Примеры в контексте "Ghana - Гане"

Примеры: Ghana - Гане
During its meetings with customs, finance and immigration authorities in Burkina Faso, Ghana, Guinea, Mali and Senegal, the Group explained, in detail, the nature of the travel bans and assets freezes imposed on the three individuals. В ходе своих встреч с таможенными, финансовыми и иммиграционными властями в Буркина-Фасо, Гане, Гвинее, Мали и Сенегале Группа подробно объяснила характер запретов на поездки и замораживания активов, которые введены в отношении указанных трех лиц.
Although the AMISOM police component was evacuated from Mogadishu following the 17 September 2009 suicide attack on Mission headquarters, the unit continued pre-deployment training for 61 African Union police in Ghana and Kenya for a possible deployment to Mogadishu, security conditions permitting. Хотя полицейский компонент АМИСОМ был эвакуирован из Могадишо после нападения смертника 17 сентября 2009 года на штаб Миссии, подразделение продолжало предшествующую дислокации подготовку 61 полицейского Африканского союза в Гане и Кении для возможного направления в Могадишо, если позволят условия в области безопасности.
Recalling the principle of absolute prohibition of torture, she asked whether torture was subject to the statute of limitations in Ghanaian law and whether any perpetrators in Ghana had ever been granted amnesty. Напоминая о принципе полного запрета на применение пыток, она спрашивает, имеется ли в законодательстве Ганы положение об исковой давности такой практики и были ли уже амнистированы в Гане виновные в применении пыток.
The findings of the Legal Audit have been disseminated to key stakeholders in Ghana and it recommends to national institutions to protect human rights within the public, health, justice systems and socio- cultural settings. Итоги этого правового анализа были распространены среди основных заинтересованных сторон в Гане, и в нем содержатся рекомендации национальным учреждениям относительно защиты прав человека в системе государственных учреждений, здравоохранении и в судебной системе, а также в социокультурной сфере.
The Affirmative Action Policy (1994) initiated by the government calls for 40 per cent representation of women in public decision-making but women are still under-represented in policy and decision-making in Ghana. Принятая правительством политика позитивных действий (1994 год) предусматривает доведение доли женщин в государственных директивных органах до 40%, однако в Гане женщины по-прежнему недопредставлены в сфере разработки политики и принятия решений.
Furthermore, access to education is not equal between children of well-to-do families and the less wealthy or underprivileged ones (70 per cent of Ghana's children). Кроме того, дети из хорошо обеспеченных семей и дети из менее обеспеченных или обездоленных семей (70% детей в Гане) имеют разные возможности в плане образования.
As part of a project on commodities funded by the Government of Sweden and the Common Fund for Commodities, UNCTAD conducted case studies on horticulture for Ethiopia, the Gambia, Ghana, Kenya, Mali, Senegal, Uganda and Zambia. В рамках сырьевого проекта, финансируемого правительством Швеции и Общим фондом для сырьевых товаров, ЮНКТАД провела тематические исследования, посвященные развитию садоводства в Гамбии, Гане, Замбии, Кении, Мали, Сенегале, Уганде и Эфиопии.
Radio, TV or print interviews were conducted for Human Rights Day in Bangladesh, Brazil and India, and for International Women's Day in Colombia, Egypt, Ghana and South Africa. Интервью по радио, телевидению и в печатных изданиях проводились в связи с Днем прав человека в Бангладеш, Бразилии и Индии, а по поводу Международного женского дня - в Колумбии, Египте, Гане и Южной Африке.
From 26 to 30 March 2007, the Group's diamond expert participated as an observer in the Kimberley Process review mission to Ghana, following the moratorium on exports from that country imposed at the Kimberley Process plenary meeting in Gaborone in November 2006. 26 - 30 марта эксперт по алмазам Группы принимал участие в качестве наблюдателя в миссии по проведению обзора Кимберлийского процесса в Гане после моратория, введенного на экспорт из этой страны на пленарном заседании в Габароне в ноябре 2006 года.
The mission noted that while the level of export control was very high, much of the production lay outside the official control chain. Unregistered operators, commonly known as "galamsey", produce over 75 per cent of Ghana's diamonds. Миссия отметила, что, несмотря на весьма высокий уровень контроля над экспортом, большая часть продукции находится вне официальной сети контроля и незарегистрированные операторы, которых называют «галамси», производят более 75 процентов алмазов в Гане.
In close cooperation with the secretariat of the Intergovernmental Action Group against Money Laundering in West Africa (GIABA), UNODC initiated the development of national strategies against money-laundering and the financing of terrorism in Cape Verde, Ghana, the Niger and Sierra Leone. На основе тесного сотрудничества с секретариатом Межправительственной целевой группы по борьбе с отмыванием денег в Западной Африке ЮНОДК приступило к разработке национальных стратегий борьбы с отмыванием денежных средств и финансированием терроризма в Гане, Кабо-Верде, Нигере и Сьерра-Леоне.
Results included the drafting of a new National Women's Bill in Gambia and legislation to combat domestic violence and/or other forms of violence against women in Ecuador, Ghana, Mongolia and Zimbabwe. В результате были разработаны проект нового Национального закона о женщинах в Гамбии и законодательство о борьбе с бытовым насилием и/или другими формами насилия в отношении женщин в Гане, Зимбабве, Монголии и Эквадоре.
First, bilateral donors are working, both individually and collectively, to enhance aid effectiveness within the framework of the Paris Declaration and the upcoming High-level Forum on Aid Effectiveness, which is to be held in Ghana in 2008. Во-первых, двусторонние доноры, как в индивидуальном порядке, так и на коллективной основе, стремятся повысить эффективность помощи в рамках Парижской декларации и предстоящего Форума высокого уровня по вопросу эффективности помощи, который состоится в Гане в 2008 году.
In contrast, in Cameroon and Ghana, industrial-scale logging for export has contributed to social conflicts and environmental destruction, without providing clear economic and social benefits for the country and its people. Наоборот, в Гане и Камеруне промышленная вырубка леса на экспорт способствовала разжиганию социальных конфликтов и разрушению окружающей среды и не дала каких-либо явных экономических и социальных улучшений для страны и ее народа.
The Commission was also informed that the training manual had been finalized following the workshop in Ghana, and that it would be available at the Buenos Aires workshop in Spanish and English language versions, as well as in electronic format. Комиссия была также проинформирована о том, что подготовка учебного пособия была завершена после проведения семинара-практикума в Гане и что это пособие будет иметься на семинаре-практикуме в Буэнос-Айресе на английском и испанском языках, а также в электронном формате.
Participants also noted with appreciation UNCTAD's work on assisting small producers in developing countries to establish links with developed country customers, as in the project to link small farmers in Ghana and Mozambique with Swiss supermarkets. Участники дали также высокую оценку работе ЮНКТАД по оказанию помощи мелким производителям в развивающихся странах в налаживании связей с клиентами в развитых странах, как, например, в рамках проекта по налаживанию связей между мелкими фермерами в Гане и Мозамбике с сетями супермаркетов в Швейцарии.
This was not the case in Ghana, where the process of reform was complicated and somewhat undermined by the fact that other broader macroeconomic reforms were taking place at the same time. Иным образом дело обстояло в Гане, где процесс реформы осложнялся и в определенной мере сдерживался тем фактом, что одновременно с этой реформой проходили и другие более широкие макроэкономические реформы.
Work continues in China, the Cook Islands, Costa Rica, Ecuador, Ghana, Greece, India, Ireland, Italy, Jamaica, Mexico, Poland, Romania, the United Republic of Tanzania, and the United States of America. Продолжается работа в Гане, Греции, Индии, Ирландии, Италии, Китае, Коста-Рике, Мексике, Объединенной Республике Танзания, на Островах Кука, в Польше, Румынии, Соединенных Штатах Америки, Эквадоре и Ямайке.
The International Inspiration programme is being implemented in five countries, Azerbaijan, Brazil, India, Palau and Zambia, with five more at the planning stage: Bangladesh, Ghana, Jordan, Mozambique and Trinidad and Tobago. Программа под названием «Интернэшнл инспирейшн» осуществляется в пяти странах: Азербайджане, Бразилии, Индии, Палау и Замбии, а еще в пяти странах - Бангладеш, Гане, Иордании, Мозамбике и Тринидаде и Тобаго - планируется приступить к ее осуществлению.
As for how significant the increase in income is, an impact assessment study carried out in Ghana found that, on average, clients had increased their incomes by $36, compared to $18 for the control group. Что касается масштабов увеличения дохода, то по результатам проведенного в Гане исследования воздействия выяснилось, что в среднем клиенты УМФ увеличивали свой доход на 36 долл. США, в то время как в контрольной группе рост дохода составил 18 долл. США.
The project operates in Benin, Burkina Faso, Ghana, Mali, the Niger, Nigeria and Togo, with more than 2,000 farmers in 100 villages selecting, trying out and adapting the methods in their own fields. Проект осуществляется в Бенине, Буркина-Фасо, Гане, Мали, Нигере, Нигерии и Того и охватывает более 2000 фермеров в 100 деревнях, которые отбирают, испытывают и адаптируют эти методы на своих полях.
UNDP assisted 36 countries in 2007, supporting dialogue and consensus building, social cohesion, and building local conflict management capacities in Ecuador, Ghana, Guyana, Kenya, Mauritania, Nigeria, and Sierra Leone. В 2007 году ПРООН оказала содействие 36 странам, поддерживая диалог и достижение консенсуса, социальную сплоченность и наращивание местного потенциала по регулированию конфликтов в Гайане, Гане, Кении, Мавритании, Нигерии, Сьерра-Леоне и Эквадоре.
In Ghana, development of mainstreaming guidelines for sectors and districts, together with the training of 33 Ministries and sector agencies, supported the integration of AIDS in sector and district plans and provision of budgetary allocations for HIV as part of the medium-term expenditure framework. В Гане разработка методических указаний для секторов и округов наряду с обучением сотрудников ЗЗ министерств и секторальных ведомств способствовала включению мер по борьбе со СПИДом в планы работы секторов и округов и выделению на борьбу с ВИЧ-инфекцией бюджетных средств в среднесрочной смете расходов.
As noted above, institutions established by Guyana, Ghana and Sierra Leone, with assistance from UNDP, show promise in this regard; Как отмечалось выше, в этом отношении весьма обнадеживают институты, созданные с помощью ПРООН в Гайане, Гане и Сьерре-Леоне;
At the meeting, experts presented information on the technical capacity available in the region in general and in Ghana in particular, and expressed their willingness to cooperate both at the national and international levels. На этом совещании эксперты представили информацию о существующем в регионе техническом потенциале в целом и Гане в частности, а также заявили о своей готовности сотрудничать как на национальном, так и международном уровне.