In addition, girls' secondary education scholarship programmes continued in Ghana and Uganda. |
Кроме того, в Гане и Уганде продолжилось осуществление программы предоставления стипендий девочкам для обучения в средних учебных заведениях. |
Blue Books for Ghana and Zambia were produced in the reporting period. |
За отчетный период были подготовлены "синие книги" по Гане и Замбии. |
In Ghana, practitioners and others who aid and abet in the crime can be prosecuted. |
В Гане врачи и другие лица, которые содействуют и способствуют совершению этого преступления, могут подвергаться судебному преследованию. |
Nascent entrepreneurial South-South flows between the Empretec programmes in Ghana and Uruguay are also worth mentioning in this context. |
В этом контексте стоит упомянуть также о нарождающихся контактах предпринимателей на уровне Юг-Юг между программами ЭМПРЕТЕК в Гане и Уругвае. |
Holding the Conference in Ghana was seen as an opportunity to discuss both the great challenges and the even greater potential of Africa. |
Проведение Конференции в Гане расценивалось как возможность обсудить как серьезные проблемы, так и еще более масштабный потенциал Африки. |
The Regional Director commented on the commendable efforts of the National Commission for Children in Ghana. |
Региональный директор заявила о том, что усилия Национальной комиссии по делам детей в Гане заслуживают положительной оценки. |
In fact, in Ghana they amounted to 3 per cent of our gross domestic product in 2006. |
Так, в Гане в 2006 году они составили 3 процента от валового национального продукта. |
Rural women's cooperatives have been assisted in Ghana to connect with local and foreign markets for fish and palm oil. |
Оказана помощь женским кооперативам в сельских районах в Гане в налаживании связей с местными и иностранными рынками рыбы и пальмового масла. |
It also went to Ghana, Antwerp and Dubai. |
Она также побывала в Гане, Антверпене и Дубае. |
The holding of UNCTAD XII in Ghana would provide a good opportunity to demonstrate the symbiotic relationship between UNCTAD and developing countries. |
Проведение ЮНКТАД XII в Гане станет хорошей возможностью продемонстрировать симбиотический характер связи между ЮНКТАД и развивающимися странами. |
On 1 August 2007, Ghana launched the Joseph Project. |
1 августа 2007 года в Гане было начато осуществление проекта «Иосиф». |
For example, our 10-year country investment plans in Mozambique, Rwanda, Ghana and Sierra Leone bear testimony to that. |
В качестве доказательства этого можно привести примеры наших 10-летних страновых инвестиционных планов в Мозамбике, Руанде, Гане и Сьерра-Леоне. |
Initial demonstration case studies have been undertaken by UN-Energy in Ghana and in China's Sichuan province. |
Первоначальные демонстрационные тематические исследования были проведены механизмом Энергетика-ООН в Гане и китайской провинции Сычуань. |
The Gambia, Ghana, Mali, Mauritania and the Niger have articulated and are implementing poverty eradication strategies. |
В Гамбии, Гане, Мали, Мавритании и Нигере были разработаны и осуществляются целенаправленные стратегии борьбы с нищетой. |
Air and sea transport were provided for some of the most vulnerable groups residing in Sierra Leone, Ghana, Cameroon, and Nigeria. |
Воздушным и морским транспортом были доставлены некоторые лица из наиболее уязвимых групп, проживающих в Сьерра-Леоне, Гане, Камеруне и Нигерии. |
Ghana's application of the housing indicators shows increasing overcrowding, declining quality and declining access to services. |
Жилищные показатели по Гане свидетельствуют о продолжающей усугубляться перенаселенности, ухудшении качества услуг и сокращении доступа к ним. |
The theme of the next Forum, to be held in Ghana in June 1998, will be accountability and transparency. |
Темой следующего форума, который будет проведен в июне 1998 года в Гане, станет отчетность и транспарентность. |
The EU hoped that UNCTAD XII in Ghana would provide concrete inputs on these important issues. |
ЕС надеется, что ЮНКТАД XII в Гане внесет конкретный вклад в решение этих важных вопросов. |
The report) refers to Ghana's first action plan for women and its review. |
В докладе) говорится о первом плане действий по улучшению положения женщин в Гане и оценке итогов его осуществления. |
Ghana's Human Trafficking Act 2005 came into force on 9th December, 2005. |
Действующий в Гане Закон о торговле людьми вступил в силу 9 декабря 2005 года. |
In addition, a cabinet briefing involving the Economic Management Team was held in Ghana. |
Кроме того, в Гане был проведен брифинг с участием Группы по вопросам экономического управления. |
The IPRs for Botswana and Ghana were discussed at expert group meetings which took place in June and October 2002, respectively. |
ОИП по Ботсване и Гане были обсуждены на совещаниях групп экспертов, проведенных соответственно в июне и октябре 2002 года. |
National workshops were held in Botswana and Ghana to discuss the findings with stakeholders. |
Для обсуждения сформулированных выводов с заинтересованными сторонами в Ботсване и Гане были организованы национальные рабочие совещания. |
One court decision involving the sale of cocoa beans from Ghana illustrates the general operation of article 36 (1). |
Показательным для общего функционирования пункта 1 статьи 366 является одно решение суда, касающееся какао-бобов, закупленных в Гане. |
The Commission on Human Rights and Administrative Justice is the main body responsible for promoting human rights and fundamental freedoms in Ghana. |
Комиссия по правам человека и административной юстиции выступает основным органом, отвечающим за поощрение прав человека и основных свобод в Гане. |