Ghana and Mauritius have reduced average clearance time from one week to half a day. |
Средняя продолжительность таможенной очистки в Гане и Маврикии сократилась с одной недели до половины дня. |
Other cases apparently involved people who had left Togo and were living in Ghana. |
Другие дела очевидно касаются лиц, которые уехали из Того и проживают в Гане. |
In Ghana and Haiti, support continued for in- and out-of-school youth programmes. |
В Гане и Гаити по-прежнему оказывалась помощь в осуществлении школьных и внешкольных программ для молодежи. |
The report has been submitted at a time when Ghana is experiencing an extraordinary acceleration of democratic process and reform. |
Время представления доклада совпало с периодом бурного ускорения в Гане демократических процессов и реформ. |
That being said, enough discrimination and intolerance exist between all ethnic groups in Ghana to warrant considerable attention. |
Вместе с тем для всех этнических групп в Гане характерны некоторые проявления дискриминации и нетерпимости, которые заслуживают пристального внимания. |
Accordingly, no form of racial segregation or apartheid is practised in Ghana. |
Соответственно в Гане не практикуется ни одна из форм расовой сегрегации или апартеида. |
The expanded programme on immunization in Ghana offers a good example of the effective integration of a vertical programme into a SWAP. |
Расширенная программа иммунизации в Гане является показательным примером эффективной интеграции вертикальной программы в деятельность на основе общесекторальных подходов. |
We in Ghana still believe in the United Nations as the global repository of humankind's aspiration. |
Мы в Гане по-прежнему верим в Организацию Объединенных Наций как в глобальное средоточие чаяний человечества. |
In late 2003, the Interdepartmental Framework for Coordination formulated a strategy for building national capacity for conflict prevention in Ghana. |
В конце 2003 года Междепартаментский механизм по координации разработал стратегию создания национального потенциала по предупреждению конфликтов в Гане. |
In Ghana, work with the media has focused on familiarizing journalists with reproductive health issues, including HIV/AIDS policy development and implementation. |
В Гане сотрудничество со средствами массовой информации было посвящено, главным образом, ознакомлению журналистов с вопросами репродуктивного здоровья, включая вопросы разработки и осуществления политики по борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
Notable recent examples of decentralized electoral support include programmes in Mexico, Niger and Ghana. |
Последними яркими примерами децентрализованной поддержки в проведении выборов стали программы в Мексике, Нигере и Гане. |
Four countries experienced declines in growth: Burkina Faso, Côte d'Ivoire, Ghana and Guinea-Bissau. |
Снижение темпов роста наблюдалось в четырех странах: Буркина-Фасо, Кот-д'Ивуаре, Гане и Гвинее-Бисау. |
The HIPC Initiative in Ghana had provided an example on how the right policy choices had led to transformation. |
Инициатива в интересах БСВЗ в Гане служит примером того, как верный выбор политики приводит к преобразованиям. |
It recommended that Ghana effectively implement the Human Trafficking Act and provide adequate programmes of prevention, assistance, recovery and reintegration for trafficked children. |
Он рекомендовал Гане обеспечить эффективное соблюдение Закона о торговле людьми и осуществлять надлежащие программы превентивных мер, помощи, реабилитации и реинтеграции пострадавших от торговли детей58. |
Indirect discrimination did exist in Ghana, even if it was not specifically mentioned in the legislation. |
Косвенная дискриминация в Гане, разумеется, существует, даже если она не обозначена конкретно в законодательстве. |
During the reporting period, pilot programmes in Argentina, Ghana, Indonesia and Slovenia were successfully completed. |
В течение отчетного периода были успешно осуществлены экспериментальные программы в Аргентине, Гане, Индонезии и Словении. |
In Ghana, however, the activities of the Special Fraud Office have great bearing on the issue. |
Однако большое влияние на решение этой проблемы в Гане оказывает деятельность Специального управления по борьбе с мошенничеством. |
Another institution established by law to combat illegal transfer of funds in Ghana is the Drugs and Narcotics Control Board. |
Еще одно учреждение, созданное в соответствии с законом для борьбы с незаконным переводом средств в Гане - это Комиссия по контролю над лекарственными препаратами и наркотическими средствами. |
The second discussion focused on Ghana and Madagascar. |
Второй форум был посвящен Гане и Мадагаскару. |
In Ghana during the same period, there were 64 different government or quasi-government institutions receiving aid. |
В течение этого же периода в Гане насчитывалось 64 различных государственных или полугосударственных учреждений, получающих помощь. |
In addition, training of trainers in entrepreneurship development was conducted in Ghana in March and April 2006. |
Кроме того, в Гане в марте и апреле 2006 года было проведена подготовка инструкторов по вопросам развития предпринимательской деятельности. |
Training of trainers has been completed in Cote d'Ivoire, Ghana, Senegal, Ethiopia, Kenya and Zambia. |
Обучение преподавателей было завершено в Котд'Ивуаре, Гане, Сенегале, Эфиопии, Кении и Замбии. |
The programme has been tested in Kenya, Mozambique, Zambia, Zimbabwe and Ghana. |
Эта программа прошла проверку в Кении, Мозамбике, Замбии, Зимбабве и Гане. |
Innovative materials have been produced, including handbills in Ghana and a community vulnerability self-assessment kit in Indonesia. |
Были выпущены новаторские по характеру материалы, в том числе информационные листки в Гане и комплект материалов для самооценки уязвимости общин в Индонезии. |
She is qualified to practise law in Ghana, which has a common law system. |
Она имеет право заниматься юридической деятельностью в Гане, где действует система общего права. |