in Ghana, while, on the other, acknowledging that the likelihood that torture occurred in the detention centres was very high. |
Противоречиво, с одной стороны, утверждать, что случаи применения пыток в Гане для получения признательных показаний достаточно редки, и, с другой стороны, признавать, что вероятность актов пыток в центрах содержания под стражей является весьма высокой. |
Examples included the provision of funds to reduce the cost of birth certificates in Somalia and education campaigns on the importance of acquiring a birth certificate targeting refugees in Ghana and the Democratic Republic of the Congo. |
Примерами таких усилий были финансовая помощь, призванная снизить расходы на выдачу свидетельств о рождении в Сомали, и проведение среди беженцев в Гане и Демократической Республике Конго просветительских кампаний о важности получения свидетельств о рождении. |
He served his country also as Permanent Representative to the United Nations Office in Geneva, and, as you just noted, Sir, he died serving Ghana as High Commissioner to the United Kingdom. General Assembly 41st plenary meeting Fiftieth session 26 October 1995 |
Он также нес службу своей стране в качестве Постоянного представителя Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве и, как Вы, г-н Председатель, только что отметили, он скончался на службе Гане в качестве Верховного комиссара при Соединенном Королевстве. |
He also gave an account of one, more complex, case involving an alien suspected of being of Ghanaian origin but claiming citizenship of other countries, who had wished to stay in Ghana but had fallen foul of the authorities in that country. |
Сообщается также о еще одном, более сложном случае с иностранцем, который подозревался в том, что был гражданином Ганы, заявлял, что он подданный других стран, но хотел бы остаться в Гане, и в итоге испортил свои отношения с властями этой страны |
Generally speaking, the institutional reforms in progress are conducted in two stages (table 6), for example, the reform programmes in South Africa, Cameroon, Ghana (July 2002) or Morocco (end-2002), and may be summed up as follows: |
Разрабатываемые институциональные реформы, например программы реформы в Южной Африке, Камеруне, Гане (июль 2002 года) или Марокко (конец 2002 года), обычно предусматривают два этапа (таблица 6), заключающиеся в следующем: |
Collaborated with the United Nations Development Programme (UNDP) to present a programme on the UNDP Water Initiative in Ghana (with support from the Prem Rawat Foundation), United Nations, New York (21 April) |
сотрудничала с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в представлении одной из программ, разработанных в рамках Инициативы ПРООН в области водоснабжения в Гане (при поддержке Фонда им. Према Рауата) (Организация Объединенных Наций, Нью-Йорк, 21 апреля); |