Most days, nobody's allowed on the cash floor. |
Да и на этаж с денежными средствами редко кто проходит. |
She was riding an elevator with a cable repairman who so creeped her out that she got off a floor early just to get away from him. |
Она ехала в лифте вместе с кабельщиком, от которого ее бросило в дрожь. и она вышла на этаж раньше, просто чтобы свалить от него подальше. |
The 1980 multi-family residence was to be extended by an attic floor, adding a fully detached flat on the roof of the four storey house. |
На крыше четырехэтажного дома будет построена квартира, по структуре коттеджа на одну семью. Для того, чтобы нагрузка на имеющиюся балконную конструкцию оставалась по возможности небольшой, новый аттиковый этаж будет строиться из заранее изготовленных деревянных составных элементов. |
The second floor representing the earth (or human world) houses more precious antiques and arts including ceramics and European pottery. |
Второй этаж, представляющий землю - мир людей, имеет наибольший объём и содержит коллекцию наиболее ценных предметов антиквариата и искусства, включая образца азиатской и европейской керамики. |
Around metro Nerimanov, street A.neymatulla, near the National Court, floor 5/4, the Stalin project, area 110 square meter, parquet-mosaic, good renovation. |
В р-не м.Нариманова, по ул.А.Нейматуллы, ок. Нарсуда, этаж 5/4, сталинка, общ.пл.кв.м., п/паркет-мазаика, хороший ремонт.Мебель от и до, ТВ, холод., Сплит-кондиц.-3шт. |
Object -New building, around metro Genjlik, street Nakhchivani, floor 10/1, total area 80 square meter, super renovation. |
Объект -Ок.«АБУ-Петрол», в здан. дома «Бейналхалг банка», Нариман.филиала, этаж 10/1, общ.пл.кв.м., есть возм.расширен.кв.м. |
Only one floor of the Gorazde hospital is functional; |
В больнице Горажде остался лишь один этаж, где можно оперировать и размещать пациентов; |
First floor consisting of two bedrooms with en suite bathrooms and a master bedroom that, in addition to an en suite bathroom and jacuzzi, also has a practical dressing room. |
Второй этаж состоит из двух спален с ванными комнатами и главной спальней, которая кроме ванной комнаты с джакузи имеет личную гардеробную комнату. |
In the 2000s (decade), the second floor of the house was occupied by the governor of the Rostov region Vladimir Chub. |
В 2000-х годах второй этаж дома занял губернатор Ростовской области Владимир Чуб. |
In Montin Avenue, near the Bazaar, 5/3 floor, constructed in Stalinka style, separate sanitary arrangements, flooring tile, clean cozy apartment with all convenience. |
В п.Монтина, ок.базара, этаж 5/3, сталинка, комн.с/у разд., чистая и уютная квартира с обстановкой. |
Object -7 MCR, next to Bollug bazaar, floor 5/1, total area 30 square meters, (former 1 room flat with extension) with renovation, operates as café, output on a line. |
Помещение объект -В р-не м.Гянджлик, по ул.З.Буниятова, этаж 5/1, отдельн.объект, 3 комн., общ.пл.кв.м., с ремонтом. |
With some changes in the appearance of the upper part of the main facade, a third floor was added to the building in 1923, designed by architect Petar Bajalović. |
С некоторыми изменениями во внешнем виде главного фасада в 1923 году достроен был четвёртый этаж по проекту архитектора Петра Баяловича. |
Go into the elevator, then head for the conference room on the 25th floor. |
Затем на лифте поднимутся на 25-й этаж. |
Go into the corridor ZH4, at the end of the left stairs B12 down at the 2 nd floor. |
Заходите в коридор Ж4, в конце налево по лестнице Б12 спускаетесь на 2-й этаж. |
And you my friend are going to go downstairs to the tenth floor... and shoot anybody that comes thru' that door. |
А ты, мой друг, спустишься вниз на 10-й этаж... и возьмёшь их на выходе. |
Four machines are available 24 hours a day, seven days a week at the following locations: Secretariat building, first floor; UNDC-1 building, third floor; and UNDC-2 building, third floor. |
Четыре банкомата, которые работают ежедневно и круглосуточно, расположены в следующих точках: первый этаж в здании Секретариата; третий этаж корпуса UNDC 1, третий этаж корпуса UNDC 2. |
In addition, provision is made for miscellaneous expenses; (b) The upper three floors of the building are connected by internal stairways, with the client servicing area, which receives the majority of visitors to the Fund, located on the 37th floor. |
Кроме того, испрашиваемые ассигнования предусматривают оплату разных расходов; В целях обеспечения безопасности служба охраны здания направляет всех посетителей Фонда на 37-й этаж. |
It's a restricted-access floor, so I will text you the code for the lift. |
Это этаж с ограниченным доступом, я напишу тебе смс с кодом для лифта. |
Within the Secretariat building, at every phase at least one entire protective floor would be left empty between the construction and occupied areas. |
В здании Секретариата на каждом этапе работ между этажом, на котором будут вестись строительные работы, и этажом, на котором будут продолжать свою работу его сотрудники, в целях обеспечения безопасности будет оставаться целый пустой этаж. |
Only a little bit to think about, the hotel has 15 floors and in every floor a Floor maiden is present round-the-clock. Unemployment is suffocated thus in the germ. |
Если немного подумать, гостиница состоит из 15 этажей, и каждый этаж имеет такую «Хозяйку» круглосуточно. |
For purposes of security, all visitors to the Fund are directed by the building's security staff to the 37th floor. |
В целях обеспечения безопасности служба охраны здания направляет всех посетителей Фонда на 37й этаж. |
Program presentation will be held in the modern Ukrainian Center of Cosmetology - "LinLine" (address: 2 Basseynaya Str., 2nd floor, Kiev, "Arena City" center). |
Презентация программы состоится в одном из самых современных украинских Центров косметологии - LinLine (ТЦ «Арена-Сити»: Киев, ул.Бассейная, 2, 2-й этаж). |
Wi-Fi cards available at the reception or at the service office (2nd floor of the hotel). |
карточки Wi-Fi, которые можно приобрести на ресепшн или сервис-бюро (2 этаж гостиницы). |
With his growing wealth, Voronoff occupied the whole of the first floor of one of Paris's most expensive hotels, surrounded by a retinue of chauffeurs, valets, personal secretaries and two mistresses. |
Разбогатевший Воронов снимал целый первый этаж одного из самых дорогих парижских отелей и окружил себя свитой из шоферов, слуг, личных секретарей и двух куртизанок. |
Most of the damage was on the 11th floor, where the fire was fueled by cabinets filled with paper, alcohol-based fluid for office machines, and other office equipment. |
Большая часть ущерба пришлась на 11-й этаж, где началось возгорание в кабинете, наполненном бумагой, жидкостью для печатных машин и другим офисным оборудованием. |