| The ground floor is designed as a cafeteria, called the "Writers' Café", where prize-winning literary works are exhibited. | Цокольный этаж преобразован в кафетерий и известен как «кафе писателей», там находится выставка книг, которые получали награды в области литературы. |
| This involved cutting away a number of support columns to install escalators and the addition of a fifth floor. | В результате из плана сооружения убрали несколько опорных колонн в пользу установки эскалаторов и незаконно возвели пятый этаж. |
| New building, Montin, avenue G.Aliyev, next to towers with hours, floor 16/5, total area 147 square meter, under beacon. | Новостр., Монтина, на пр.Г.Алиева, ок. башни с часами, этаж 16/5, общ.пл.кв.м., под маяк. |
| Promise under office - Around metro Genjlik, street Z.Buniyadov, floor 9/1, area of 40 square meter, with renovation. | Помещение под офис -Ясамалы, ок. мед./техникума, этаж 5/1, общ.пл.кв.м., 2 с/у, кухня, средний ремонт.Мебель есть. |
| Residents of the upper floor of a building without a MAMAD must enter the stairwell and descent one flight of stairs. | Жителям самого верхнего этажа здания, не оборудованного МАМАДом, необходимо выйти в лестничную клетку и спуститься на один этаж вниз. |
| Around metro Genjlik, next to "Elit" shopping centre, floor 16/7, total area 60 square meter, under beacon. | В р-не м.Гянджлик, рядом с т/ц. «Элит», этаж 16/7, пл.кв.м., под маяк. |
| Around metro Nerimanov, street G.Aliyev, next to "Antalia" shop, floor 5/2, the Stalin project, super renovation. | В р-не м.Нариманова, по пр. Гейдар Алиева, рядом с маг.«Анталия», этаж 5/2, сталинка, суперремонт. |
| The third floor had a second chapel and access to the roof, and may have held additional accommodation. | Третий этаж имел вторую часовню и здесь же был выход на крышу, а также, возможно, включал в себя дополнительные помещения. |
| The ground floor is modelled on the kind of traditional raised Acehnese houses that were best equipped to survive the tsunami. | Его первый этаж обставлен по образцу традиционных возвышающихся ачехийских домиков, которые были лучше всего обустроены для того, чтобы перенести цунами. |
| You can check in for your Transaero Airlines flight at the Paveletsky Rail Terminal in downtown Moscow (Entrance 3, basement floor). | Регистрацию на рейс «Трансаэро» Вы также можете пройти в центре Москвы, в здании Павелецкого вокзала (З-й подъезд, цокольный этаж). |
| The second floor is similar, but with rounded window heads. | Второй этаж сделан как стена с тесно проставленными проемами окон. |
| Those fleeing to the second floor and on the roof were extremely roughly taken away by riot police wearing masks. | В конце концов с теми, кто успел забраться на второй этаж и на крышу дома, предельно жёстко разобрался ОМОН в масках». |
| On August 26, 1976, gunman Ashby Leach stormed a Chessie System conference room on the 42nd floor. | 26 августа 1976 года в здание, на 42-й этаж, ворвался вооружённый человек по имени Эшби Лич. |
| Another floor must be added to the two-story house I planned. | Я планирую добавить ещё один этаж к двум, что уже есть. |
| Wait for a UPS man or a FedEx man to come, then follow him up to the floor. | Подожди, пока придет курьер из службы доставки, и проследи, на какой этаж он поднимется. |
| We're in the northwest-corner meeting room on the third floor. | Мы в зале для заседаний в северо-западном углу, четвертый этаж. |
| My Hindu friend, this is a chance for your Kwik-E-Mart to get in on the ground floor of a delicious new taste sensation. | Мой индийский друг, это шанс для твоего магазина "На скорую руку" попасть на первый этаж восхитительных вкусовых ощущений. |
| Second floor, take the elevators, follow the parade. | Второй этаж, воспользуйтесь лифтом, держитесь главного холла. |
| My clothes will be physically and electronically inspected before I step out onto the 22nd floor. | Мою одежду проверят физически и с помощью оборудования прежде, чем я ступлю на 22 этаж. |
| It's a vast warren but we've only requisitioned the ground floor and half a dozen bedrooms. | Не дом, а целый город, но мы реквизировали только нижний этаж и несколько комнат наверху. |
| Typically, a household saves money over a number of years before constructing a first floor, or extending its own house vertically or horizontally. | Как правило, семья в течение ряда лет накапливает денежные средства, после чего строится первый этаж или происходит наращивание уже имеющегося дома ввысь или вширь. |
| Lost property should be handed over to or claimed from the first floor of the UNITAR building (ext. 37533) during regular working hours. | В случае пропажи вещейили обнаружении пропавших вещей следует обращаться на первый этаж здания ЮНИТАР (внутр. тел. 3·7533) в течение рабочего дня. |
| A secondary pass will be required in order to proceed to the restricted areas, e.g., 2nd floor and General Assembly Hall. | Чтобы пройти через различные проверочные посты охраны, например на второй этаж и в Зал Генеральной Ассамблеи, необходимо будет иметь дополнительный пропуск. |
| He hired a whole floor of the Muhlbach Hotel, he just blinded me with excitement. | Он снял целый этаж в отеле Мюльбаха, он... он просто ослепил меня всем этим ажиотажем. |
| Well, these days, we might get one per floor, but almost never two. | Ну, в наше время и один-то на этаж - редкость, тем более двое. |