| A trade capacity-building programme involving the strengthening of the capacity of quality institutions in Ghana, with funding from the Swiss Government, was in progress. | Продолжается осуществление программы создания торгового потенциала, предусматривающей укрепление потенциала институтов по обеспечению качества в Гане, которая финансируется правительством Швейцарии. |
| The recent oil and gas find in Ghana required technicians with the relevant expertise in order to take advantage of the opportunities provided. | Недавно обнаруженные в Гане месторождения нефти и газа требуют наличия технических специалистов с соответствующим опытом, чтобы воспользоваться открывшимися возможностями. |
| In Brazil, Ghana and Nepal, UN-Habitat, in close partnership with the Huairou Commission and grass-roots organizations, pilot tested the "Gender evaluation criteria" tool. | В Бразилии, Гане и Непале ООН-Хабитат в тесном сотрудничестве с Комиссией Хуайжоу и массовыми общественными организациями провела пробное испытание инструмента "Критерии гендерной оценки". |
| In Ghana, United Nations Information Centre Accra arranged a videoconference with students from the UNESCO Associated Schools Project Network to discuss the topic "Expressing our freedom through culture". | В Гане Информационный центр Организации Объединенных Наций в Аккре организовал видеоконференцию с учащимися Сети проектов ассоциированных школ ЮНЕСКО для обсуждения темы «Выражение нашей свободы через культуру». |
| The representative was also instrumental in organizing an initiative held in support of the work of the Forum on Forests in Ghana in July 2010. | Представитель также сыграл ключевую роль в развертывании инициативы в поддержку деятельности Форума по лесам в Гане в июле 2010 года. |
| Supporting smallholder pineapple farmers in Ghana with brokered long-term contractual agreements | Поддержка мелких производителей ананасов в Гане путем заключения долгосрочных брокерских соглашений |
| However, the establishment of Embrapa in Ghana points to a new phase in its South - South cooperation (box 5). | Однако создание "Эмбрапы" в Гане свидетельствует о начале нового этапа в сотрудничестве Юг-Юг (вставка 5). |
| Description: The project aims at helping farmers' associations in Mozambique and Ghana to improve the quality and competitiveness of their product. | Описание: Проект направлен на оказание помощи ассоциациям фермеров в Мозамбике и Гане в деле повышения качества и конкурентоспособности их продукции. |
| Functional single windows can be found for example in Ghana, Guatemala, Mauritius, Senegal, Singapore and Thailand. | Функциональные системы "единого окна" существуют, например, в Гане, Гватемале, на Маврикии, в Сенегале, Сингапуре и Таиланде. |
| Action: Improve the building structure of an existing health facility in rural village in Ghana and added a maternity room. | Действия: отремонтировать помещения больницы в одном из селений в Гане и создать в ней родовую комнату. |
| English-speaking countries: organized in Indonesia, Malaysia, Maldives, Ghana, United Republic of Tanzania | для англоязычных стран: организованы в Индонезии, Малайзии, на Мальдивских Островах, в Гане, Объединенной Республике Танзания |
| A little over a year from now Ghana will be going to the polls to elect a President and Members of Parliament for another four years. | Через год с небольшим в Гане состоятся выборы президента и членов парламента на следующий четырехлетний срок. |
| Youth development programmes being implemented in Ghana have started to impact positively on society in promoting dialogue and understanding among young people and between youth and stakeholders. | Реализация программ развития молодежи в Гане начинает позитивно сказываться на жизни общества, содействуя диалогу и взаимопониманию внутри молодежной среды, а также между молодежью и заинтересованными сторонами. |
| The last factor is best illustrated by the case of the textiles and apparel sector in Ghana (box 1). | Значимость последнего фактора можно лучше всего проиллюстрировать на примере текстильной и швейной промышленности в Гане (вставка 1). |
| Despite the success of its democracy, Ghana had recently undertaken a constitutional review exercise to ensure that the rule of law continued to flourish in the country. | Несмотря на успехи демократии, недавно в Гане был проведен обзор Конституции с целью обеспечить, чтобы в стране продолжало процветать верховенство права. |
| At the policy level, the project has been rendering support towards compiling a development strategy for the pharmaceutical sector in Ghana and Kenya. | На директивном уровне в рамках данного проекта оказывается поддержка в выработке стратегий развития фармацевтического сектора в Гане и Кении. |
| Benefits of land conservation and smallholder rehabilitation in Ghana | Преимущества сохранения плодородия почв и восстановления мелких ферм в Гане |
| Ghana has established a monitoring and evaluation unit within its forestry commission, including the development of a website for information-sharing. | В Гане в составе Комиссии по лесному хозяйству была учреждена группа по вопросам контроля и оценки, а также создан веб-сайт для обмена информацией. |
| As the Ghana pilot project indicates, the forest instrument can provide a useful overarching framework for national action and international cooperation aimed at sustainable forest management. | Итоги осуществления экспериментального проекта в Гане показывают, что документ по лесам может стать общей основой для национальных действий и международного сотрудничества по вопросам внедрения практики неистощительного лесопользования. |
| Resources were mobilized for specific UNFPA comparative advantage areas such as the census in Ghana, Fiji, Kenya, Kyrgyzstan and Pakistan. | Были мобилизованы ресурсы на финансирование таких сравнительных преимуществ ЮНФПА, как проведение переписи в Гане, Кении, Кыргызстане, Пакистане и Фиджи. |
| REDUCE has also been implemented in Burkina Faso, Cameroon, Ghana, Mali, Mauritania, Niger, Togo and Uganda. | Кроме того, эта модель будет осуществляться также в Буркина-Фасо, Гане, Камеруне, Мавритании, Мали, Того, Нигере и Уганде. |
| The United States conducted monitoring, control and surveillance-related training in Ghana in 2008 and in Senegal in 2009. | Соединенные Штаты провели инструктаж по вопросам мониторинга, контроля и наблюдения в 2008 году в Гане и в 2009 году в Сенегале. |
| Under the Container Control Programme of UNODC and the World Customs Organization, special operational units to profile containers for inspection were established in Ghana, Pakistan and Senegal. | Согласно Программе ЮНОДК и Всемирной таможенной организации по контролю над контейнерами в Гане, Пакистане и Сенегале были созданы специальные оперативные подразделения по вопросам подготовки контейнеров для досмотра. |
| In Ghana, for instance, satisfying the unmet need could reduce by 1.4 million the number of measles immunizations required between 2006 and 2015. | Например, в Гане в результате принятых мер с 2006 по 2015 годы на 1,4 миллиона сократилось количество необходимых прививок от кори. |
| The Special Rapporteur recommended that Ghana continue to gather and make use of disaggregated data in policy-making in order to appropriately identify, monitor and evaluate interventions. | Специальный докладчик рекомендовал Гане продолжать сбор и использование дезагрегированных данных в процессе разработки политики для того, чтобы надлежащим образом выявлять, контролировать и оценивать необходимость принятия соответствующих мер. |