| It builds capacity for youth-led organizations and operates in Angola, Brazil, Germany, Ghana, Liberia and the United States. | Он укрепляет потенциал молодежных организаций и осуществляет деятельность в Анголе, Бразилии, Германии, Гане, Либерии и Соединенных Штатах. |
| Universalization workshops have been hosted in Ghana and Croatia, and most recently in Togo. | Семинары по универсализации были проведены в Гане, Хорватии и самый последний из них в Того. |
| During 2012, additional resources were received for this programme and scoping missions were conducted in Bangladesh, Ghana and Nepal. | В 2012 году были получены дополнительные ресурсы на эту программу и проведены миссии по оценке в Бангладеш, Гане и Непале. |
| Discussions regarding cooperation to facilitate access to credit for smallholders are ongoing in Ethiopia and Ghana. | Продолжаются дискуссии о сотрудничестве в облегчении доступа мелких земельных собственников к кредиту в Гане и Эфиопии. |
| I hear it's really easy to get dysentery in Ghana. | Я слышала, в Гане легко подхватить дизентерию. |
| I was born in Switzerland and raised in Ghana, West Africa. | Я родился в Швейцарии и вырос в Гане, в Западной Африке. |
| And the folks in Ghana knew about these self-organizing patterns and would use them strategically. | И народ в Гане знал об этих самоорганизующихся шаблонах, и могли использовать их стратегически. |
| Meanwhile, the secretariat prepared West African country studies, rolling out a third phase of field studies in Senegal, Mali and Ghana. | Вместе с тем секретариат подготовил исследования по странам Западной Африки, приступив к третьему этапу проводимых на местах исследований в Сенегале, Мали и Гане. |
| Regional and interregional workshops were held in Brazil, Ghana, Trinidad and Tobago, and the Bolivarian Republic of Venezuela. | В Бразилии, Боливарианской Республике Венесуэле, Гане и Тринидаде и Тобаго были проведены региональные и межрегиональные рабочие совещания. |
| In Ghana, UNFPA provided technical and financial support to the National Youth Council to coordinate activities implemented by youth-focused and youth-led organizations. | В Гане ЮНФПА оказывал техническую и финансовую помощь Национальному молодежному совету с целью координации деятельности, осуществляемой молодежными организациями. |
| The Ministry of Women and Children's Affairs is being re-engineered to maximize its efficiency and ensure gender justice and accountability in Ghana. | В целях максимального повышения эффективности его работы и обеспечения гендерной справедливости и ответственности в Гане в Министерстве по делам женщин и детей проводится соответствующая реорганизация. |
| Summary statistics of cancers in Ghana, 2008 | Сводные статистические данные о раковых заболеваниях в Гане, 2008 год |
| Furthermore, EMPRETEC Ghana undertook three installation missions to Guyana to train local staff in business development services. | Кроме того, центр ЭМПРЕТЕК в Гане организовал три установочные миссии в Гайану для подготовки местных сотрудников служб, занимающихся развитием бизнеса. |
| Youth from West Africa also participated in integrated environmental assessment training organized by UNEP in Ghana and Nigeria in June 2004. | Молодежь из Западной Африки также приняла участие в организованных ЮНЕП в Гане и Нигерии в июне 2004 года учебных курсах по комплексной экологической оценке. |
| This has acted as an incentive for illegal cocoa sales to Ghana and Togo. | Это обстоятельство действует в качестве стимула незаконной продажи какао Гане и Того. |
| Examples of initial success from this approach are found in Brazil, China, Ethiopia, Ghana, South Africa and Tunisia. | Примеры первоначальных успехов в применении этого подхода имеются в Бразилии, Гане, Китае, Тунисе, Эфиопии и Южной Африке. |
| Centralized training will be conducted in 2005 at the Kofi Annan International Peacekeeping Centre in Ghana. | Централизованная подготовка будет проведена в 2005 году в Международном центре операций по поддержанию мира им. Кофи Аннана в Гане. |
| For many developing countries, such as Ghana, the main challenge to building a global partnership for development lies outside their control. | Решение основных задач сплочения глобального партнерства в интересах развития многим развивающимся странам, подобным Гане, просто не по силам. |
| Ghana will have a national legislation on chemical weapons, and may be biological weapons in place before the November 2005 deadline. | К ноябрю 2005 года в Гане будет принято внутреннее законодательство по химическому и, возможно, биологическому оружию. |
| It also discusses the position and status of women in Ghana since the submission of the first and second reports. | В этой части также рассказывается о положении и статусе женщин в Гане в период после представления первого и второго докладов. |
| The whole process was supported by the United Nations System Gender Programme in Ghana with a private consultant serving as facilitator of the process. | Весь процесс подготовки осуществлялся в координации с Гендерной программой системы Организации Объединенных Наций в Гане при посредничестве частного консультанта. |
| Ghana currently has a total of 41 ambassadors. | В настоящее время в Гане имеется 41 посол. |
| In Ghana, education policies do not, and have never, discriminated against any section of the community. | В Гане политика в области образования не является и никогда не являлась дискриминационной в отношении любого сегмента общества. |
| In view of the above, a multi-sectoral approach is being used to address issues arising out of the spread of HIV in Ghana. | С учетом вышесказанного для решения проблем, связанных с распространенностью ВИЧ в Гане, применяется многоотраслевой подход. |
| Support has since been extended to peer reviews in Ghana, Kenya, Mauritius and Rwanda. | После этого была оказана помощь в проведении горизонтальных обзоров в Гане, Кении, Маврикии и Руанде. |