Английский - русский
Перевод слова Floor

Перевод floor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Этаж (примеров 1967)
"top floor" and "penthouse" are redundant. "Верхний этаж" и "пентхаус" это тавтоглогия.
Canisters are in a storeroom, southwest corner, second floor. Канистры находятся в подсобке, юго-западный угол, второй этаж.
And then, so all we need to do then, is we take the plumbing up through the kitchen to the second floor. И затем нам нужно будет провести все трубы наверх на второй этаж через кухню.
He would lease the 39th floor. Он арендовал 39 этаж.
With some changes in the appearance of the upper part of the main facade, a third floor was added to the building in 1923, designed by architect Petar Bajalović. С некоторыми изменениями во внешнем виде главного фасада в 1923 году достроен был четвёртый этаж по проекту архитектора Петра Баяловича.
Больше примеров...
Пол (примеров 1865)
Just lay on your back by the edge of the bed... and put one foot on the floor. Просто ляг на спину у края кровати... и поставь одну ногу на пол.
[Object bounces on floor] [Объект падает на пол]
Make a meal, sweep the floor... Приготовить еду, вымыть пол.
Everybody on the floor, now! Все на пол, живо!
When you're done with the dishes, mop the floor, Paige. Когда домоешь тарелки, помой пол, Пейдж.
Больше примеров...
Слово (примеров 1643)
I will now proceed to give the floor to these distinguished Ambassadors who are leaving us. А сейчас я предоставлю слово этим уважаемым послам, которые вот-вот покинут нас.
I give the floor to the representative of the Secretariat to announce the additional co-sponsors. Слово имеет представитель Секретариата для того, чтобы объявить о дополнительных соавторах.
The President: I now give the floor to His Excellency Sir John Rumet Kaputin, Secretary-General of the African, Caribbean and Pacific Group of States. Председатель (говорит по-английски): Слово предоставляется Его Превосходительству сэру Джону Румету Капутину, Генеральному секретарю Группы государств Африки, Карибского бассейна и Тихого океана.
Before giving the floor to the speakers on my list I would like to take this opportunity to bid farewell to two distinguished colleagues, the Ambassadors of Brazil and Austria. Прежде чем предоставить слово ораторам по моему списку, я хотел бы, пользуясь случаем, попрощаться с двумя уважаемыми коллегами: послами Бразилии и Австрии.
I now give the floor to Ms. Annmaree O'Keeffe, Ambassador for HIV/AIDS for Australia and Chairperson of round table 2. Теперь я предоставляю слово посланнику по борьбе с ВИЧ/СПИДом и председателю «рабочего стола-2» г-же Анн-Мари О'Киффи. Г-жа О'Киффи, председатель «круглого стола-2»: Я также хочу горячо поблагодарить участников «круглого стола-2», проходившего вчера во второй половине дня.
Больше примеров...
Дно (примеров 66)
Welcome to the floor, kid. Добро пожаловать на дно, малыш.
Thick deposits form in leaky oil and gas basins where hydrocarbons seep to the sea floor, rapidly crystallizing as gas hydrates. Толстослойные месторождения формируются в бассейнах нефти и газа, из которых углеводороды просачиваются на дно моря и быстро кристаллизуются в газовые гидраты.
I'm heading for the canyon floor. Захожу на дно каньона.
It formed as the floor of the Pacific Ocean slid beneath the South American continent, buckling its edge. Сформировала дно Тихого океана плавно двигаясь под Южно-Американский континент, очертила его границу.
Johnny could read the ocean floor like a book. Джонни знал океаническое дно как свои пять пальцев.
Больше примеров...
Танцпол (примеров 89)
The only thing I have to see is my dance floor. Единственная вещь, которую я хочу видеть- это мой танцпол.
There's a lit dance floor and, I guess, a DJ or a live band, depending. Там небольшой танцпол и думаю, диджей или группа.
'Cause, you know, me and Gypsy, we about to tear up the dance floor for you guys. Потому что, ну ты же знаешь, я и Джипси, мы разорвем танцпол.
So, what am I supposed to do, just grab some girl, throw her over my shoulder, take her out onto the dance floor? И что я должен делать, просто схватить девчонку, перекинуть ее через плечо, утащить на танцпол?
So all couples to the dance floor, please. Все пары приглашаются на танцпол.
Больше примеров...
Зал (примеров 180)
I can't believe Jeff sent Simon Stiles to take me to the floor. Не могу поверить - Джефф послал Саймона Стайлза проводить меня в зал.
This room is located on the sub-ground floor of Boutique Hotel Bristol*. Этот зал расположен на подвальном уровне «Бутик-Отель Bristol*».
But if the floor is nonetheless given to him, we would like to urge all Member States to continue to manifest their support for us by rising and exiting the room. Но если ему все же будет предоставлено слово, то мы хотели бы призвать все государства-члены проявить свою поддержку нашей позиции, встав и покинув зал Ассамблеи.
Also, adding a second CPU was less expensive than a second complete computer, which would need its own peripherals, thus requiring much more floor space and an increased operations staff. Также простое добавление ещё одного процессора было выгоднее, чем покупка второго целого компьютера, для которого требовался отдельный машинный зал, дополнительное периферийное оборудование и персонал для обслуживания.
Next we wrap the entire hall - almost like this Olivetti keyboard - with a material, with a wood material that basically covers all the surfaces: wall, ceiling, floor, stage, steps, everything, boxes. Затем мы обтягиваем весь зал - почти как эту клавиатуру Оливетти - материалом, деревянным материалом, который, в принципе, покрывает все поверхности: стены, потолок, пол, сцену, ступеньки, всё вокруг и ложе в том числе.
Больше примеров...
Выступление (примеров 50)
Mr. Biaboroh-Iboro: As this is the first time my delegation has taken the floor at the sixty-first session, I would like, on behalf of the delegation of the Congo, to wish you every success in guiding our work. Г-н Биаборо-Иборо: Г-жа Председатель, поскольку это мое первое выступление в ходе шестьдесят первой сессии, я хотел бы от имени делегации Конго пожелать Вам всяческих успехов в руководстве нашей работой.
My delegation asks for the floor to make a brief comment on what the representative of DPRK said. Моя делегация попросила слова, для того чтобы кратко прокомментировать выступление представителя КНДР.
Before giving him the floor, I wish to note that this is Mr. Egeland's last appearance in the Security Council in his capacity as Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator. Прежде чем предоставить ему слово, я хочу отметить, что это последнее выступление г-на Эгеланна в Совете Безопасности в качестве заместителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и Координатора чрезвычайной помощи.
Before giving the floor to any delegations which might wish to speak in a general way, I would like to conclude my statement by asking whether there are any countries whose position has shifted latterly. Прежде чем предоставить слово любым делегациям, которые хотели бы выступить в общем плане, я хотел бы закончить свое выступление вопросом: есть ли страны, чья позиция эволюционировала бы в последнее время?
The President: I now give the floor to the representative of Mauritania. Mr. Ould Hadrami: Owing to the lateness of the hour, I will be brief. Г-н ульд Хадрами: Учитывая то, что уже довольно поздно, мое выступление будет кратким.
Больше примеров...
Мест (примеров 119)
Each part started with a panel discussion, followed by interventions from the floor. В начале каждой части проводилось групповое обсуждение, за которым следовали выступления с мест.
Comments from the floor indicated that these discussions seemed contradictory to United Nations resolutions on the reduction of exonyms. В комментариях с мест отмечалось, что такие обсуждения, как представляется, противоречат резолюциям Организации Объединенных Наций о сокращении числа употребляемых экзонимов.
More than 250 civil society representatives participated in the hearing, including more than 50 individuals who either participated as panellists or made statements from the floor. З. В слушаниях приняли участие более 250 представителей гражданского общества, в том числе более 50 человек, которые либо непосредственно участвовали в дискуссии, либо выступали с мест.
Countries are invited to make statements from the floor regarding main issues and developments in their forest product markets. Странам предлагается выступить с мест с сообщениями по основным вопросам и рассказать об изменениях, происходящих на их рынках лесных товаров.
An unfinished theatre located in the top floor of the tower would have seated about 700. Существует также незаконченный театр, который расположен в верхнем этаже башни, в котором около 700 мест.
Больше примеров...
Землю (примеров 61)
They were shouting at us to get down on the floor, so... I did. Они стреляли в нас, чтобы заставить лечь на землю, и... я лёг.
Guns on the floor now! Оружие на землю сейчас же!
The trial judge found that Constable J. pulled her to the floor and began 'brutally and unnecessarily' to punch her in the face, thereby fracturing her nose and rendering her senseless. Судья первой инстанции констатировал, что констебль Дж. повалил ее на землю и начал грубо и без какой-либо необходимости бить кулаком по лицу, в результате чего у нее был сломан нос и она потеряла сознание.
Or so we thought, until a woman came rushing across the campus and dropped her bag on the floor, pointed up to the sign and said, "Who's falafel?" Нам казалось, что тут все ясно, но тут появилась женщина. Она бегом пересекла весь студенческий городок, бросила сумку на землю, указала пальцем на щит и спросила, "Кто это - Фалафель?".
He went up to the 52nd floor of the CBS building where they had to wrestle him to the ground. Он поднялся на 52-й этаж здания Си-Би-Эс, где его скрутили и повалили на землю.
Больше примеров...
Нижний предел (примеров 75)
These resources constitute a "floor" that provides a foundation to enable country offices to carry out advocacy and policy dialogue/advice, and to engage on issues related to population dynamics. Эти ресурсы представляют собой «нижний предел», который обеспечивает основу, позволяющую страновым отделениям вести пропаганды и диалог/консультирование по вопросам политики, и заниматься вопросами, связанными с динамикой народонаселения.
Owing to the significant increase of the field-related security budget subject to cost-sharing since the adoption of the then applied formula, a consensus emerged that a newly agreed minimum level of participation (floor) to such budgets would be appropriate. С учетом существенного увеличения бюджета на цели обеспечения безопасности на местах при условии совместного покрытия расходов после принятия применявшейся в то время формулы сформировался консенсус в отношении необходимости установления нового согласованного минимального уровня участия (нижний предел) для таких бюджетов.
The minimum assessment rate or floor (currently 0.001 per cent) was applied to those Member States whose rate at this stage is lower. Минимальная ставка взноса, или нижний предел (составляющая в настоящее время 0,001 процента), была применена к тем государствам-членам, ставка которых на данном этапе была ниже этого уровня.
Therefore, the Minimum Wage Bill seeks to establish a SMW regime which would provide a wage floor to forestall excessively low wages but without unduly jeopardising our labour market flexibility, economic competitiveness and employment opportunities for the vulnerable workers. Поэтому законопроект о минимальном размере оплаты труда призван создать режим МРОТЗ, который устанавливает нижний предел заработной платы, не допускающий чрезмерно низкую оплату труда, но излишне не затрагивающий гибкость нашего рынка труда, экономическую конкурентоспособность и возможности трудоустройства для уязвимых категорий трудящихся.
If this step had not been taken, the floor would have been set at 11,420 euros (based on the 2003 average rate of exchange of 0.85656), which is lower than the floor in 1999. Если бы это не было сделано, то нижний предел был бы установлен на уровне 11420 евро (исходя из среднего курса в 2003 году, равного 0,85656), что ниже аналогичного показателя 1999 года.
Больше примеров...
Площади (примеров 132)
It occupies less floor area, has lower volume and weight; Pumpable ice structure results in substantially better parameters of this cooling medium. ЛПЛ занимает меньше площади, имеет меньший объём и вес; Структура ПЛ обуславливает существенно лучшие параметры этой охлаждающей среды.
The spread between received and expedited tonnages per unit of floor space is actually much greater, and depends on the storage period. Диапазон объема получаемых и отправляемых грузов в зависимости от площади на самом деле гораздо шире и зависит от продолжительности хранения.
At the lower quality end of dwellings, which constitute 'other housing units', there may be difficulties in defining rooms and useful floor space. В случае жилищ низкого уровня качества, каковыми являются "прочие жилищные единицы", могут возникнуть трудности с определением комнат и полезной площади пола.
Notwithstanding recent discoveries, the deep-sea environment remains rather poorly studied and understood; in fact, only some 0.0001 per cent of the deep-sea floor has been subject to biological investigations. Несмотря на последние открытия, степень изученности и понимания глубоководной среды остается весьма низкой; в сущности лишь 0,0001 процента площади глубоководных районов морского дна подверглась биологическим исследованиям.
The floor area for the international terminal is three times more than that of the domestic one. Площадь нового терминала в три раза больше площади терминала внутренних рейсов.
Больше примеров...
Минимальный уровень (примеров 13)
The floor cannot become a ceiling. Минимальный уровень не может стать предельным.
This growing gap between project funding and institutional funding is unsustainable; as in any organization, there is a floor of core support required to enable the Institute to operate. Этот увеличивающийся разрыв между проектным и организационным финансированием неприемлем - как и в любой другой организации, существует определенный минимальный уровень базовой поддержки, без которой Институт не может функционировать.
Guarantee a social and environmental protection floor for people living in environmental conservation units and sustainable development settlements. Гарантировать минимальный уровень социальной и экологической защиты для людей, живущих в заповедных зонах и поселениях устойчивого развития.
(e) The social floor, living wages, labour market institutions and sustainable development; ё) минимальный уровень социальной защиты, заработная плата, обеспечивающая прожиточный минимум; институты рынка труда и устойчивое развитие;
We reiterate the call that was made to the High-level Open-ended Working Group of the General Assembly on the Financial Situation of the United Nations to reduce the so-called floor rate in the scale of assessments. Мы подтверждаем призыв, который был сделан в Рабочей группе высокого уровня открытого состава Генеральной Ассамблеи по финансовому положению Организации Объединенных Наций, уменьшить так называемый минимальный уровень шкалы начисленных взносов.
Больше примеров...
Паркет (примеров 28)
Because it isn't easy to admit that a red floor suits a certain room, when you're thinking exactly the opposite. Потому что нелегко класть красный паркет в комнате, когда ты убежден как раз в обратном.
In arenas shared with hockey teams, some arena owners simply put a wooden basketball floor over the ice. Клубы делили арены вместе с хоккейными командами, и некоторые владельцы укладывали паркет прямо на лёд.
The company "Parket CITY" (parquet Kiev) offers wide range of floor covers from leading producers that have already had time to prove themselves at the... Компания "Паркет CITY" (паркет Киев) предлагает широкий спектр напольных покрытий от ведущих производителей, которые уже успели себя зарекомендовать на...
Large windows, oak parquet floor and independent heating make this a bright and comfortable apartment for short or extended stays. Паркет из натурального дуба, мраморные подоконники, гипсовая лепка, немецкая сантехника, роскошная мебель.
Floor 5 of 8, total area 50 m2, last renovation 2007, luxurious furniture, high ceilings, balcony, parquet. 5 этаж, 50 м2, дорогой евроремонт 2007 года, дизайнерская меблировка, балкон, паркет, отличный вид из окна, очень тихо.
Больше примеров...
Порог (примеров 13)
First is having a low floor, and that means this project is easy to get started. Первый - это низкий порог, то есть проект должен начинаться с простых вещей.
Social protection based on both a secure floor and principles of universalism is affordable and socially, economically and politically progressive. Социальная защита, опирающаяся на надежный порог и принципы универсализма, не требует больших затрат и является прогрессивной в социальном, экономическом и политическом отношении.
Calculations by various United Nations agencies show that a basic floor of social transfers is globally affordable at virtually any stage of economic development. Figure 2 Расчеты, сделанные различными учреждениями Организации Объединенных Наций, показывают, что базовый порог социальных выплат могут позволить себе все страны мира практически на любой стадии экономического развития.
What shall I say when his feet enter softly, leaving the marks of his grave on my floor? Что мне сказать, когда он мягко переступит порог, оставляя могильные следы на полу?
The World Commission on the Social Dimension of Globalization suggested that a global social floor could be designed to play a developmental role, thereby paying for itself in the long run. Всемирная комиссия по социальному измерению глобализации предложила установить некий глобальный минимальный социальный порог, который мог бы стать фактором развития, окупаясь, таким образом, в долгосрочной перспективе.
Больше примеров...
Напольный (примеров 9)
It's a reinforced floor safe. Это усиленный напольный сейф.
Column (floor or wardrobe) air-conditioner is used where high cold-productivity is required and there are no strict requirements to the premises design. Колонный (напольный или шкафной) кондиционер используется там, где требуется большая холодопроизводительность и нет жестких требований к дизайну помещения.
Ideal is a well proportioned smaller floor loom designed for the weaver who doesn't have enough room for a bigger loom. Модель Идеал - небольшой напольный станок с хорошими пропорциями. Модель разработана для потребителей, не располагающих достаточным местом для установки более крупной модели...
The inventive disposable floor carpet for protecting a motor vehicle and a room against soiling comprises a liquid-tight lining fabric (1), a liquid-permeable top fabric (2) and a core (3) arranged therebetween. Одноразовый напольный коврик для защиты автомобиля и помещения от загрязнения включает непроницаемое для жидкости подкладочное полотно 1, проницаемое для жидкости верхнее полотно 2 и сердцевину 3, расположенную между подкладочным полотном 1 и верхним полотном 2.
Floor diffuser PDI is used for air supply to big glass surface and windows such as swimming-pools, car show rooms, shop-windows etc. Воздухораспределитель приточный напольный предусмотрен для подачи воздуха на большие стеклянные поверхности и окна в таких помещениях как например бассейны, автосалоны, витрины и т.п.
Больше примеров...
Floor (примеров 59)
At the showcase, they performed various styles of hip-hop dancing, where they danced to B2K's "Take It to the Floor". Там они представили различные стили танца хип-хоп, выступая под композицию «Такё It to the Floor» B2K.
The band released 4th On the Floor Remixes, Vol. Группа выпустила сборник ремиксов 4th On the Floor Remixes, Vol.
Address: Lot 29, Ground Floor, Karamunsing Godown, Jalan Karamunsing, Kota Kinabalu, 88000. Lot 29, Ground Floor, Karamunsing Godown, Jalan Karamunsing, Kota Kinabalu, 88000.
Natalia's current single "On The Floor" is #1 on DRT Independent Charts and Cashbox Magazine Charts #38 on DRT National Charts and Cashbox Magazine Charts. Новый сингл Наталии «On The Floor» занял 1-е место в чартах DRT Independent Charts и Cashbox Magazine Charts, а также 38-е место в чартах DRT National Charts и Cashbox Magazine Charts.
Due to aesthetic and engineering concerns, Japan's Building Standard Law set an absolute height limit of 31 metres until 1963, when the limit was abolished in favor of a Floor Area Ratio limit. Из-за эстетических и технических проблем в Японии до 1963 года действовал закон, устанавливающий абсолютный предел высоты здания в 31 метр, закон был отменён в пользу Floor area ratioen.
Больше примеров...
Половой (примеров 6)
Keep winking Conchita, and I'll use your face to mop the floor. Если будешь корчить рожи, я использую тебя вместо половой тряпки.
A bay contains one window (or door) pillar on each side of the vehicle as well as side wall elements, a section of the roof structure and a section of the floor and underfloor structure. Эта секция включает одну оконную (или дверную) стойку с каждой стороны транспортного средства, а также элементы боковой стенки, секцию конструкции крыши и секцию половой и подпольной конструкции.
Ooh, floor pie! О, половой пирог!
$500,000: "bead blasting" to remove floor mastic containing asbestos rather than chemical stripping method 500000 долл. США: использование не химического, а дробеструйного метода удаления асбестосодержащей половой мастики
Once a floor safe is out of the floor, it offers about as much protection as a piggy bank. Когда половой сейф извлечен, Он так же надежен как копилка.
Больше примеров...