The gold industry does not occupy a significant position in Cote d'Ivoire's economy, as its gold production in 2007 was estimated at three tons compared to 75 tons in Ghana and 52 tons in Mali. |
Золотодобыча не играет значительной роли в экономике Кот-д'Ивуара, поскольку его расчетная добыча золота в 2007 году составляет три тонны по сравнению с добычей 75 тонн в Гане и 52 тонн в Мали. |
Following the recent presentation of the report on the implementation of the IPRs of Egypt and Uganda, the secretariat is preparing the report on the implementation of the IPR of Ghana. |
После недавнего представления доклада об осуществлении рекомендаций ОИП по Египту и Уганде секретариат готовит доклад об осуществлении рекомендаций ОИП по Гане. |
COHRE recommended that the Government conduct investigations into the allegations of women as witches in Northern Ghana and sensitize the community to put an end to banishing women from their communities. |
ЦЖПВ рекомендовал правительству провести расследование утверждений о существовании в северной Гане женщин, занимающихся колдовством, и информировать общество о недопустимости изгнания таких женщин из их общин. |
Canada's support for the running of free and fair elections over the past decade has included initiatives in the Democratic Republic of the Congo, Ghana, Mali, Mozambique, Nigeria, Tanzania and Zambia. |
Поддержка, предоставляемая Канадой в проведении свободных и справедливых выборов в последнее десятилетие, включала инициативы в Демократической Республике Конго, Гане, Мали, Мозамбике, Нигерии, Танзании и Замбии. |
The plenary welcomed the agreement of Liberia to host a review visit early in 2013 and thanked Ghana for its willingness to lead such a visit, while calling upon other Process participants to express interest in joining. |
Участники пленарной встречи приветствовали согласие Либерии организовать у себя в стране в начале 2013 года обзорную поездку и выразили благодарность Гане за ее готовность возглавить такую поездку и призвали других участников Процесса проявить заинтересованность в участии в ней. |
The delegations will review the standards and the draft UNECE explanatory brochures for fresh chilli peppers and pineapples which were revised at the regional workshops in Ghana (September 2011) and in Thailand (November 2011). |
Делегаты рассмотрят стандарты и проект пояснительных брошюр ЕЭК ООН на свежие перцы стручковые острые и ананасы, которые были пересмотрены на региональных рабочих совещаниях в Гане (сентябрь 2011 года) и в Таиланде (ноябрь 2011 года). |
In addition, the Panel investigated financing provided through a network of former MODEL leaders in Liberia and Ghana, some of whom had fought as mercenaries for the former Gbagbo regime during the Ivorian post-electoral crisis. |
Группа также провела расследование финансирования через объединение бывших лидеров Движения за демократию в Либерии, проживающих в настоящее время в Либерии и Гане, некоторые из которых были наемниками, воевавшими за бывший режим Гбагбо во время кризиса в Кот-д'Ивуаре, разразившегося после выборов. |
However, on 11 December, the major opposition party, the New Patriotic Party, declared its intention to contest the results in court, despite declarations from domestic, regional and international observers commending Ghana for the free and fair conduct of the elections. |
Тем не менее 11 декабря главная оппозиционная партия - Новая патриотическая партия - заявила о своем намерении оспорить результаты выборов в суде, несмотря на заявления внутренних, региональных и международных наблюдателей, которые дали Гане высокую оценку за свободное и справедливое проведение выборов. |
In Africa, high-level initiatives are under way, including in Ghana, Kenya, Rwanda and South Africa. |
Выдвинутые на высоком уровне инициативы осуществляются в Африке, в том числе в Гане, Кении, Руанде и Южной Африке. |
It thus invites the Committee to find that a mandatory death penalty is not imposed for all offences of a particular kind in Ghana, due to the various categories of persons for which the death penalty cannot be carried out. |
Таким образом, государство-участник просит Комитет сделать вывод о том, что в Гане обязательная смертная казнь не назначается за все преступления определенного вида, поскольку имеются различные категории лиц, к которым смертная казнь применяться не может. |
Out of the UNMEER holdings of 265 vehicles, 95 were assigned to Sierra Leone, 76 to Liberia, 69 to Guinea and 25 to Ghana. |
Из парка автотранспортных средств МООНЧРЭ 95 автотранспортных средств были выделены Сьерра-Леоне, 76 - Либерии, 69 - Гвинее и 25 - Гане. |
The middle- and senior-level management of the Liberia National Police remained the focus of efforts to improve leadership and command, with 78 officers to date completing training at the Ghana Institute of Management and Public Administration. |
Руководители среднего и старшего звена Национальной полиции Либерии по-прежнему находятся в центре внимания в усилиях по повышению качества руководства и командования, при этом 78 сотрудников завершили подготовку в Институте управления и государственной администрации в Гане. |
It has been steadily advancing its domestic nuclear security legislation, values international cooperation on high enriched uranium security, and is helping Ghana to convert its high enriched uranium research reactor under the framework of IAEA. |
Он непрерывно совершенствует свое национальное законодательство в сфере физической ядерной безопасности, высоко ценит международное сотрудничество в деле обеспечения физической защиты высокообогащенного урана и помогает Гане провести, под эгидой МАГАТЭ, переоборудование ее исследовательского реактора, работающего на высокообогащенном уране. |
He thanked the United States for its important contribution and leadership in the establishment of the armed forces of Liberia and expressed appreciation to ECOWAS countries, particularly Nigeria and Ghana, which provided officers to help train the armed forces. |
Он поблагодарил Соединенные Штаты за их важный вклад и лидерство в деле создания Вооруженных сил Либерии и выразил признательность странам - членам ЭКОВАС, особенно Нигерии и Гане, которые предоставили офицеров для подготовки вооруженных сил. |
The technical workshops in Ghana, Jamaica and Tanzania, hosted by the national governments and regional institutions and managed by the International Resources Group in collaboration with USAID, facilitated discussions on methods to support the development and implementation of national adaptation plans. |
Технические рабочие совещания, проведенные в Гане, на Ямайке и в Танзании по приглашению национальных правительств и региональных организаций под руководством Международной группы по ресурсам совместно с ЮСАИД, содействовали проведению дискуссий, посвященных методам содействия развитию и применению национальных планов действий в области адаптации. |
Two presentations, one by an expert from Oxford University and another from the University of Navarra, Spain, concerned the findings of recent research on innovation in two developing countries, Ghana and Kenya. |
В своих выступлениях два эксперта - из Оксфордского университета и из Университета Наварры, Испания, - остановились на выводах недавнего исследования, посвященного изучению инновационных процессов в двух развивающихся странах, Гане и Кении. |
Couriers carrying methamphetamine were arrested in Benin, Ghana, Nigeria and Togo during the reporting period. On 15 October, customs agents in Johannesburg, South Africa, seized approximately 200 kg of methamphetamine originating from Benin. |
В течение отчетного периода аресты курьеров, перевозивших метамфетамин, были произведены в Бенине, Гане, Нигерии и Того. 15 октября сотрудники таможни Йоханнесбурга, Южная Африка, конфисковали около 200 кг метамфетамина, ввезенного из Бенина. |
The proposed countries are Ghana and Kenya, in Africa, and Colombia and Peru, in Latin America and the Caribbean. |
Предлагается реализовать его в двух странах Африканского региона - Гане и Кении - и двух странах региона Латинской Америки и Карибского бассейна - Колумбии и Перу. |
In Ghana, the private security industry is governed by the Police Services Act and the Ministry of Interior and Ghanaian Police Service are responsible for regulating the private security sector. |
В Гане индустрия частных охранных услуг определяется Законом о полицейской службе, а за регулирование сектора частных охранных услуг отвечают Министерство внутренних дел и Управление полиции Ганы. |
Through its agricultural research corporation in Ghana and other programmes, Brazil was supporting the commodities sector in least developed countries - it had launched an antiretroviral medicine factory in Mozambique as part of its effort to address the high incidence of HIV/AIDS in the least developed countries. |
Через свою сельскохозяйственную научно-исследовательскую корпорацию в Гане и другие программы Бразилия оказывает поддержку сектору сырьевых товаров в наименее развитых странах: в рамках своей деятельности по снижению высокого уровня заболеваемости ВИЧ/СПИДом она ввела в действие медицинское предприятие по производству антиретровирусных препаратов в Мозамбике. |
During the reporting period, UNODC conducted training programmes in Egypt, Ghana and Morocco and continued implementing a significant programme to assist States in East and South-East Asia in establishing a coordination and analysis unit on data collected on the smuggling of migrants. |
В отчетный период ЮНОДК осуществляло учебные программы в Гане, Египте и Марокко и продолжало реализацию важной программы по оказанию содействия государствам Восточной и Юго-Восточной Азии в создании группы по координации и анализу собранных данных о незаконном ввозе мигрантов. |
A kick-off meeting and a research field visit for the project took place in Ghana in May; in October, the joint coordinating committee was convened. |
Первое совещание и исследование на местном уровне в рамках этого проекта были проведены в Гане в мае, а в октябре было созвано совещание совместного координационного комитета. |
There are eight Forest Investment Programme pilot countries: Brazil, Burkina Faso, Democratic Republic of the Congo, Ghana, Indonesia, Lao People's Democratic Republic, Mexico and Peru. |
В рамках Программы инвестиций в лесное хозяйство осуществляются экспериментальные проекты в восьми странах: Бразилии, Буркина-Фасо, Гане, Демократической Республике Конго, Индонезии, Лаосской Народно-Демократической Республике, Мексике и Перу. |
IOC Consultancy Mission to Nigeria, Benin, Ghana, Cote d'Ivoire, and Senegal, July to September 1992 in respect of: |
Консультативная миссия МОК в Нигерии, Бенине, Гане, Кот-д'Ивуаре и Сенегале, июль - сентябрь 1992 года. |
In Ghana, the Private Sector Development Board included entrepreneurs to make sure that their perspective was taken into consideration to continue pushing the reforms initiated 12 years ago with the Government's Private Sector Development strategy and Industrial Sector Support Programme. |
В Гане в состав Совета по развитию частного сектора входят и предприниматели, что помогает учесть их точку зрения при проведении дальнейших реформ, начало которым было положено 12 лет назад с принятием государственной стратегии развития частного сектора и программы поддержки промышленности. |