A similar system was used in Ghana to provide access to health workers. |
Аналогичная система была использована в Гане для обеспечения доступа к медицинским работникам. |
The Commission also found that there was at present a huge housing deficit in Ghana. |
Комиссия также пришла к тому заключению, что в настоящее время в Гане существует громадный дефицит жилья. |
These plans outline interventions to expand coverage and access to HIV services in Ghana. |
В этих планах намечены мероприятия по расширению оказания помощи и доступа к услугам в области борьбы с ВИЧ-инфекцией в Гане. |
A major challenge to HIV and AIDS management in Ghana concerns inadequate levels of funding both from domestic and international sources. |
Серьезная проблема в деле управления деятельностью в связи с ВИЧ/СПИДом в Гане имеет отношение к недостаточности финансирования как из национальных, так и из международных источников. |
UNHCR recommended that Ghana accede to the 1954 and 1961 Stateless Persons Conventions. |
УВКБ рекомендовало Гане присоединиться к Конвенциям 1954 и 1961 годов о лицах без гражданства. |
It recommended that Ghana compile statistical data to monitor the implementation of the Convention. |
Он рекомендовал Гане проводить сбор статистических данных с целью мониторинга осуществления Конвенции. |
Furthermore, the media in Ghana is still largely under-resourced, which leads to cases of bribery and self-censorship. |
Кроме того, средства массовой информации в Гане по-прежнему испытывают значительную нехватку средств, что приводит к случаям подкупа и самоцензуры. |
AI recommended that Ghana amend Article 13 to ensure the grounds permitting the use of lethal force are in line with international standards. |
МА рекомендовала Гане внести поправки в статью 13, с тем чтобы основания для применения смертоносной силы соответствовали международным стандартам. |
There has been no change in the legality of corporal punishment of children in Ghana since its initial UPR in 2008. |
После первого УПО в 2008 году никаких изменений в плане юридического запрета телесных наказаний детей в Гане не произошло. |
Article 19 stated that freedom of media in Ghana has improved over the last years. |
Организация "Статья 19" заявила, что положение с точки зрения свободы в области средств массовой информации в Гане за последние годы улучшилось. |
ERI stated that, although school attendance rate is high in Ghana, drop-out rates are a concern. |
ЭРИ заявила, что, несмотря на высокий уровень посещаемости школ в Гане, наблюдается отсев учащихся. |
It also recommended that Ghana ensure that no person is deported without due process of law. |
Она также рекомендовала Гане обеспечить, чтобы ни один человек не подвергался депортации без надлежащей правовой процедуры. |
In Ghana, UNHCR helped develop a refugee action committee and a peer counsellor network for preventive action and psychosocial support. |
В Гане УВКБ оказывало помощь в создании комитета по деятельности в отношении беженцев и сети коллективных консультаций для принятия профилактических мер и оказания психосоциальной поддержки. |
We have heard very encouraging results from regional seminars held in China, Ghana, Jordan and Peru. |
Мы услышали о весьма обнадеживающих результатах региональных семинаров, проведенных в Китае, Гане, Иордании и Перу. |
ASEAN members hoped to play a constructive role in UNCTAD XII, to be held in Ghana in 2008. |
Члены АСЕАН надеются сыграть конструктивную роль в рамках двенадцатой сессии ЮНКТАД, которая будет проведена в Гане в 2008 году. |
In Ghana, all the religious institutions team up with the Government to create a peaceful environment for our people. |
Все религиозные институты в Гане совместно с правительством стремятся к созданию атмосферы мира для наших граждан. |
Despite the different cultures existing in Ghana, there is always unity in diversity in everything that our people do. |
Несмотря на существование в Гане различных культур, во всем, что делают жители нашей страны, всегда прослеживается единство в разнообразии. |
The Panel found no evidence to suggest that substantial recruitment has been taking place among the Liberian diaspora in Ghana. |
Группа не обнаружила достаточных доказательств того, что среди либерийской диаспоры в Гане ведется активная работа по вербовке. |
A similar approach has been taken in Ghana. |
Аналогичный подход был принят на вооружение в Гане. |
The study is organized around four country case studies (Chile, Ghana, Peru and United Republic of Tanzania). |
Оно опирается на тематические исследования по четырем странам (Чили, Гане, Перу и Объединенной Республике Танзании). |
In Africa, UNICEF country offices promoted the importance of quality basic education through the African Cup of Nations hosted by Ghana. |
В Африке страновые отделения ЮНИСЕФ пропагандировали важность качественного базового образования в рамках соревнований на Кубок Африки, проведение которых было организовано в Гане. |
At the Ghana country office, the annual workplans did not have details as to activities, time frame and budget. |
В рабочем плане странового отделения в Гане не содержалось подробных данных о мероприятиях, сроках и бюджете. |
Assistance to refugees in Ghana (Durable solution though livelihoods). |
оказание помощи беженцам в Гане (изыскание долговременных решений путем обеспечения источников доходов); |
The European Commission and the US Geological Survey are conducting field work in Ghana to help produce accurate diamond production assessments. |
Европейская комиссия и Геологическая служба Соединенных Штатов проводят в Гане полевые работы, призванные способствовать подготовке точных оценок в отношении добычи алмазов. |
Courses were delivered in Barbados, Ghana, Jamaica and Kenya. |
Курсы организовывались на Барбадосе, в Гане, Кении и на Ямайке. |