One option in the design of the new South Annex building would be to consolidate kitchen operations and relocate the cafeteria to the 4th floor, upon completion of the capital master plan, which would also allow increased cafeteria seating. |
Один из вариантов планировки нового Южного крыла предусматривает, что после выполнения генерального плана капитального ремонта предприятия общепита будут размещены в одной точке и столовая будет перенесена на четвертый этаж, что позволит, помимо прочего, увеличить число посадочных мест в ней. |
The second and third floor comprise 2 bedrooms and bathroom with toilet each. There is an attic with a huge bedroom with 6 beds. |
состоит из: 1 этаж - ресторан-таверна в традиционном болгарском стиле с камином, кухня, спальня и ванная комнат с санузлом. |
Apartment for sale in the residential area of Petrosa in Scalea, the apartment is situated on the third floor, completely restructured June 2007, beautiful views of the sea and the surrounding areas, 600 meters from the sea. |
Апартамент в г. Скалея, в 600-х метрах от моря, четвертый этаж, с роскошными панорамными видами на море и окрестности. Состав: просторная гостиная, кухня, две спальни, две ванных комнаты, хозяйственное помещение, две террасы, небольшой садик, солярий. |
The ground floor of the Taipei 101, which towers 508 meters into the sky, has since last November hosted a modern supermarket covering around 1,200 square metres, the only one in the building: the Jason Market Place operated by the Wellcome chain. |
Первый этаж Тайпея 101, который возвышается над землей на высоту в 508 метров, с прошлого ноября занял супермаркет общей площадью около 1,200 квадратных метров, единственный в здании: Jason Market Place, которым владеет сеть Wellcome. |
Wolfgang Paalen created an artificial pond with real waterlillies and reed, covered the whole floor of the exhibition (including the entrance pathway with wet leaves and mud from the Monparnasse cemetery, and installed his objects "Chaise envahie de lierre" and Nuage articulé. |
Вольфганг Паален разместил в центральном зале искусственный пруд с настоящими кувшинками и камышом, покрыл весь этаж выставки, включая тротуар у входа, мокрыми листьями и грязью с кладбища Монпарнас и выставил объекты «Chaise envahie de lierre» и Nuage articulé. |
A staircase connects the living area directly to the newly built attic floor, which features further storage space and a wellness area with relaxation zones, fitness area and a bathtub, as well as access to the spacious exterior terrace. |
Теперь, лестница из жилой зоны ведет прямо на новый построенный аттиковый этаж. Здесь были оборудованы новые помещения для хранения, wellness зона с комнатами отдыха, фитнес-центр и ванная с выходом на просторную внешнюю терассу. |
An exposed concrete single staircase connects to the first floor, used predominantly by the adults and comprising bedroom, bathroom, closet room, a spacious living area and a storeroom. |
Прямая лестница из облицовочного бетона ведет на второй этаж, который в первую очередь предназначен для родителей. Здесь находятся спальня родителей, их ванная, гардеробная, просторная гостиная и кладовая. |
Upper story residents in a building with no MAMAD, are required to exit to the staircase and descend one floor down. |
жильцам верхних этажей многоэтажных зданий без МАМАДов следует выйти на лестничную клетку и спуститься по лестнице на этаж ниже. |
Near the Malokanski yard, street U.Gadjibeyov, floor 4/3 separate rooms, toilet and bathroom are joint, tile, ceramic tile, water heater Ariston, euro furniture included, 3 TV, 2 refrigerators-Split, TV cable, close washer. |
Ок.Малоканск.сада, по ул.Уз.Гаджибекова, этаж 4/3, комн.разд., су совмещ., кафель, метлах, кол.Аристон, евроремонт.Мебель от и до, ТВ-3шт., холод.Сплит 2шт., антен.«Кросна», стир.маш.автом. |
New building, avenue Azadilig, street S.Raxman, near the 47 school, floor 16/5, area of 200 square meter, 2 toilets and bathrooms, super furniture included, TV, refrigerator, bath "Jacuzzi", 3 conditioners-Split, TV cable, close washer. |
Новостр., пр.Азадлыг, по ул.Сабита Рахмана, ок. школы, этаж 16/5, общ.пл.кв.м., 2 с/у, суперремонт.Мебель от и до, ТВ, холод., ванна «джакузи», кондиц.-Сплит 3шт., антенна Кросна, стир.маш автом. |
Near the cinema "Drujba" (opposite Staff of Army), floor 4/3, the German project, separate room, toilet and bathroom are joint, water heater Termex, parquet, euro furniture included, TV, refrigerator, conditioner- Split, TV cable. |
Ок.к/т «Дружба»(напр.Штаба Армии), этаж 4/3, немецк.пр., комн.разд., с/у совмещ., кол.Термекс, п/паркет, евроремонт.Мебель все есть, от и до, ТВ, холод., кондиц.-Сплит, антенна «Кросна». |
Cosy(24m2), studio-type apartment situated on the1st floor in new building with lift. |
Апартаменты DeltaCoolMint (72 m2, 1 этаж)»»» НОВЫЕ АПАРТАМЕНТЫ - СВОБОДНЫЕ МЕСТА! |
Close to Ayna Sultanova Monument, in Ziya Bunyatov Avenue, 5/2 floor, dalled combined sanitary arrangements, flooring tile, water heater, water tank, average renovation. Fully furnished with all appliances comfortable apartment. |
Ок.пам.А.Султанова, на пр.Зия Буниятова, этаж 5/2, с/у совмещ., кафель, метлах, кол., бак, хроший ремонт, ...Необход.мебель, ТВ, холод., пастель, посуда и т.д. |
He walks into the elevator, he loads a 36-round magazine into his Performa 990 semiautomatic, and when he reaches the third floor opens fire on his former coworkers, killing 11 and critically wounding five before turning the gun on himself. |
Он входит в лифт и вставляет 36-зарядную обойму в полуавтоматический пистолет модели "Перформа-990", а поднявшись на третий этаж он открывает огонь по своим бывшим сослуживцам и прежде чем застрелиться, убивает 11 человек и тяжело ранит еще пятерых. |
Bridges connect the first floor of the Extension Office building with the main entrance hall of the older buildings, and also with the top levels of the Cafeteria and Library buildings. |
Первый этаж нового административного корпуса соединен мостиками с центральным вестибюлем старого корпуса и с верхними этажами корпусов, в которых размещаются кафетерий и библиотека. |
During the administrative closing only one floor at the hotel would be rented, at a rate of $65,700 per month, in addition to the workshop and the space at the Ducor Hotel. |
В период административной ликвидации, кроме аренды помещения для ремонтной мастерской и помещения в гостинице «Дукор», будет арендоваться лишь один этаж в гостиничном комплексе из расчета 65700 долл США в месяц. |
Furthermore, it was unacceptable that, after the stringent searches which they were forced to undergo on the perimeter of the building, including the sniffing of vehicles by police dogs, delegates should have difficulty in gaining access to the second floor of the Secretariat building. |
Кроме того, недопустимо, чтобы после тщательного обыска, которому вынуждены были подвергаться члены делегаций на подходах к зданию, включая обнюхивание автомобилей полицейскими собаками, они сталкивались с трудностями в получении доступа на второй этаж здания Секретариата. |
Some offices have already made improvements in terms of accessibility: for example, at the country office in Guinea the building has been modified to include an accessible ramp and wider doors, and the reception and interview rooms have been moved to the ground floor. |
В некоторых отделениях уже обеспечены улучшения в плане доступности: например, в страновом отделении в Гвинее внедрены модификации к зданиям, включая въезд для инвалидных колясок, расширение дверных проемов и перенос приемных комнат и кабинетов для опроса посетителей на первый этаж. |
m. respectively, the square of a typical floor from the 3-id to 10-th is 250 sq. |
соответственно, площадь типового этажа с З-го по 10-й - 250 м. кв., 11-й этаж - 350 м. |
Our fabulous Mestre apartment in the Barcelona city centre, is on the 4th floor of a restored nineteenth century building in El Born, one of the most up and coming neighborhoods of Barcelona. |
Эта модная квартира в центре Барселоны, находится на 4-ом этаже восстановленного здания девятнадцатого века в El Born. Восстановленое здания включает и лифт, который забирает Вас непосредственно на самый верхний этаж c кондиционированным воздухом. |
On his way down past each floor, he kept saying to reassure himself: |
Падая вниз, этаж за этажом Он повторяет снова и снова, чтобы подбодрить себя: |
(a) 380 Madison Avenue, initial floor: February 2009; remaining 13 floors: June-August 2009; |
а) здание на Мэдисон авеню: этаж, подлежащий занятию в первую очередь - февраль 2009 года; остальные 13 этажей - июнь-август 2009 года; |
General Assembly neck 1st Floor |
Переход в здание Генеральной Ассамблеи, 1-й этаж |
of which four sunny bedrooms, living room with kitchenette and fireplace, and corridor. There are two bathrooms, one on each floor, both with baths and fully tiled. |
Распределение: 1 этаж - большой холл с кухонным уголком и камином, спальня, ванная комната, вестибюль. |
New building, street Inglab, corner Papanin, floor 16/5, total area 65 square meter, super renovation, parquet, bath of "Jacuzzi", Spanish sanitary engineering, water-heater Ariston, speakerphone. |
в 2-х комн.Новостр., по ул.Инглаб угл.Папанина, этаж 16/5, пл.кв.м., суперремонт, дуб.паркет, ванна «джакузи», сантехн.испания, кол.Аристон, домофон. |