The Commission also travelled to Benin and Ghana, although that country was not covered by its mandate. |
Члены Комиссии также побывали в Бенине и Гане - странах, которые, однако, не были оговорены в ее мандате. |
The African Peer Review Mechanism, to begin in Ghana this year, is an important tool that we strongly support. |
Африканский механизм коллегиальной оценки, который начнет действовать в Гане в этом году, является важным инструментом, который мы решительно поддерживаем. |
For example, Green Earth Organization in Ghana organized five settlements with the Brong Ahafo region, which has been noted for frequent bushfires. |
Например, организация «Зеленая планета» в Гане провела организаторскую работу в пяти поселениях в районе Бронг Ахафо, известном частыми лесными пожарами. |
In Ghana, the TTF supports wider use of cleaner fuels such as liquefied petroleum gas for productive industries managed by women. |
В Гане ТЦФ поддерживает более широкое использование экологически чистого топлива, например сжиженного нефтяного газа, для производственных предприятий, управляемых женщинами. |
That will also be the case for two other regional seminars, to be held in Ghana and in Peru later this year. |
То же относится и к двум другим региональным семинарам, которые должны состояться в Гане и в Перу в конце этого года. |
More specifically, in Ghana it had been observed that all parties to the conflict in Côte d'Ivoire had been recruiting mercenaries from these camps. |
В частности, в Гане было замечено, что все участники конфликта в Кот-д'Ивуаре занимались вербовкой наемников в этих лагерях. |
Ms. Mahama noted that the strength and power of women in Ghana were clear to everyone who had ever visited the country. |
Г-жа Махама отмечает, что стойкость и большой потенциал женщин в Гане видны всем, кто хотя бы раз посетил эту страну. |
In addition, certain events or incidents may require the unexpected and urgent deployment of an inspection team, as was done recently in Ghana. |
Кроме того, определенные события или инциденты могут потребовать неожиданного или экстренного прибытия инспекционной группы, как это недавно имело место в Гане. |
The formulation of sector-wide approaches in Côte d'Ivoire, Ghana, Ethiopia and Uganda has fostered country ownership, with various partners supporting a single policy thrust as articulated by the Government. |
Разработка общесекторальных подходов в Кот-д'Ивуаре, Гане, Эфиопии и Уганде способствовала расширению использования метода национального исполнения с участием различных партнеров, поддерживающих утвержденную правительством единую политику. |
UN-Habitat has also been providing direct projects development support to slum dwellers through local community-based organizations in Ghana and Sri Lanka to enable them develop bankable projects and financial instruments. |
ООН-Хабитат также оказывает непосредственную поддержку в разработке проектов жителям трущоб через местные общинные организации в Гане и Шри-Ланке, с тем чтобы обеспечить им возможность разрабатывать приемлемые для банков проекты и инструменты финансирования. |
One project aims at evaluating a nationwide food supplementation programme for lactating women and their infants in Ghana in order to establish long-term strategies for dealing with deficiencies in macro and micronutrients. |
Один проект нацелен на оценку общенациональной программы дополнительного питания для кормящих матерей и их детей в Гане в целях разработки долгосрочных стратегий устранения дефицита макро- и микропитательных веществ. |
Lake Volta is the world's largest artificial lake; its dam supplies the majority of Ghana's power. |
Озеро Вольта является крупнейшим в мире искусственным озером; его плотина обеспечивает основную часть электроэнергии, производимой в Гане. |
The Central African Republic, Djibouti, Ghana, Guinea, Senegal, Tanzania and Togo have also passed legislation banning FGM in recent years. |
В последние годы законодательство о запрещении КЖПО было также принято в Гане, Гвинее, Джибути, Сенегале, Танзании, Того и Центральноафриканской Республике. |
Justice Short said that the national human rights institution in Ghana, had decided to support chiefs and community elders in their traditional role of preventing or handling conflict. |
Судья Шорт заявил, что в Гане национальное правозащитное учреждение решило содействовать традиционной роли вождей и старейшин общин в предупреждении или регулировании конфликтов. |
The Senior Programme Officer, Programme Division, reported on working in Ghana, and travelling to Zambia to learn about their experience with SWAPs. |
Старший руководитель программ из Отдела по программам рассказал о ходе работы в Гане и о поездке в Замбию для изучения накопленного там опыта осуществления ОСП. |
West African Network for Peace-building in Ghana |
Западноафриканская сеть по вопросам миростроительства в Гане |
The States members of the European Union are pleased with the results of the workshops held so far in Ghana, Namibia, Peru and Indonesia. |
Государства - члены Европейского союза с удовлетворением отмечают результаты семинаров, уже состоявшихся в Гане, Намибии, Перу и Индонезии. |
With support from the Gates Foundation, we are expanding programmes for youth nationwide in four African countries - Botswana, Ghana, Tanzania and Uganda. |
При поддержке Фонда Гейтса мы разворачиваем общенациональные программы для молодежи в четырех африканских странах - Ботсване, Гане, Танзании и Уганде. |
Training Programme on Peacebuilding and Good Governance for African Civilian Personnel in Ghana |
Программа подготовки африканского гражданского персонала по вопросам миростроительства и благого правления в Гане |
In 1996, the International Division of NCNW worked closely with that Association to stage the first Global Entrepreneur Trade and Investment Forum to broaden entrepreneurial and investment opportunities for women in Ghana. |
В 1996 году Международный отдел НСЧЖ тесно сотрудничал с Ассоциацией женщин-предпринимателей Ганы в связи с организацией первого Глобального торгово-инвестиционного форума предпринимателей, призванного расширить предпринимательские и инвестиционные возможности для женщин в Гане. |
The six countries included in the study were Ghana, Nicaragua, Peru, the Philippines, Sweden and Yemen. |
Исследование проводилось по шести странам - Гане, Йемену, Никарагуа, Перу, Филиппинам и Швеции. |
This project took place in Ghana with a number of British and Ghanaian partners and was sponsored by the UK Darwin Initiative for the Survival of Species. |
Этот проект осуществлялся в Гане при участии ряда партнеров из Великобритании и Ганы и финансировался Дарвиновской инициативой по вопросам выживания видов. |
AREED is under way in five countries: Botswana, Ghana, Mali, Senegal and Zambia. |
РСЭПА осуществляется в настоящее время в пяти странах: в Ботсване, Гане, Замбии, Мали и Сенегале. |
It also posed serious problems for countries such as Ghana which were participating in more than one mission. |
Кроме того, это создает серьезные проблемы для тех стран, которые, подобно Гане, участвуют сразу в нескольких миссиях. |
In terms of future activities, investment policy reviews are being carried out in Botswana, Ghana, Nepal and the United Republic of Tanzania. |
Что касается будущих мероприятий, то ведется подготовка обзоров инвестиционной политики по Ботсване, Гане, Непалу и Объединенной Республике Танзании. |