| They have been here for 20 minutes they are going to the 4th floor of the car park | Двадцать минут назад они поднялись на четвертый этаж автостоянки. |
| I mean, the cost of living is way lower here, and renting the entire third floor of this building would be way cheaper than a much smaller space in Chicago. | В смысле, тут намного ниже стоимость жизни, а снять в аренду весь третий этаж этого здания будет намного дешевле меньшего помещения в Чикаго. |
| How did you manage to get on the second floor of the Glendale Galleria? | Как ты умудрился попасть на второй этаж торговой галереи Глендейл? |
| And were you up on the second floor at all? | Ты вообще не поднимался на второй этаж? |
| Okay. But first, you're going to evacuate every floor above this, then below it, and you're going to do it right now. | Хорошо, но сначала, вы эвакуируете каждый этаж сверху и снизу, и сделаете это прямо сейчас. |
| Would you hit the button for the second floor, please? | Вы не могли бы нажать на второй этаж, пожалуйста? |
| They're just about the only type of ventilation shaft a full-grown man can fit into, so they can double as a vertical passageway to the next floor up. | У них чуть ли не единственных такой тип вентиляционных шахт, куда помещается взрослый человек, так что они могут служить вторым вертикальным проходом на следующий этаж. |
| As you requested, may I guide you to the 103rd floor? | Как вы просили, я проведу вас на 103 этаж. |
| We're going to try to get them to add another floor so that it's taller than everything around it. | Мы попробуем сделать так, чтобы добавили ещё один этаж, чтобы здание было выше всех остальных. |
| In addition to that, let's say a guy working on the seventh floor goes every single day through the third floor, but has no idea what the guy on that floor is working on. | В добавок к этому, парень, работающий, скажем, на седьмом этаже, каждый день проходит через третий этаж, но понятия не имеет о том, чем занимается парень с этого этажа. |
| But the green building, on behind, you can see that the top floor is not occupied, so people are building with the possibility of expansion. | Но в зелёном здании, которое позади, можно видеть, что верхний этаж не занят: люди строятся с возможностью расширения. |
| Are you in, Shaw? 15th floor, just like you asked. | Шоу, ты внутри? 15ый этаж, как ты и просила. |
| Who wants gas, a guesthouse, to build another floor...? | Кто хочет газ, гостевой дом, построить еще один этаж? |
| Herrmann, you and me to the top floor and work our way down. | Герман, ты и я отправляемся на верхний этаж и расчищаем путь вниз |
| Otis, Vargas, Casey, and Herrmann are clear on floor four and headed down. | Отис, Варгас, Кейси, и Герман. расчищают четвертый этаж и двигаются вниз |
| We should be able to reach ground floor from here. | Отсюда мы можем попасть на цокольный этаж |
| The operator of the freight elevator had not completely heard the foreman shouting, "82nd floor!" | Механик на грузовом элеваторе совершенно не слышал мастера кричащего "82 этаж!" |
| He asked to the group, "What floor again?" | Он спросил у группы снова: "Какой этаж?" |
| If we move the kitapholus drocena here, we could put the seroslugs on the third floor by the lotus elks. | Если мы перевезем китафолос дросина сюда мы сможем поместить серослизней на третий этаж с лосиным лотосом. |
| And then, so all we need to do then, is we take the plumbing up through the kitchen to the second floor. | И затем нам нужно будет провести все трубы наверх на второй этаж через кухню. |
| Well, if we weren't on the tenth floor, I'd say by a car. | Ну, если бы не 10-й этаж, я бы сказал, тачкой. |
| First floor is pretty much damaged in the back, but I won't really know much else till morning. | Первый этаж больше всего поврежден сзади, но я не узнаю ничего больше до самого утра. |
| no, it's exactly the right floor. | Нет, это как раз нужный мне этаж. |
| While the General Assembly is in session, communications will bear the symbol of the Main Committees if the agenda item(s) under which circulation is requested are allocated to a specific Committee. 1 Can be reached from the fourth floor of the Secretariat building. | Во время сессии Генеральной Ассамблеи в сообщениях будет указываться условное обозначение Главного комитета, если пункт повестки дня, в соответствии с которым направляется просьба о распространении документа, распределен какому-либо конкретному Комитету. 1 Проход к нему через четвертый этаж здания Секретариата. |
| The residence actually takes up an entire floor and includes a living room, dining room, kitchen, maids quarters, laundry area and a very big balcony from which you can enjoy spectacular city and ocean views. | Проживание фактически занимает целый этаж и включает в себя гостиную, столовую, кухню, горничные кварталов, прачечная и очень большой балкон, с которого вы сможете насладиться великолепным видом на город и океан. |