UNICEF Cafeteria (UNICEF House, 1st floor) |
Кафетерий ЮНИСЕФ (Дом ЮНИСЕФ, первый этаж): |
Secretariat Lobby (first floor, South Annex Building, South side) |
Вестибюль в здании Секретариата (первый этаж, южная пристройка, южная сторона) |
At present, the only such agency located in the headquarters building is the United Nations Environment Programme (UNEP), which has occupied the third floor of the building for a considerable period. |
Из таких учреждений в настоящий момент в здании штаб-квартиры разместилась только Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), которая уже значительное время занимает третий этаж здания. |
They went back down to the ground floor and along a corridor, where the complainant noticed that people seemed to be giving her worried looks, which deepened her unease. |
Они спустились на первый этаж, где прошли через коридор и где заявительница заметила, что люди, как ей казалось, смотрели на нее с обеспокоенностью, что усилило охватившее ее чувство тревоги. |
The plainclothes policeman who had taken the complainant to the basement took her back to the ground floor, where she found herself in a room with him and a uniformed police officer. |
Полицейский в штатском, который привел заявительницу в подвальное помещение, отвел ее обратно на первый этаж, и она оказалась в каком-то помещении вместе с ним и полицейским в форме. |
Within the overall relocation plan for the capital master plan, a suitable group has been identified to occupy the floor in the UNFCU Building that was formerly designated for the secondary data centre. |
В рамках общего плана переезда по генеральному плану капитального ремонта была определена подходящая группа, которая займет этаж в здании ФКСООН, ранее предназначавшийся для дублирующего центра хранения и обработки данных. |
At the building where the current New York offices of the Fund are located, one floor is estimated to have capacity for approximately 50 additional staff members, depending on the design that is adopted. |
В здании, в котором в настоящее время размещаются находящиеся в Нью-Йорке подразделения Фонда, один этаж, в соответствии с существующими оценками, позволяет разместить еще около 50 сотрудников в зависимости от утвержденного плана. |
He must have put on my clothes and blended in with the crowd leaving the first floor. |
Должно быть, он надел мою одежду и смешался с толпой покидая второй этаж |
No, no, no, no, I need the whole floor. |
Нет-нет, мне нужен целый этаж. |
Call Yang Doo Hee and tell him to take the escalator to the 6th floor. |
Позвони Ян Ду Хи и скажи, чтоб поднимался на эскалаторе на 6 этаж. |
Eventually they just shut off the second floor and it was all forgotten. |
ѕотом закрыли доступ на второй этаж, и об этом понемногу забыли. |
The seventh floor decided to put the past behind us, mark down our losses to a variety of causes, and shut down the task force. |
Седьмой этаж решил оставить прошлое позади, списать потери на разные причины, и распустить группу. |
I don't have enough gas to hit the whole floor. |
газа не хватит на целый этаж. |
The workshop will take place on Monday, 22 September 2003, from 12.30 to 2.30 p.m. at the West Terrace (4th floor of the United Nations Building). |
Семинар будет проведен в понедельник, 22 сентября 2003 года, с 12 ч. 30 м. до 14 ч. 30 м. на западной террасе (4-й этаж здания Генеральной Ассамблеи). |
So the first floor is yours. |
начит так, граждане жильцы. ѕервый этаж ваш. |
Who doesn't know what floor they're getting off on? |
Как можно не знать на какой этаж вы едете? |
I'm getting in on the ground floor, and the people who are writing it are, like, the top New York composers. |
Я захожу на цокольный этаж, и люди, которые это пишут, вроде как лучшие композиторы Нью-Йорка. |
And you ordered 20 uniformed officers to protect a floor your patient is no longer on? |
И вы вызвали 20 офицеров, чтобы охранять этаж, на котором вашего пациента нет и в помине? |
I think we're going to have to move him to the sixth floor. |
Я думаю, мы должны переместить его на шестой этаж |
Announcement Please be informed that the General Assembly Affairs Branch of the General Assembly and ECOSOC Affairs Division, DGACM, has moved to the 30th floor of the Secretariat Building. |
Объявление Просьба иметь в виду, что Сектор по делам Генеральной Ассамблеи Отдела по делам Генеральной Ассамблеи и ЭКОСОС, ДГАКУ, переехал на 30й этаж здания Секретариата. |
This is ground, this is first, and that would be the second floor. |
Это холл, а это первый этаж, а это, соответственно, второй этаж. |
Seal off Number Ten, secure the ground floor, and if the Doctor makes it downstairs, shoot on sight! |
Оцепите весь дом номер 10, охраняйте первый этаж, а если Доктор спустится сюда - стреляйте на поражение! |
Take this elevator to the 25th floor then take the special tower elevator. |
Поднимаетесь на этом лифте на 25-й этаж, потом пересаживаетесь на другой. |
I just had to go down one floor and I found my self in Mexico. |
Я спускалась всего на один этаж, и оказалась в Мексике! |
There will be MPs stationed at every entrance to the second floor, as well as outside his patient room. |
Военные полицейские будут находится у каждого входа на второй этаж, а также за дверью в палату пациента |