| In Ghana, the Community Water and Sanitation Agency, created in 1994 under the framework of the Ghana decentralization policy, became autonomous in 1998. | В Гане в 1998 году в соответствии с проводимой в стране политикой децентрализации автономный статус получило созданное в 1994 году Агентство водоснабжения и санитарии общин. |
| Participated in stakeholders workshop on Forest Certification by the Friends of the Earth Ghana on the theme "Certification and sustainable forest management in Ghana" - March 2006. | Участие в семинаре с участием многих заинтересованных сторон, посвященном сертификации лесных ресурсов, проведенном организацией «Друзья Земли», Гана, по теме «Сертификация и устойчивое лесопользование в Гане», март 2006 года. |
| It also asked about recent steps to adhere to Ghana's international obligations concerning refugees and to ensure progress towards durable solutions for the remaining Liberian refugees in Ghana. | Они также просили рассказать о последних шагах Ганы по присоединению к международным обязательствам в отношении беженцев и обеспечению прогресса в выработке устойчивых путей решения проблем остающихся в Гане либерийских беженцев. |
| The legal system of Ghana is influenced by the basic tenets of the Anglo - Saxon system and Ghana is a common law country. | Правовая система Ганы сформировалась под влиянием основополагающих принципов англо-саксонской системы, и поэтому в Гане принята система общего права. |
| Ghana was currently hosting the seventh African Conference on Remote Sensing and Environment, with the support of its Water Resources Commission and the University of Ghana. | В настоящее время в Гане при поддержке ее Комиссии по водным ресурсам и Ганского университета проходит седьмая Африканская конференция по дистанционному зондированию и окружающей среде. |
| In Ghana we had set up one of these labs. | Одну из таких лабораторий мы создали в Гане. |
| Eventually, opposing forces in Liberia were pushed to hold peace talks in Ghana. | Со временем либерийская оппозиция была вынуждена начать мирные переговоры в Гане. |
| The experience of UNICEF in Ghana can be taken as a typical example. | Типичным примером может служить опыт работы ЮНИСЕФ в Гане. |
| The programme is operational in Ethiopia, Ghana, Nigeria and Zimbabwe. | Программа осуществляется в Гане, Зимбабве, Нигерии и Эфиопии. |
| The programme is continuing its operational activities in Costa Rica, Ecuador, Ghana and Uganda. | Программа продолжает оперативную деятельность в Коста-Рике, Гане, Уганде и Эквадоре. |
| Ghana does not have a law on competition. | В Гане нет закона о конкуренции. |
| 1975 "Legal Channels for Change in the Status of Women in Ghana". | «Юридические каналы изменения статуса женщин в Гане». |
| 1992 January Institute of Economic Affairs: International Seminar on Prospects for Peace, Prosperity and Development in Ghana. | Институт экономических проблем: международный семинар по перспективам мира, процветания и развития в Гане. |
| In Ghana, the Mission was received in audience by the head of State. | В Гане членов Миссии принял глава государства. |
| In Ghana, primary health care was being enhanced through a project funded by IAEA. | В Гане благодаря финансируемому МАГАТЭ проекту совершенствуется система первичной медицинской помощи. |
| There has been a renewal of commitment to the goal in Ghana. | В Гане вновь заявлено о приверженности этой цели. |
| In Ghana, efforts are being made to sensitize bank managers to extending credit to women. | В Гане предпринимаются усилия по убеждению руководителей банков в целесообразности предоставления кредитов женщинам. |
| A useful contribution was also made by the World Customs Organization at the Ghana seminar. | Полезный вклад внесла также Всемирная таможенная организация на семинаре в Гане. |
| But the recent arrests in Ghana expose this strategy's true price. | Но недавние аресты в Гане раскрывают истинную цену такой стратегии. |
| His election also reaffirms the deep consideration in which the friendly country of Ghana is held. | Его избрание является также признанием высокого уважения к дружественной Гане. |
| It is an honour to his country, Ghana, and to all Africa. | Это делает честь его стране Гане и всей Африке. |
| Ghana is governed under a democratic system of government. | В Гане существует демократическая система управления. |
| The judicial power of Ghana is vested in the judiciary, which is independent. | Судебная власть в Гане принадлежит судам, которые являются независимыми. |
| There appears to be complete freedom of religious practices in Ghana. | Как представляется, в Гане обеспечена полная свобода вероисповедания. |
| In Ghana we had set up one of these labs. | Одну из таких лабораторий мы создали в Гане. |