Примеры в контексте "Ghana - Гане"

Примеры: Ghana - Гане
(e) Support to United Nations country teams in mainstreaming environmental sustainability and climate change in Djibouti, Egypt, the Gambia, Ghana, Guinea and Mozambique. ё) оказание поддержки страновым группам Организации Объединенных Наций в целях придания приоритетного характера вопросам экологической устойчивости и изменения климата в Гамбии, Гане, Гвинее, Джибути, Египте и Мозамбике.
In 2010, Ghana adopted the Mutual Legal Assistance Act, which enhances its capacity to provide for the implementation of agreements on mutual legal assistance and other arrangements for such assistance. В 2010 году в Гане был принят закон о взаимной правовой помощи, благодаря которому расширились возможности этой страны в области осуществления соглашений об оказании взаимной правовой помощи и других договоренностей об оказании такой помощи.
The workshops were conducted in Ghana, Namibia and Peru in 2002, Indonesia in 2003, Kenya in 2005, Thailand in 2006, Senegal in 2009 and Peru and Indonesia in 2010. Семинары были проведены в Гане, Намибии и Перу в 2002 году, Индонезии в 2003 году, Кении в 2005 году, Таиланде в 2006 году, Сенегале в 2009 году и Перу и Индонезии в 2010 году.
Elsewhere, rising security and humanitarian spending in the Democratic Republic of the Congo and public service wage increases in Ghana and Swaziland accounted for the resilience of spending in these countries. Что касается других стран, то увеличение расходов на обеспечение безопасности и расходов на гуманитарную помощь в Демократической Республике Конго и увеличение зарплат государственных служащих в Гане и Свазиленде объясняют эластичность расходов в этих странах.
The session included a panel discussion on the theme "Gender and science and technology" and a segment on science, technology and innovation policy reviews for Ghana and Lesotho. В ходе сессии проводилась групповая дискуссия по теме «Положение женщин и вопросы науки и техники» и был включен раздел, посвященный обзорам по вопросам науки, техники и политики в Гане и Лесото.
Progress in reducing maternal death has overall been slow: Ghana's maternal mortality stands at 350 deaths per 100,000 live births, while the MDG target is 185 per 100,000. Прогресс в деле сокращения материнской смертности в целом являлся медленным: уровень материнской смертности в Гане составляет 350 смертей на 100000 живорождений, в то время как целевой показатель ЦРДТ составляет 185 на 100000.
Three workshops were organized, in Fiji (28 February-4 March 2005), Sri Lanka (16-20 May 2005) and Ghana (5-9 December 2005). Было организовано три практикума: на Фиджи (28 февраля - 4 марта 2005 года), в Шри-Ланке (16 - 20 мая 2005 года) и Гане (5 - 9 декабря 2005 года).
Networks and organizations for migrant women were reported in Germany, Ghana, Mexico and Thailand, including a nationwide coordination group combating violence against women migrants in Germany. Согласно представленной информации, сети и организации женщин-мигрантов существуют в Гане, Германии, Мексике и Таиланде; в частности в Германии есть общенациональная координационная группа по борьбе с насилием в отношении женщин-мигрантов.
In the 58 agreements reviewed in the field offices of the Caribbean Subregional Office in Jamaica, and in field offices in Bangladesh and Ghana, annual workplans for 26 implementing partners (45 per cent) were signed between four and nine months after the scheduled implementation dates. В случае 58 соглашений, рассмотренных в отделениях на местах Субрегионального отделения для Карибского бассейна на Ямайке и в полевых отделениях в Бангладеш и Гане, годовые планы работы с 26 партнерами-исполнителями (45 процентов) были подписаны с задержкой на четыре-девять месяцев после запланированных сроков осуществления.
Refugees in Liberia and Burkina Faso were affected by cuts between 25 and 49 per cent, while refugees in Mozambique and Ghana received cuts between 10 and 24 per cent in food distribution during the reporting period. За отчетный период объемы продовольственной помощи беженцам в Либерии и Буркина-Фасо сократились на 25 - 49 процентов, а в Мозамбике и Гане - на 10 - 24 процента.
In Ghana, the secretariat participated in the development of investment laws and the bilateral investment treaty (BIT) model, and is currently finalizing its reports reviewing the implementation of the IPR. В Гане секретариат принял участие в разработке инвестиционного законодательства и типовой модели двустороннего инвестиционного договора (ДИД) и в настоящее время завершает подготовку своих докладов о ходе осуществления рекомендаций ОИП.
He reported on the involvement of the members of the Commission in the training courses organized by the Division in cooperation with States and international organizations and on the planned participation of four members of the Commission in the training course in Ghana, in December 2005. Он доложил об участии членов Комиссии в проведении учебных курсов, организованных Отделом в сотрудничестве с государствами и международными организациями, и о планируемом участии четырех членов Комиссии в проведении учебного курса в Гане в декабре 2005 года.
In that regard, we appreciate the regional training courses conducted by the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea in Fiji and Sri Lanka and welcome the efforts made by the Division to organize training courses in Ghana and Argentina. В этой связи мы отмечаем региональные курсы подготовки в рамках Отдела по вопросам океана и морскому праву в Фиджи и Шри-Ланке и приветствуем усилия, предпринимаемые Отделом в организации курсов подготовки в Гане и Аргентине.
It is a source of deep satisfaction to us that the peer review panel has completed country reviews for Ghana and Rwanda and presented the reports to the African Peer Review Mechanism in Abuja for discussion. Вызывает глубокое удовлетворение тот факт, что группа коллегиального обзора завершила страновые обзоры по Гане и Руанде и представила доклады на рассмотрение Африканского механизма коллегиального обзора в Абудже.
It seemed that the 44.9 per cent referred to the percentage of girls of the junior secondary school population and it would be interesting to learn the percentage of girls of the junior secondary school age attending school in Ghana as a whole. Представляется, что показатель 44,9 процента отражает долю девочек от общего числа учащихся младших классов средней школы, и было бы интересно узнать процент девочек соответствующего возраста, посещающих школу в Гане в целом.
With regard to the role of traditional chiefs and the National House of Chiefs, Mr. Attafuah stated that, in Ghana, the institution of chieftaincy was a cornerstone of its diverse culture and chiefs were regarded as the custodians of the peoples' different cultural heritage. В отношении роли традиционных вождей и Национальной палаты вождей г-н Аттафуа заявил, что в Гане институт власти вождя является краеугольным камнем ее культурного разнообразия и вожди считаются хранителями разнообразного культурного наследия народов.
It should be noted in this connection that the trade can be with developing countries, as indicated in the case studies from India and Ghana, as well as with the developed countries. В этой связи следует отметить, что такая торговля может вестись и с развивающимися странами, как это явствует из исследований, проведенных в Индии и Гане, и с развитыми странами.
The East African studies and that for Ghana were satisfactory, while those for the French-speaking West African countries fell short of the required standards and are in the process of being revised. Исследования по странам Восточной Африки и по Гане оказались удовлетворительными, а исследования по франкоязычным странам Западной Африки не соответствовали требуемым стандартам и в настоящее время пересматриваются.
In 23 countries the depreciation was less than 10 per cent, but in 5 countries it exceeded 50 per cent: the Democratic Republic of the Congo, Angola, Ghana, Malawi and Zambia. В 23 странах темпы инфляции составили менее 10 процентов, однако в пяти странах они превысили 50 процентов: в Демократической Республике Конго, Анголе, Гане, Малави и Замбии.
(a) Where either of a child's parents or grandparents is or was a citizen of Ghana at the time of the coming into force of the 1992 Constitution, that person is a citizen of Ghana whether born in or outside Ghana; а) если один из родителей или бабушек и дедушек ребенка является или являлся гражданином Ганы на момент вступления Конституции 1992 года в силу, этот ребенок считается гражданином Ганы независимо от того, родился ли он в Гане или за ее пределами;
CAT was concerned at the absence of legal provisions ensuring that the prohibition against torture is not derogated under any circumstances, and recommended that Ghana incorporate in the Constitution and other laws the principle of absolute prohibition of torture. КПП с озабоченностью отметил отсутствие правовых положений, обеспечивающих недопустимость отступления от запрещения пыток ни при каких обстоятельствах, и рекомендовал Гане закрепить в Конституции и в других законах принцип полного запрещения пыток.
The National Reconciliation Commission in Ghana was established not as a post-conflict mechanism but as a national endeavour to heal the wounds of the past and consolidate peace and reconciliation within the country. Комиссия национального примирения в Гане была создана не в качестве постконфликтного механизма, а в качестве национального органа для залечивания ран прошлого и установления мира и примирения внутри страны.
For example, UNFPA supported the drafting of laws to address human trafficking in Indonesia and provided technical assistance for the creation of a secretariat to assist with the law on human trafficking in Ghana. Например, ЮНФПА оказывал содействие разработке законопроектов по борьбе с торговлей людьми в Индонезии и оказывал техническую помощь в создании секретариата для содействия разработке законодательства по борьбе с торговлей людьми в Гане.
Mexico recommended Ghana to continue to eradicate cultural practices that violated the rights of women and girls, and to ratify the Convention on the Protection of Persons with Disabilities and the Optional Protocol thereto, as well as the Optional Protocol to CAT. Мексика рекомендовала Гане и впредь искоренять виды культурной практики, связанные с нарушением прав женщин и девочек, и ратифицировать Конвенцию о защите инвалидов и Факультативный протокол к ней, а также Факультативный протокол к КПП.
In West Africa, UNHCR is developing a comprehensive solutions strategy aimed at bringing to a close the following protracted refugee situations: Ghanaians in Togo; Chadians in Niger; and Togolese in Benin and Ghana. В Западной Африке УВКБ разрабатывает всеобъемлющую стратегию поиска решений, направленную на то, чтобы положить конец следующим затяжным беженским ситуациям: граждане Ганы в Того; граждане Чада в Нигере; и граждане Того в Бенине и Гане.