| Conference of the Institute of Economic Affairs on Peace and Democracy in Ghana in the Fourth Republic, Accra. | Конференция Института экономических проблем по вопросам мира и развития в Гане в период четвертой Республики, Аккра. |
| 1978 "Employment Law and Women in Ghana". | «Трудовое законодательство и женщины в Гане». |
| Availability of credit for small-scale women entrepreneurs in Ghana. Equality Now, New York, December, 1995. | Кредитование мелких женских предприятий в Гане, обеспечение равноправия, Нью-Йорк, декабрь 1995 года. |
| Opportunities for women consultants in Ghana, UNDP, 1991. | Возможности для женщин-консультантов в Гане, ПРООН, 1991 год. |
| March "Women and their Legal Rights in Ghana". | «Женщины и их юридические права в Гане». |
| August Seminar on the Age of Majority in Ghana, Accra. | Семинар на тему «Возраст совершеннолетия в Гане», Аккра. |
| This instability led to many difficulties that still haunt Ghana today, including a legacy of high inflation and heavy international debt. | Такая нестабильность обусловила возникновение многочисленных трудностей, которые по-прежнему ощущаются в сегодняшней Гане, включая унаследованные от прошлого высокую инфляцию и значительную внешнюю задолженность. |
| There have been no larger, constant, systemic and violent incidents of discrimination against one group by another in Ghana. | Каких-либо систематических насильственных актов дискриминации, совершаемых одной группой по отношению к другой на широкомасштабной и постоянной основе, в Гане не прослеживается. |
| Although a law in Ghana was passed in June 1998 outlawing the practice, many women still remain enslaved. | Но хотя в июне 1998 года в Гане был принят закон, ставящий такую практику вне закона, многие женщины все еще пребывают в рабстве. |
| Ms. Kusorgbor said that, in Ghana, women's dominance in primary sectors of the economy had been recognized. | Г-жа Кусоргбор говорит, что в Гане доминирующее положение женщин в основных секторах экономики является общепризнанным фактом. |
| With the support of the Minister for Development Cooperation of the Netherlands, a country-based project in Ghana is under way. | При поддержке министра по сотрудничеству в целях развития Нидерландов такой страновой проект осуществляется в Гане. |
| The Mission noted that assistance to Liberian refugees has been significantly reduced in Côte d'Ivoire, Ghana and Guinea. | Миссия отметила, что масштабы помощи либерийским беженцам значительно сократились в Гане, Гвинее и Кот-д'Ивуаре. |
| Ivorians are refugees in Mali, in Guinea, in Liberia, in Ghana... | Ивуарийцы являются беженцами в Мали, Гвинее, Либерии, Гане... |
| Additionally, universities in Ghana, Uganda and South Africa are among its participants. | Кроме того, к числу участников проекта относятся университеты в Гане, Уганде и Южной Африке. |
| In Zimbabwe and Ghana it helped fund non-governmental organizations to research and craft alternative reports and information sources. | В Зимбабве и Гане он помог профинансировать деятельность неправительственных организаций по проведению исследований и подготовке альтернативных докладов, а также предоставлению источников информации. |
| Additional projects have been earmarked for Ethiopia, Ghana and Nigeria. | Намечено осуществление дополнительных проектов в Гане, Нигерии и Эфиопии. |
| In Ghana, a garment training laboratory is being set up under the integrated programme to upgrade the skills of operators at all levels. | В Гане в рамках комплексной программы повышения квалификации операторов на всех уровнях создается учебная лаборатория пошива одежды. |
| The results of two large ongoing studies in Ghana will become available during 2003. | Результаты двух крупных исследований, которые осуществляются в Гане, будут получены в течение 2003 года. |
| A country-based project in Ghana is under way, with the support of the Netherlands Minister for Development Cooperation. | При поддержке министра по сотрудничеству в целях развития Нидерландов такой страновой проект осуществляется в Гане. |
| Needs assessment reports and country investment profiles on Botswana, Ghana, Madagascar, Mozambique and the United Republic of Tanzania have been produced. | Подготовлены доклады об оценке потребностей и страновые инвестиционные обзоры по Ботсване, Гане, Мадагаскару, Мозамбику и Объединенной Республике Танзании. |
| They hope to take up that issue this weekend when the African Union Summit meets again in Ghana. | Они выразили надежду обсудить этот вопрос в конце этой недели, когда саммит Африканского союза вновь соберется в Гане. |
| The whole city vibrates with the progress that Ghana is making. | Весь город полон энергии, связанной с прогрессом, достигнутым в Гане. |
| In Burkina Faso and Ghana, special funds have been created for the purpose of responding to the HIV/AIDS epidemic. | В Буркина-Фасо и Гане были созданы специальные фонды в целях принятия ответных мер в связи с эпидемией ВИЧ/СПИДа. |
| China helped Ghana build a Centre for Nuclear Medicine, contributing to the improvement of health care in that country. | Китай оказал помощь Гане в создании Медицинского радиологического центра, благодаря чему улучшилось качество медицинского обслуживания в этой стране. |
| National studies have thus far been supported in four African countries: the Gambia, Ghana, Uganda and Zimbabwe. | На настоящий момент национальные исследования поддерживались в четырех странах Африки: Гамбии, Гане, Зимбабве и Уганде. |