Примеры в контексте "Ghana - Гане"

Примеры: Ghana - Гане
Under this and other GTZ projects, Bangladesh, Colombia, Ghana, Indonesia and Kenya were being provided with support to conduct Convention against Corruption compliance reviews and gap analyses. В рамках этого и других проектов ГТЗ Бангладеш, Гане, Индонезии, Кении и Колумбии оказывается поддержка в проведении обзора соблюдения Конвенции против коррупции и анализа недостатков.
It notes with concern that the human rights training activities for police personnel, organized through the UNDP Access to Justice programme in Ghana, ended in 2010 due to lack of funding. Он с озабоченностью отмечает, что работа по подготовке сотрудников полиции в области прав человека, которая была организована через Программу ПРООН по обеспечению доступа к правосудию в Гане, была прекращена в 2010 году ввиду отсутствия финансирования.
Adaptation considerations were incorporated into national planning documents in Bangladesh, Ghana, Malawi and Senegal, and the resilience of key ecosystems vulnerable to climate change was strengthened in Nepal, Nicaragua, Peru, Togo, Uganda and the United Republic of Tanzania. Вопросы адаптации были включены в национальные документы по планированию в Бангладеш, Гане, Малави и Сенегале, а в Непале, Никарагуа, Объединенной Республике Танзания, Перу, Того и Уганде была повышена устойчивость ключевых экосистем, уязвимых к изменению климата.
Ghana hosted the third African Cup of Nations for Amputee Football tournament, which uses sport to change the lives of disabled children and youth. В Гане был проведен третий Африканский кубок наций по футболу для инвалидов с ампутацией конечностей, цель которого изменить с помощью спорта жизнь инвалидов - детей и молодежи.
Responding to increasing demand for constitution-making assistance, the United Nations has over the past year provided support to, among others, Bosnia and Herzegovina, Ghana, Guinea-Bissau, Libya, Tunisia, Yemen and Zimbabwe. Реагируя на рост спроса на получение помощи в деле конституционного строительства, за прошедший год Организация Объединенных Наций оказала поддержку, в частности, Боснии и Герцеговине, Гане, Гвинее-Бисау, Зимбабве, Йемену, Ливии и Тунису.
Some officers have been trained in Ghana, but so far there has been limited financial or technical support for the Bureau from international partners, and it has yet to deactivate unqualified personnel. Хотя несколько сотрудников бюро прошли подготовку в Гане, его финансовая и техническая поддержка со стороны международных партнеров до сих пор остается ограниченной и оно еще не вывело из своего состава неквалифицированный персонал.
For example, since 2012, Local Networks in Bangladesh, Belgium, Costa Rica, Ghana, India, the Netherlands, Nigeria, the Nordic region and Serbia have held events to launch the Children's Rights and Business Principles. Например, начиная с 2012 года местные сети в Бангладеш, Бельгии, Гане, Индии, Коста-Рике, Нигерии, Нидерландах, Северном регионе и Сербии провели у себя мероприятия по инициированию программы "Принципы, касающиеся прав детей и предпринимательской деятельности".
The fact that networks inside Liberia lack hierarchical structure could be symptomatic of a lack of coordination at the strategic level, such as among former Gbagbo financiers living in Ghana. Отсутствие системы подчинения этих групп в Либерии может свидетельствовать об отсутствии координации на стратегическом уровне, например среди лиц, ранее финансировавших режим Гбагбо и ныне проживающих в Гане.
Individual combatant commanders in Liberia rely on their own personal connections to these elites in Ghana, from whom they receive funds, communications equipment such as satellite telephones, and instructions. Командиры комбатантов в Либерии полагаются на свои личные связи с элитой, находящейся в Гане, от которой они получают деньги, средства связи, такие как спутниковые телефоны, а также инструкции.
Community groups in Ghana, Guinea, Guinea-Bissau, Liberia, Mauritania, Senegal and Sierra Leone are part of a regional programme supported by the World Bank to protect the rich biodiversity of coastal fisheries. Общественные группы в Гане, Гвинее, Гвинее-Бисау, Либерии, Мавритании, Сенегале и Сьерра-Леоне участвуют в региональной программе, которая реализуется при поддержке Всемирного банка и направлена на защиту богатых с точки зрения биологического разнообразия рыбных запасов прибрежной зоны.
The region is also rich in minerals, including bauxite in Guinea, gold in Ghana and unexploited resources such as iron ore in Liberia and other countries. Регион богат также запасами минерального сырья, включая запасы бокситов в Гвинее, запасы золота в Гане и такие неосвоенные ресурсы, как железная руда в Либерии и других странах.
Moreover, the death penalty in Ghana is practised within international limits, as it is permitted only for the aforementioned three serious crimes; pardon can be sought; and some categories of offenders may not be subject to the death penalty. Кроме того, смертная казнь в Гане применяется в соответствии с международными нормами, поскольку ее назначение разрешено только за три вышеупомянутых вида преступлений; имеется возможность подачи ходатайства о помиловании; и в отношении некоторых категорий правонарушителей применение смертной казни запрещено.
During the biennium, ECA supported Ethiopia, Ghana, Rwanda and Zimbabwe in developing and implementing policies/plans on national/sectoral information, communication, science, technology and innovation and spatial data infrastructure. В двухгодичный период ЭКА оказывала поддержку Гане, Зимбабве, Руанде и Эфиопии при разработке и осуществлении стратегий/планов, касающихся национальной/секторальной информации, связи, науки, техники и инноваций и инфраструктуры пространственных данных.
Recent survey research from three diverse regional contexts provides asset data at the individual level for Ecuador, Ghana and Karnataka (India) to illustrate the scale of the problem of gender inequalities in land ownership. В результате обзорных исследований, проведенных недавно в трех различных региональных контекстах, были получены данные об активах на индивидуальном уровне по Эквадору, Гане и Карнатаке (Индия), иллюстрирующие масштабы гендерного неравенства в области землевладения.
Ghana, Kenya, Malawi, Mali, Nigeria, Rwanda, Senegal and the United Republic of Tanzania, among other countries, have recently introduced new input subsidy programmes. Новые программы субсидирования производства с недавнего времени реализуются, в частности, в Гане, Кении, Малави, Мали, Нигерии, Объединенной Республике Танзания, Руанде и Сенегале.
Further to its efforts towards strengthening sanitary controls for international and regional trade, UNIDO, in cooperation with the European Commission, has established a food safety alert rapid response facility on a pilot basis in the Gambia, Ghana, Guinea, Sierra Leone and Togo. В рамках усилий по ужесточению санитарного контроля в международной и региональной торговле ЮНИДО в сотрудничестве с Европейской комиссией в экспериментальном порядке создала центры быстрого реагирования на угрозы безопасности продуктов питания в Гамбии, Гане, Гвинее, Сьерра-Леоне и Того.
In order to create an enabling environment, technical support was provided to five countries, namely, Ghana, Kenya, Mozambique, Nigeria and Togo in the drafting and reviewing of various regulations and guidelines related to biosafety. В целях создания условий, стимулирующих расширение возможностей, пяти странам - Гане, Кении, Мозамбику, Нигерии и Того - была предоставлена техническая помощь в составлении и пересмотре разного рода положений и руководств, касающихся биобезопасности.
Immediately following the formal establishment of the mission, the United Nations deployed advance teams into each of the three affected countries and Ghana in order to rapidly establish a capability to plan, manage and direct operations and engage with key partners in the region. Сразу же вслед за официальным учреждением миссии Организация Объединенных Наций развернула передовые группы в каждой из трех затронутых стран и в Гане в целях быстрого создания возможностей для планирования операций и управления и руководства ими и налаживания взаимодействия с основными партнерами в регионе.
However, according to the Secretary-General, the most recent security assessment no longer called for the use of armoured vehicles in Ghana and Guinea, but still required their use in Liberia and Sierra Leone. При этом, по словам Генерального секретаря, по итогам проведенной последней оценки положения в области безопасности в Гвинее и Гане уже не требуются бронированные автотранспортные средства, но их по-прежнему необходимо использовать в Либерии и Сьерра-Леоне.
He also expressed concern about potential destabilization from elements affiliated with former President Gbagbo, who had fled during and after the crisis to countries in the subregion, adding that international arrest warrants had been issued for some members of the former regime present in Ghana. Он также выразил обеспокоенность по поводу возможной дестабилизации обстановки лицами, связанными с бывшим президентом Гбагбо, которые бежали во время и после кризиса в страны субрегиона, добавив, что изданы международные ордеры на арест некоторых членов бывшего режима, находящихся в Гане.
The United Nations Information Centre in Accra produced a video featuring schoolchildren interviewed on the situation in Ghana, which was screened before the African Women Cultural Leaders Network meeting. Информационный центр Организации Объединенных Наций в Аккре подготовил видеосюжет о проведении со школьниками интервью о положении в Гане, который был показан до начала совещания африканской сети женщин-лидеров в сфере культуры.
Lawyers without Borders has had or has ongoing projects in Albania, Colombia, Ghana, Haiti, Kenya, Liberia, Namibia, Uganda and the United Republic of Tanzania. Международная федерация «Юристы без границ» реализовала или продолжала заниматься реализацией проектов в Албании, Гаити, Гане, Кении, Колумбии, Либерии, Намибии, Объединенной Республике Танзания и Уганде.
Recent initiatives encompass contributing to a web of non-governmental activity, and the organization has strengthened its partnership with existing NGOs operating in Ghana, which has allowed it to offer more services with fewer resources. Последние инициативы включают участие в общей деятельности неправительственных организаций, и организация укрепляет партнерские отношения с действующими НПО, работающими в Гане, что позволяет предоставлять больший объем услуг с использованием меньшего количества ресурсов.
In addition, Benin, Ethiopia, Ghana, Madagascar and Malawi are moving towards the institutionalization of maternal death audits to improve the quality of care. Кроме того, в Бенине, Гане, Мадагаскаре, Малави и Эфиопии предпринимаются усилия в направлении институализации проверок в отношении случаев материнской смертности в целях повышения качества обслуживания.
Collaboration with IFAD is facilitating access by farmers' organizations to agricultural credit in Burkina Faso and Mozambique; the modality is also being negotiated in Ethiopia and Ghana. Сотрудничество с МФСР способствует облегчению доступа фермерских организаций к сельскохозяйственным кредитам в Буркина-Фасо и Мозамбике; эта форма сотрудничества является в настоящее время предметом переговоров в Гане и Эфиопии.