Примеры в контексте "Ghana - Гане"

Примеры: Ghana - Гане
According to the State party, the majority of the complaints received by the Commission were cases of religious discrimination which, because religion in Ghana is often related to ethnicity, could be classified, in some cases, as indirect racial discrimination. Согласно информации, представленной государством-участником, большинство жалоб, полученных Комиссией, касались случаев дискриминации по религиозному признаку, которая нередко является косвенным проявлением расовой дискриминации, поскольку принадлежность к той или иной религии в Гане зачастую тесно связана с этнической принадлежностью.
The Committee wishes to receive more information on the legal status of native languages in Ghana and to know whether the State party supports them through various programmes in the field of education, the media, and in the administration. Комитет хотел бы также получить более полную информацию о правовом статусе местных языков в Гане, а также о том, оказывает ли государство-участник поддержку этим языкам путем осуществления различных программ в области образования, массовой информации и административной деятельности.
Similar benefits were anticipated in Ghana as part of a general strategy to transform the country's agricultural environment from its current array of atomistic, non-industrial production and storage elements into a coherent network of commercialized production and accredited warehouse facilities. На аналогичные выгоды рассчитывают и в Гане в качестве части общей стратегии по преобразованию сельскохозяйственного сектора страны из нынешнего множества разобщенных непромышленных производственных и складских единиц в сеть связанных между собой коммерческих производственных и аккредитованных складских предприятий.
The report indicates, in paragraph 199, that Ghana has three different forms of marriages based on statutory, religious and customary laws, operating side by side, and with discrimination against women persisting in areas including property. В пункте 199 доклада отмечается, что в Гане одновременно сосуществуют различные формы браков, опирающихся на официальные законы, религиозные нормы и нормы обычного права, а также сохраняющих дискриминацию в отношении женщин в различных вопросах, в том числе в вопросах собственности.
Gains in Uganda, Ghana, South Africa and Mozambique were largely offset by losses in the form of civil wars, human rights abuses and state disintegration in Somalia, Angola, Liberia, Sierra Leone, Rwanda and the Congos . Наряду с положительными результатами, достигнутыми в Уганде, Гане, Южной Африке и Мозамбике, значительный ущерб в форме гражданских войн, нарушений прав человека и дезинтеграции государства понесли Сомали, Ангола, Либерия, Сьерра-Леоне, Руанда, Демократическая Республика Конго и Республика Конго»4.
a. Special Operations on Combating Terrorism-Mobile Education Team (MET) was held from 14 to 18 September 2009 in Ghana - organized by the Government of the United States. а) специальные операции по борьбе с терроризмом - организованная правительством Соединенных Штатов Америки Передвижная учебная группа проводила свой семинар в Гане 14 - 18 сентября 2009 года;
General legal practice covering immigration, personal inquiry, probate, family, employment and business development in Ghana Общая юридическая практика, охватывающая вопросы иммиграции, личного вреда, дела о наследстве, семейные вопросы, занятость и развитие предпринимательства в Гане
(b) In Ghana, 6,298 refugees had been repatriated by 31 March 2009 according to the following timetable: Ь) В Гане по состоянию на 31 марта 2009 года состоялась репатриация 6298 беженцев, проходившая по следующему графику:
She was originally given permission to travel to Ghana from 26 April to 2 May, but this was revised to 10 to 24 May in view of the lateness of the decision on the request. Сначала ей было выдано разрешение находиться в Гане с 26 апреля по 2 мая, однако впоследствии даты ее пребывания были изменены на 10 - 24 мая из-за того, что решение по ее запросу было принято слишком поздно.
It noted that the Courts, by various recent decisions relating to criminal justice, prisoners' right to vote, freedom of association and the justiciability of economic, social, cultural and development rights, have greatly advanced human rights in Ghana. Она отметила, что суды своими различными недавними решениями, касающимися уголовного правосудия, избирательного права заключенных, свободы ассоциаций и возможности рассмотрения в судебном порядке вопросов экономических, социальных, культурных прав и прав на развитие, существенно способствовали прогрессу в области прав человека в Гане.
In 2008 DOVVSU with the support of UNICEF led a multi sectorial group to start a Child Abuse Network to provide a comprehensive, child friendly, sustainable system which prevents and responds to all forms of physical and humiliating abuse of children in Ghana. В 2008 году УНСПЖ при поддержке со стороны ЮНИСЕФ возглавило работу, направленную на создание сети по вопросам жестокости в отношении детей в целях формирования в интересах детей всеобъемлющей, стабильной системы предупреждения и реагирования на все формы физической жестокости и унижающего отношения к детям в Гане.
Edmund Rice International (ERI) and Human Rights Watch (HRW) recommended that Ghana ratify the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and harmonise its legislation with the requirements of this Convention. Организация "Эдмунд Райс интернэшнл" (ЭРИ) и организация "Хьюман райтс уотч" (ХРУ) рекомендовали Гане ратифицировать Конвенцию о правах инвалидов и привести свое законодательство в соответствие с требованиями указанной Конвенции.
UA may be provided through pay phones, community telephone centres, teleboutiques or community internet access (e.g. a phone for every settlement with over 500 people in Ghana). Всеобщий доступ может обеспечиваться с помощью телефонов-автоматов, телефонных центров в общинах, центров телекоммуникационных услуг или Интернет-доступа на уровне общин (например, установка телефона в каждом населенном пункте с численностью более 500 человек в Гане).
WFP Ghana works with Opportunities Industrialization Centres International to conduct skills training in food processing and production for women's groups associated with the WFP-supported community health and nutrition centres (CHNCs). Отделение ВПП в Гане совместно с Международным объединением центров промышленного развития организует подготовку в области переработки и производства продуктов питания для женских групп, связанных с действующими при поддержке ВПП общинными центрами охраны здоровья и питания.
Besides the programme in Uganda, UNCTAD has also built linkages programmes based on public-private sectors partnership in Brazil and preliminary work has been carried out in Argentina, Ethiopia, Ghana, Kenya and Vietnam. Помимо программы в Уганде, ЮНКТАД разработала также программы развития связей на основе партнерства между государственным и частным секторами в Бразилии, а в настоящее время предварительная работа ведется в Аргентине, Вьетнаме, Гане, Кении и Эфиопии.
Ghana has had three successful post-transition competitive multi-party elections. The result has been the democratic and orderly transfer of power from one party to another and from one President to another. По завершении переходного этапа в Гане трижды успешно проводились многопартийные выборы на состязательной основе, по результатам которых власть демократическим и предусмотренным законами путем переходила от одной партии к другой и от одного президента к другому.
India-assisted pan-African capacity-building institutes include ones on information technology in Ghana, on foreign trade in Uganda, and on education, planning and administration in Burundi as well as a diamond institute in Botswana. При содействии Индии был создан ряд панафриканских институтов по укреплению потенциала, включая институты по информационным технологиям в Гане, институт внешней торговли в Уганде, институт по вопросам образования, планирования и управления в Бурунди, а также институт по алмазам в Ботсване.
Ghana has a draft HIV/AIDS policy, guidelines on voluntary counselling and testing and comprehensive guidelines on prevention of mother-to-child transmission of HIV. В Гане разработан проект политики по борьбе с ВИЧ/СПИДом, а также Руководящие принципы оказания добровольных консультативных услуг и тестирования и всеобъемлющие Руководящие принципы профилактики передачи ВИЧ от матери ребенку (ППМР).
But, whether in Libya or Ghana, political leaders today have an advantage: most are well aware of history, and want to know how to avoid the infamous natural-resource "curse." Но, будь то в Ливии или в Гане, сегодня у политических лидеров есть одно преимущество - большинству из них хорошо известно, что получилось в прошлом, и они хотят знать, как можно избежать позорного «проклятия» природных ресурсов.
In addition, the Ministry of Internal Affairs sent experts to peacekeeping training centres in Ghana and Italy, and had trained peacekeepers from Serbia and Tajikistan. Институт повышения квалификации работников министерства внутренних дел Российской Федерации организовал регулярные курсы по подготовке миротворцев из африканских стран. Кроме того, министерство внутренних дел направило экспертов в центры подготовки миротворцев в Гане и Италии и подготовило миротворцев из Сербии и Таджикистана.
In Ghana, in 1998, the Fund provided support to a programme that helped break the stereotype that girls who entered science, mathematics and engineering programmes were less feminine. в Гане в 1998 году Фонд предоставил поддержку программе, которая была направлена на изменение стереотипного представления о том, что девочки, изучающие научные дисциплины, математику и инженерное дело, выглядят менее женственными;
For Argentina, these rates were respectively 2-5 per cent and 0.75-1 per cent; for Ghana 3 per cent and 1 per cent; and for Kenya 3-6 per cent and 1 per cent. Аналогичные ставки по Аргентине составляли соответственно 2-5% и 0,75-1%; по Гане - 3% и 1%; а по Кении - 3-6% и 1%.
In Ghana, the revaluation account of the central bank was replaced by a bond issued by the Ministry of Finance with the understanding that all new additions to the revaluation account would be settled in cash by the Treasury. В Гане счет переоценки центрального банка был заменен выпущенными министерством финансов облигациями при том понимании, что любое увеличение остатка средств на счете переоценки будет оплачиваться казначейством наличными.
Another serious hindrance to the successful fulfilment of the mandate of the independent expert is the fact that although the expert lives in Ghana, where the current chair of ECOWAS is also based, there is no official interaction between the expert and ECOWAS. Еще одним серьезным препятствием для успешного выполнения независимым экспертом своего мандата является отсутствие официальных контактов между экспертом и ЭКОВАС, притом что эксперт проживает в Гане, где базируется нынешний председатель ЭКОВАС.
(b) In Ghana, Mali, Nigeria and Zambia, the first line of treatment for 60 per cent of children with high fever resulting from malaria is the use of herbal medicines at home; Ь) в Гане, Замбии, Мали и Нигерии 60 процентов детей, заболевших малярией, получают первую помощь дома в виде настоев лечебных трав;