| Assistance in the creation of truth and reconciliation commissions (for example, the Democratic Republic of the Congo, Ghana). | Оказание помощи в создании комиссий по установлению истины и примирению (например, в Демократической Республике Конго, Гане). |
| Ghana enacted legislation against Human Trafficking in 2005 and has developed a comprehensive National Plan of Action to implement the legislation. | В 2005 году в Гане был принят закон о борьбе с торговлей людьми и был разработан всеобъемлющий национальный план действий по претворению в жизнь этого закона. |
| Social health insurance is being implemented in a number of countries, including most recently Rwanda and Ghana. | В ряде стран, в том числе в последнее время в Руанде и Гане, создаются социальные системы медицинского страхования. |
| Key partnerships have been formed with the media in Ghana through the national Media Communication and Advocacy Network. | Были налажены важнейшие партнерские отношения с представителями СМИ в Гане по линии национальной Сети средств массовой информации и пропаганды. |
| Today, 69 centres are in operation in Ghana, benefiting more than 500,000 people. | Сегодня в Гане действуют 69 центров, оказывающих услуги более чем 500000 человек. |
| In Ghana and Zimbabwe, UNFPA assisted national efforts towards the adoption of acts addressing domestic violence. | В Гане и Зимбабве ЮНФПА способствовала национальным усилиям по принятию законов о борьбе с насилием в семье. |
| Training on this material for UNFPA staff and partners from Africa was held in Ghana. | Мероприятия по изучению этого материала сотрудниками ЮНФПА и партнерами из стран Африки состоялись в Гане. |
| Other examples include the Tanzania Integrated Training for Entrepreneurship Promotion and the Ghana Opportunities Industrialization Council. | В качестве дополнительных примеров можно привести программу «Комплексное обучение в интересах развития предпринимательства» в Танзании и Совет по созданию равных возможностей трудоустройства в Гане. |
| Changes are already taking place in Ecuador, Ghana, Malawi, Nepal, and Zambia. | Перемены уже происходят в Гане, Замбии, Малави, Непале и Эквадоре. |
| The Netherlands was also supporting the FLEGT process in Ghana. | Нидерланды оказывают поддержку деятельности в рамках процесса ПУТЛС в Гане. |
| Three more facilities are planned for start-up in 2009, in Ghana, Mozambique and the United Republic of Tanzania. | В 2009 году планируется открыть еще три таких предприятия - в Гане, Мозамбике и Объединенной Республике Танзания. |
| Security forces of the Transitional Federal Government attended training to exchange experience in Ghana in July 2008. | Представители сил безопасности переходного федерального правительства приняли участие в учебных мероприятиях по обмену опытом в Гане в июле 2008 года. |
| The Regional Maritime University, located in Ghana, may prove useful in this regard. | В этой связи большую пользу может оказать Региональный морской институт, который находится в Гане. |
| This policy has been adopted in Ghana, Ethiopia, Kenya, Malawi and Mozambique. | Такая политика принята в Гане, Кении, Малави, Мозамбике и Эфиопии. |
| Many rural communities in Ghana lack access to communication services. | Многие сельские общины в Гане не имеют доступа к службам связи. |
| For instance, there are more doctors born in Ghana and the Philippines who are abroad than in their respective countries. | Например, за рубежом работает больше врачей, родившихся в Гане и на Филиппинах, чем на родине. |
| SWAps continued to be implemented in Burkina Faso, Ghana, Mali and Senegal, with strong UNICEF support. | При активной поддержке ЮНИСЕФ в Буркина-Фасо, Гане, Мали и Сенегале продолжается применение ОСП. |
| In this regard, UNDP has supported initiatives in Ghana, Guyana, the Niger Delta, Nigeria and Sierra Leone. | ПРООН поддерживает инициативы в этой области в Гайане, Гане, дельте реки Нигер, Нигерии и Сьерра-Леоне. |
| In order to accelerate the return of the refugees, OHCHR has contracted a vessel to repatriate Liberian refugees residing in Ghana. | В целях содействия возвращению беженцев УВКБ зафрахтовало судно для репатриации находящихся в Гане либерийских беженцев. |
| IPR follow-up activities were carried out for Benin, Ghana and Rwanda. | Мероприятия по итогам ОИП проводились в Бенине, Гане и Руанде. |
| In Ghana, HIV financing has supported governmental efforts to improve pay for all cadres of health-care workers. | В Гане финансовые средства, выделяемые для противодействия ВИЧ-инфекции, используются для поддержки усилий правительства по улучшению оплаты труда всех категорий медицинских работников. |
| Ghana carried out a project to identify and register girl migrants in order to protect them from abuse and offer education and vocational training. | В Гане осуществлялся проект по идентификации и регистрации девочек-мигрантов, с тем чтобы обеспечить их защиту от посягательств и предоставить им возможность получить образование и профессиональную подготовку. |
| Other reviews for Ghana, Lesotho and Mauritania are currently being finalized. | Близится к завершению работа над обзорами по Гане, Лесото и Мавритании. |
| V. N. Akoliya is the principal stakeholder in all three highlighted companies in Ghana, Liberia and Dubai. | В.Н. Аколия является основным акционером во всех трех указанных компаниях в Гане, Либерии и Дубае. |
| Assessments have already taken place in collaboration with national partners in Burkina Faso, Ghana and Madagascar. | В сотрудничестве с национальными партнерами были уже проведены оценки в Буркина-Фасо, Гане и Мадагаскаре. |