Advocacy on children's rights and fund-raising for children's needs in education and health in Ghana |
Отстаивание прав детей и мобилизация капиталов для нужд детей в области образования и здравоохранения в Гане |
In support of the Fund's role in promoting the ICPD agenda within the context of SWAps, an in-depth study was carried out in 2003 in Bangladesh, Ghana, Mozambique and the United Republic of Tanzania. |
В поддержку роли Фонда в деле пропаганды повестки дня Международной конференции по народонаселению и развитию в контексте ОСП в 2003 году в Бангладеш, Гане, Мозамбике и Объединенной Республике Танзании было проведено углубленное исследование. |
The United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) is also promoting marine scientific research through its support to the regional activity centre on marine productivity established at the University of Ghana, Legon, and through technical assistance and the facilitation of transboundary research. |
Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) также поощряет морские научные исследования в рамках своей поддержки центра региональных действий по морской продуктивности, созданного в Легонском университете в Гане, и за счет оказания технического содействия и облегчения трансграничных исследований. |
A project aimed at improving knowledge about drugs and crime in Africa was completed in 2010 with the publication of crime victimization surveys in Cape Verde, Egypt, Ghana, Kenya, Rwanda, Uganda and the United Republic of Tanzania. |
В 2010 году был завершен проект, призванный повысить осведомленность о проблемах наркотиков и преступности в Африке, и опубликованы результаты обследований по вопросам преступности и виктимизации в Гане, Египте, Кабо-Верде, Кении, Объединенной Республике Танзания, Руанде и Уганде. |
For the five current active projects (2 in Ghana, 2 in Sri Lanka and 1 in Indonesia), just over $1 million in project value had been leveraged by mid-2010. |
По пяти осуществляемым в настоящее время проектам (двум в Гане, двум в Шри-Ланке и одному в Индонезии) по состоянию на середину 2010 года было привлечено чуть более 1 млн. долл. стоимости проекта. |
Discussions continued in Thailand, countries of the Caribbean, Ghana, Indonesia, Sri Lanka and Kenya, among others, for further opportunities that will contribute to that end. |
В других странах, в частности в Таиланде, странах Карибского бассейна, Гане, Индонезии, Шри-Ланке и Кении, продолжалось обсуждение дальнейших возможностей, которые будут способствовать осуществлению этой цели. |
In September 2010, Ghana will host the African Green Revolution Forum, aimed at promoting investments and policy support for driving agricultural productivity and income growth for African farmers in an environmentally sustainable way. |
В сентябре 2010 года в Гане пройдет Форум в поддержку зеленой революции в Африке, чтобы мобилизовать инвестиции и политическую поддержку для повышения производительности сельского хозяйства и доходов африканских фермеров экологически устойчивыми методами. |
All of the JMJ projects (Ghana, Haiti, India, Uganda and Zambia) have these components to support the development of women in poorer regions of the world. |
Все проекты "Джей-эм-Джей" (на Гаити, в Гане, Замбии, Индии и Уганде) содержат эти компоненты, нацеленные на поощрение развития женщин в беднейших регионах мира. |
During 2010-2011 the Evaluation Office conducted 14 assessments of development results (ADRs) in Bangladesh, Brazil, Egypt, El Salvador, Ghana, Jamaica, Lao People's Democratic Republic, Malawi, Mongolia, Paraguay, Senegal, Somalia, Thailand and Tunisia. |
В 2010 - 2011 годах Управление по вопросам оценки провело 14 оценок результатов развития (ОРР) в Бангладеш, Бразилии, Гане, Египте, Лаосской Народно-Демократической Республике, Малави, Монголии, Парагвае, Сальвадоре, Сенегале, Сомали, Таиланде, Тунисе и Ямайке. |
Growth factors are likely to include the ongoing dynamism of the non-oil sector in Nigeria, the commercial exploitation of oilfields in Ghana, and increasing FDI in the mining sector in Liberia. |
Факторы роста, скорее всего, будут включать в себя продолжающееся быстрое развитие не связанных с нефтью отраслей в Нигерии, коммерческую разработку нефтяных месторождений в Гане и увеличение объемов прямых иностранных инвестиций в горнодобывающую отрасль в Либерии. |
For example, in Ghana, the model helped to identify savings of up to 15 per cent of the estimated Millennium Development Goals investments based on how the investments were structured across sectors. |
Например, в Гане модель помогла выявить экономию в размере до 15 процентов от предполагаемого объема инвестиций в осуществление целей развития тысячелетия на основе того, как инвестиции были структурированы в разных секторах. |
The Agency also supported the establishment of a regular academic Master's degree programme in nuclear sciences in Egypt and Ghana, launched a virtual "human health campus" and started an e-learning portal providing resources for health professionals engaged in delivering radiation medicine and nutrition. |
Агентство также оказывало помощь в организации регулярной программы обучения на степень магистра ядерных наук в Гане и Египте, организовало виртуальный «лагерь здоровья человека» и создало портал электронного обучения, на котором размещены ресурсы для медицинских специалистов, занимающихся медицинской радиологией и вопросами питания. |
100 orange trees were planted in rural schools in Ghana to provide food and a source of income for students and village residents. |
возле зданий сельских школ в Гане были посажены 100 апельсиновых деревьев, с тем чтобы обеспечивать питанием и источником доходов учащихся этих школ и жителей деревень. |
PPPs in electricity include projects in Brazil, Cambodia (hydropower stations), China, Chile, Ghana, India, Jordan, Mexico, Oman, Philippines, Russian Federation, Viet Nam and Uganda (electricity generation). |
К примерам ПГЧС в электроэнергетическом секторе относятся проекты в Бразилии, Вьетнаме, Гане, Индии, Иордании, Камбодже (гидроэлектростанции), Китае, Мексике, Омане, Российской Федерации, Уганде, на Филиппинах и в Чили (производство электроэнергии). |
The use of IRS has expanded in Angola, Benin, Ethiopia, Ghana, Kenya, Liberia, Madagascar, Mali, Malawi, Mozambique, Rwanda, Senegal, Tanzania (including Zanzibar), Uganda, and Zambia. |
ОИОД стало шире применяться в Анголе, Бенине, Гане, Замбии, Кении, Либерии, Мадагаскаре, Малави, Мали, Мозамбике, Руанде, Сенегале, Танзании (включая Занзибар), Уганде и Эфиопии. |
UN-Habitat continued to provide technical assistance and advisory services to women's land access trusts in Ghana, Kenya, Uganda and the United Republic of Tanzania, while providing support for the formation of new land access trusts in Burundi, Ethiopia, Mozambique and Rwanda. |
ООН-Хабитат продолжала оказывать техническую помощь и консультативные услуги целевым фондам для обеспечения доступа женщин к земле в Гане, Кении, Объединенной Республике Танзания и Уганде, а в Бурунди, Мозамбике, Руанде и Эфиопии оказывалась поддержка в целях создания новых таких фондов. |
Reintegration and orientation regarding recent legal and socio-economic developments in Ghana with special emphasis on oil and gas sector and legal sector reforms |
Вопросы реинтеграции и ориентации применительно к недавнему развитию событий в законодательной и социально-экономической сфере в Гане с особым акцентом на реформах в нефтегазовом секторе и в законодательстве |
A number of projects to improve land and housing policies were implemented during the reporting period with the assistance of UN-Habitat, so as to improve land and housing policies in Chad, Ecuador, Ghana, Kenya, Malawi, Nepal, Viet Nam and Zambia. |
За отчетный период при помощи ООН-Хабитат был выполнен ряд проектов по совершенствованию земельной и жилищной политики, что позволило улучшить земельную и жилищную политику в Чаде, Эквадоре, Гане, Кении, Малави, Непале, Вьетнаме и Замбии. |
Rural women, nearly half of whom worked in farming, were the backbone of the agricultural labour force in Ghana, generally working as subsistence farmers, small-scale entrepreneurs, unpaid care workers or casual wage labourers. |
Сельские женщины, почти половина из которых занята в сельском хозяйстве, составляют основную массу сельскохозяйственной рабочей силы в Гане и, как правило, ведут натуральное хозяйство, являются мелкими предпринимателями, не получающими оплату работниками по уходу или наемными работниками, выполняющими случайные работы. |
Ghana had a prevalence of 3.2 per cent in 2000, and that has been reduced commendably to 1.5 per cent in 2010, as a result of an effective multisectoral approach. |
В Гане в 2000 году уровень распространения ВИЧ составлял 3,2 процента, но в 2010 году этот показатель удалось значительно снизить - до 1,5 процента - в результате использования эффективного многосекторного подхода. |
While South Africa has the strongest sector, significant production activity also occurs in other countries, including Nigeria with more than 200 pharmaceutical companies, as well as Ghana and Kenya with about 20 and 40, respectively. |
Наиболее развитое производство существует в Южной Африке, однако значительные объемы производственной деятельности отмечаются еще в ряде государств, а именно в Нигерии, где действуют более 200 фармацевтических компаний, а также Гане и Кении, где их, соответственно, около 20 и около 40. |
Also in Ghana, in 2001, the Fund supported enhanced teacher training in science and mathematics, providing laboratory equipment and textbooks in a remote area. |
также в Гане в 2001 году Фонд поддержал программу повышения квалификации преподавателей научных дисциплин и математики, поставив лабораторное оборудование и учебники в один из отдаленных районов; |
The Association contributed to the achievement of the Millennium Development Goals in the Caribbean, Ghana, India, Kenya, New Zealand, Uganda, United Republic of Tanzania and Zambia during the reporting period. |
Ассоциация содействовала в отчетный период достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в Гане, Замбии, Индии, Карибском регионе, Кении, Новой Зеландии, Объединенной Республике Танзания и Уганде. |
In Ghana, the newly established national school meals secretariat collaborated with WFP to implement a national programme for feeding schoolchildren home-grown food in order to increase school enrolment and attendance, and increase agricultural productivity. |
В Гане вновь созданный национальный секретариат по школьному питанию сотрудничал с ВПП с целью реализации национальной программы поставок местного продовольствия для школьного питания с целью увеличения количества учеников и повышения посещаемости школ, а также для увеличения объема сельскохозяйственного производства. |
In 1990 he was appointed Ambassador to Nigeria and non-resident Ambassador to Benin and Ghana, a tenure he held until 1993. |
В 1990 году он был назначен послом в Нигерию и по совместительству послом в Бенине и Гане, проработав в этом качестве до 1993 года. |