Примеры в контексте "Ghana - Гане"

Примеры: Ghana - Гане
The smooth transfer of power that occurred in Ghana with the election of Vice-President John Dramani Mahama as President following the death of President John Atta Mills on 24 July, demonstrated the political maturity of Ghanaian democratic institutions. Упорядоченная передача властных полномочий в Гане с избранием на пост президента вице-президента Джона Драмани Махамы после кончины 24 июля президента Джона Атты Миллса продемонстрировала политическую зрелость демократических институтов страны.
UNHCR is also pursuing comprehensive strategies aimed at bringing to a close the situation of Mauritanians in Mali and Senegal, Ghanaians in Togo, Chadians in Niger and Togolese in Benin and Ghana. УВКБ также применяет всеобъемлющие стратегии, направленные на решение ситуации мавританцев в Мали и Сенегале, ганцев в Того, чадцев в Нигере и тоголезцев в Бенине и Гане.
The Board reviewed the process of the restructuring of UNFPA country offices, comprising regionalization in the organization of the Caribbean Subregional Office in Jamaica, decentralization in Ghana and the establishment of sub-offices in Zambia. Комиссия изучила процесс реорганизации страновых отделений ЮНФПА, который включает регионализацию субрегионального отделения для стран Карибского бассейна на Ямайке, реорганизацию в Гане и создание подотделений в Замбии.
In this connection, he recalled that the latest regional workshop had been held in Mexico City in June 2013 and that the next two workshops would be held in Kenya and Ghana in 2014. В этой связи Председатель напомнил, что последний региональный семинар состоялся в июне 2013 года в Мехико, а следующие два состоятся в 2014 году в Кении и Гане.
The Investments Committee had held meetings in Botswana and South Africa and the Division had prospected for investment opportunities in Ghana, Kenya, Mauritius, Nigeria and Tanzania during the period under review. В течение рассматриваемого периода Комитет по инвестициям провел заседания в Ботсване и Южной Африке, а Отдел изучал возможности инвестирования в Гане, Кении, Маврикии, Нигерии и Танзании.
It also supported citizen participation in Ghana, helped to mainstream women in the democratization process in Libya and supported the engagement of young people and civil society in public dialogue in North Africa. Он также содействовал обеспечению гражданского участия в Гане, способствовал вовлечению женщин в процесс демократизации в Ливии и поддержал привлечение молодежи и гражданского общества к публичному диалогу в Северной Африке.
Two out of the three forms of marriage in Ghana are now consolidated under the Marriages Act, 1884-5, CAP 127; they are: Две из трех существующих в Гане форм брака закреплены в Законе о браке, 1884-5 (пункт 127).
At the latest count, in Ghana there had been over 41,000 refugees located in four camps set up in cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). По имеющимся данным, в Гане насчитывается около 41000 беженцев, которые были распределены по четырем лагерям, созданным в сотрудничестве с Управлением Верховного комиссара по делам беженцев (УВКБ).
Individual country profiles that form the backbone of this Review are posted on the World Bank website, including profiles of Burkina Faso, Ghana, Guinea, Mauritania, Senegal, Sierra Leone, the United Republic of Tanzania and Uganda. Информация по отдельным странам, образующая основу этого Обзора, публикуется на веб-сайте Всемирного банка, включая материалы по Буркина-Фасо, Гане, Гвинее, Мавритании, Сенегалу, Сьерра-Леоне, Объединенной Республике Танзания и Уганде.
The Director updated the Commission on the status of the training manual, noting that the manual had been finalized following the training workshop in Ghana with the assistance of Messrs. Brekke and Carrera. Директор представил Комиссии обновленную информацию о состоянии учебного пособия, отметив, что его разработка была завершена после семинара в Гане при поддержке со стороны г-на Брекке и Карреры.
The Textbooks and Learning Materials Programme would provide 15 million textbooks and learning materials and help build capacity in Senegal, Ethiopia, South Africa, Tanzania, Zambia and Ghana. В рамках Программы обеспечения учебниками и учебными материалами Сенегалу, Эфиопии, Южной Африке, Танзании, Замбии и Гане будут предоставлены 15 миллионов учебников и учебных материалов.
The goal of the policy is to contribute to the reduction of inequalities and inequities in the health outcomes of men and women in Ghana by mainstreaming gender in the health delivery. Цель данной политики - внести вклад в сокращение неравенства и неравноправия по показателям здоровья мужчин и женщин в Гане благодаря учету гендерных факторов в предоставлении медицинского обслуживания.
The ecoregion includes the lowland forests extending from the Gulf of Guinea a few hundred kilometers inland, from western Côte d'Ivoire to the western shore of Lake Volta in Ghana. Экорегион включает низинные леса, которые огибают Гвинейский залив, внедряясь на расстояние около сотни километров вглубь континента от западного Кот-д'Ивуара до западного побережья озера Вольта в Гане.
The health sector in Ghana is a good example of this approach and has led to the establishment of innovative funding mechanisms such as the common pooling of funds, which can be accessed by the Ministry of Health, with due care taken for transparency. Сектор здравоохранения в Гане является хорошим примером такого подхода, который фактически привел к созданию новаторских механизмов финансирования, таких, как объединение средств, к которым может иметь доступ министерство здравоохранения Ганы при должном обеспечении транспарентности.
In Ghana and Nigeria, activities for the preparation of master plans have been started under a UNDCP project, while Senegal has started the process without requesting UNDCP support. В Гане и Нигерии начата деятельность по разработке генеральных планов в рамках проекта ЮНДКП, а Сенегал начал этот процесс без поддержки со стороны ЮНДКП.
That outlook coincided with the values of the extended family system in Ghana, where the aged were guaranteed pride of place for their knowledge, their wisdom and their contribution to social equilibrium. Эта концепция соответствует ценностям расширенной семьи в Гане - в стране, в которой престарелые пользуются уважением по причине их опыта, мудрости и вклада в обеспечение социальной сбалансированности.
Mr. BREITENSTEIN (Finland) said that an important functional concept of the United Nations University was its global network of research and training centres, the newest being the Centre for the Study of Governance in Barcelona and the Institute for Natural Resources in Africa in Ghana. Г-н БРАЙТЕНСТАЙН (Финляндия) говорит, что важной функциональной концепцией Университета Организации Объединенных Наций является его глобальная сеть научно-исследовательских и учебных центров, новыми участниками которой стали Центр по изучению вопросов управления в Барселоне и Институт природных ресурсов в Африке в Гане.
The disappointed author wrote a letter to the Takoradi Student Union in Ghana accusing the Minister of Education of being a liar, condemning the government for wasting scarce resources and warning other students not to participate in study programmes abroad. Расстроенный автор обратился с письмом к Союзу студентов Такоради в Гане, обвиняя министра образования во лжи, осуждая правительство за разбазаривание скудных ресурсов и предостерегая других студентов от участия в учебных программах за рубежом.
She said that the MTRs for the three countries concerned, namely Burkina Faso, Chad and Ghana, revealed that there could be confusion between the specific objectives of the country programme of cooperation and the national development objectives of the host Government. Она отметила, что ССО по трем странам - Буркина-Фасо, Чаду и Гане - свидетельствует о том, что между конкретными целями страновой программы сотрудничества и целями национального развития принимающей страны может возникнуть путаница.
The United Nations has made plans to hold further courses in 1999, in Malaysia and Ghana, although these plans are contingent upon obtaining support for funding and training instructors. Организация Объединенных Наций разработала планы проведения в 1999 году последующих курсов в Малайзии и Гане, хотя эти планы зависят от помощи в финансировании и подготовке инструкторов.
The programmes in Ghana and Cape Verde have regular expenditure rates of 41 and 43 per cent, respectively, after three years of a planned duration of four, but programme implementation is picking up after the slow start. Коэффициенты затрат из регулярных источников для программ в Гане и Кабо-Верде составляют соответственно 41 и 43 процента после истечения трех из запланированных четырех лет, однако после медленного старта ход осуществления программ постепенно нарастает.
The process of law reform relating children in Ghana, which began in 1995, has been a major achievement in the past decade in relation to the implementation of the Convention on the Rights of the Child. Одним из важнейших достижений прошедшего десятилетия в рамках осуществления Конвенции о правах ребенка стал процесс правовой реформы, касающейся детей в Гане, который начался в 1995 году.
Only in Benin, Cameroon, the Central African Republic, Chad, the Gambia, Ghana, Liberia, the United Republic of Tanzania and Uganda were more than 50 per cent of children with fever treated with an antimalarial drug. Лишь в Бенине, Гамбии, Гане, Камеруне, Либерии, Объединенной Республике Танзания, Уганде, Центральноафриканской Республике и Чаде более 50 процентов детей с симптомами малярийной лихорадки получали антималярийные лекарства.
Mr. PILLAI (Rapporteur for Ghana) thanked the delegation for the excellent periodic report which it had presented to the Committee and for the additional explanations that it had furnished during its consideration. Г-н ПИЛЛАИ (Докладчик по Гане) благодарит делегацию Ганы за отлично подготовленный периодический доклад, представленный ею Комитету, и за дополнительные объяснения, данные Комитету в ходе его рассмотрения.
It was to be hoped that UNIDO would continue to offer its support and assistance through the integrated programme, and would also review the forms of assistance it provided in the light of current policies and programmes in Ghana. Следует надеяться, что ЮНИДО продолжит оказывать поддержку и помощь в рамках комплексной программы и пересмотрит формы оказания помощи в свете проводимых в Гане политики и программ.