Английский - русский
Перевод слова Floor

Перевод floor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Этаж (примеров 1967)
In the 1920s, the first floor of the building occupied shop of Alazan association. В 1920-х годах первый этаж здания занимал магазин товарищества «Алазан».
Spiral staircase, upper floor apartment with accessible balconies... Винтовая лестница, верхний этаж, балконы без остекления...
Herrmann, you and me to the top floor and work our way down. Герман, ты и я отправляемся на верхний этаж и расчищаем путь вниз
Tours take visitors to the third floor of the newly refurbished Conference Building, where visitors are able to view the Security Council Chamber, the Trusteeship Council Chamber and the Economic and Social Council Chamber. В ходе экскурсии посетители попадают на третий этаж недавно отремонтированного конференционного корпуса, где они могут осмотреть залы Совета Безопасности, Совета по Опеке и Экономического и Социального Совета.
So that floor's unsecured. Значит, этаж не охраняется?
Больше примеров...
Пол (примеров 1865)
Garth Blackmore, 32, fell through the floor of an abandoned house. Гарт Блэкмор, 32 года, провалился сквозь пол в заброшенном здании.
Besides, it's just four walls and a floor. К тому же, это всего лишь четыре стены и пол.
Cleaning the floor, what's it look like? Мою пол, на что это еще похоже?
The floor is made of stones again unlike in most of wooden churches where it is usually made of wood. Пол выложен каменными плитами, в отличие от большинства деревянных церквей, в которых пол деревянный.
The floor needs more wax. Надо будет натереть пол.
Больше примеров...
Слово (примеров 1643)
I give the floor to Her Excellency the Baroness Royall of the House of Lords of the United Kingdom. Я предоставляю слово члену палаты лордов Соединенного Королевства Ее Превосходительству баронессе Ройалл.
The President: I give the floor to His Excellency Mr. Axel Poniatowski, Chairman of the National Assembly Foreign Affairs Committee of France. Председатель (говорит по-английски): Я предоставляю слово Председателю Комиссии по иностранным делам Национального собрания Франции Его Превосходительству г-ну Акселю Понятовскому.
Mr. Ladsous (France) (interpretation from French): I have taken the floor in order to ask that members of the General Assembly do not put into effect the amendment proposed by the delegation of Japan or the one tabled by the delegation of Malaysia. Г-н Ладсу (Франция) (говорит по-французски): Я взял слово для того, чтобы обратиться к членам Генеральной Ассамблеи с просьбой не соглашаться с поправкой, предложенной делегацией Японии, или поправкой, представленной делегацией Малайзии.
Allow me, before I give the floor to the Heads of the Security Council mission, to say a few words. Belgium welcomes the fact that the Security Council mission to Africa took place during the month of its presidency. Прежде чем я предоставлю слово главам миссии Совета Безопасности, позвольте мне сказать несколько слов. Бельгия приветствует то обстоятельство, что миссия Совета Безопасности в страны Африки состоялась в месяц ее председательства в Совете.
During the inauguration ceremony, the floor was given to Tadodaho Sid Hill, spiritual leader of the Haudenosaunee, for a traditional welcome. В ходе открытия для традиционного приветствия слово было предоставлено духовному лидеру народа ходеносауни Тадодахо Сиду Хилу.
Больше примеров...
Дно (примеров 66)
The deep ocean floor is one of the richest, but at the same time one of the least known, ecosystems in the planet. Дно океана в глубоководных районах является одной из самых богатых, но в то же время одной из наименее изученных экосистем на планете.
The floor of the crater is relatively level. Дно кратера является относительно ровным.
The term "pipelaying vessel" or "pipelayer" refers to all vessels capable of laying pipe on the ocean floor. Термин «судно-трубоукладчик» или «трубоукладчик» применяют ко всем судам, способным осуществлять укладку труб на дно океана.
Just 10 metres beneath the ice, the sea floor is carpeted with dense mussel beds. Всего десятью метрами ниже льда океанское дно плотно устелено мидиями.
We drilled through a hundred meters of floating ice shelf then through 900 meters of water and then 1,300 meters into the sea floor. Мы пробурили сотню метров плавучего льда, затем прошли 900 метров воды и углубились на 1300 метров в морское дно.
Больше примеров...
Танцпол (примеров 89)
All right, ladies, grab your date and get on the dance floor! Итак, дамы, хватайте своих кавалеров и вперёд на танцпол!
I'M NOT QUITE SURE, BUT WHATEVER IT WAS, MY HEAD FEELS LIKE THE DANCE FLOOR AT BABYLON. Я не совсем уверен, что именно, но что бы это ни было, в голове у меня как будто танцпол "Вавилона".
So all couples to the dance floor, please. Все пары приглашаются на танцпол.
A sick d.J.,a packed dance floor, beautiful women. Чумовой диджей, танцпол под завязку, красивые женщины.
I pop in a dance floor over there. Здесь я устрою танцпол.
Больше примеров...
Зал (примеров 180)
The Packers Hall of Fame moved to the second floor of the atrium where Curly's Pub was originally located. Зал славы Пэкерс переместился на второй этаж атриума, где изначально находился Кёрли Паб.
Operative Walker has suggested we proceed with a discreet sweep and allow the trading floor to remain open. Агент Уолкер согласна с тем, чтобы провести аккуратную зачистку и не закрывать торговый зал Биржи.
On the sixth floor, the royal reception and banquets were held. Наиболее пышно был оформлен бальный зал, где проходили торжественные банкеты и королевские аудиенции.
Jungle gym with ball pit for ages 3-12 on second floor. На первом этаже зал "Подводная лодка". На этом же этаже биллиардный стол и игровых автоматов.
On the fourth floor, there are fifteen exhibition rooms, with an area of 1450m2, a Round Hall, 230m2 and a depository for museum stores, 240m2. На четвертом этаже 15 экспозиционных залов площадью 1450 м2, Круглый зал 230 м2 и хранилище для фондов музея 240 м2.
Больше примеров...
Выступление (примеров 50)
I also sincerely wish him every success for his future. The PRESIDENT: I now give the floor to the representative of Algeria. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Благодарю представителя Китая за его выступление А теперь я даю слово представителю Алжира.
Before concluding and giving the floor to the Secretary-General, I would like to take this opportunity to comment on agenda item 108, "Measures to eliminate international terrorism". Прежде чем я завершу свое выступление и предоставлю слово Генеральному секретарю, я хотел бы, пользуясь возможность, высказаться по пункту 108 повестки дня - «Меры по ликвидации международного терроризма».
The PRESIDENT: I should like to thank Ambassador Hu for his comprehensive statement, and I now give the floor to Mr. Jang Chun Sik of the Democratic People's Republic of Korea. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Мне хотелось бы поблагодарить посла Ху за его всеобъемлющее выступление, а теперь я даю слово представителю Корейской Народно-Демократической Республики гну Чан Чун Сику.
The Chairperson (spoke in French): This afternoon, we will first conclude our debate on nuclear weapons, hearing a statement by one delegation that has requested the floor. Then we shall proceed to this afternoon's agenda, concerning other weapons of mass destruction. Председатель (говорит по-французски): Сегодня мы сначала завершим наши прения по ядерному оружию, заслушав выступление одной делегации, которая попросила слова, а затем перейдем к пункту сегодняшней повестки дня, касающемуся других видов оружия массового уничтожения.
The current digital recording system offered the user two options: to listen immediately to a particular intervention; and/or download a full meeting in MP3 format in any language of interpretation or the floor recording. Нынешняя версия системы цифровой записи предлагает пользователю два варианта: сразу же прослушать конкретное выступление и/или загрузить все выступления заседания в формате МРЗ на любом языке устного перевода или из зала заседания.
Больше примеров...
Мест (примеров 119)
Of course, during the thematic debate requests for interventions will also be taken directly from the floor on the given day. Естественно, в ходе проведения тематических прений просьбы о выступлениях будут также приниматься непосредственно с мест в данный день.
Interventions from the floor addressed the need to integrate labour rights issues; the low levels of awareness of the Guiding Principles; the need to avoid duplication with other efforts; and capacity-building in politically sensitive environments. В выступлениях участников с мест говорилось о необходимости в интегрировании вопросов, относящихся к трудовым правам; низких уровнях осведомленности о Руководящих принципах; необходимости избегать дублирования в работе; и обеспечении наращивания потенциала в районах с политически неустойчивым положением.
This floor has the most hiding places. На этом этаже больше всего тайных мест.
It was proposed that the session start with a presentation of the major findings contained in the report on progress in the implementation of the UNECE Strategy for ESD, followed by a discussion from the floor. Было предложено начать заседание с представления основных выводов, содержащихся в докладе о ходе осуществления Стратегии ЕЭК ООН в области ОУР, а после этого провести обсуждение с выступлениями с мест.
The Ivan Vazov National Theatre has a well-equipped main stage with 750 seats, a smaller 120-seat stage and an additional 70-seat one on the fourth floor. В настоящее время Софийский Национальный театр имеет современное оборудование и большую сцену на 750 мест, также камерный зал на 120 мест и сцену на четвертом этаже на 70 посадочных мест для зрителей.
Больше примеров...
Землю (примеров 61)
The guy was dead before he hit the floor. Тот сдох еще до того, как на землю упал.
Guns on the floor now! Оружие на землю сейчас же!
You'll just drop it on the floor. Просто поставь на землю.
Just put me on the floor. Просто свали меня на землю.
It's not that I'd had the rug pulled from beneath me as much as the entire floor had been taken away. Не то, чтоб кто-то выдернул коврик из-под моих ног, мне казалось, что выдернули всю землю.
Больше примеров...
Нижний предел (примеров 75)
Owing to the significant increase of the field-related security budget subject to cost-sharing since the adoption of the then applied formula, a consensus emerged that a newly agreed minimum level of participation (floor) to such budgets would be appropriate. С учетом существенного увеличения бюджета на цели обеспечения безопасности на местах при условии совместного покрытия расходов после принятия применявшейся в то время формулы сформировался консенсус в отношении необходимости установления нового согласованного минимального уровня участия (нижний предел) для таких бюджетов.
Her delegation was sensitive to concerns that the current floor rates payable by many small countries strained their capacity to pay and believed that their burden should be alleviated. Делегация оратора учитывает озабоченность тем, что нижний предел, используемый в отношении большого числа малых стран, превышает уровень их платежеспособности, и считает, что их бремя следует облегчить.
The points corresponding to the difference between the sum of assessment rates thus adjusted and 100 per cent are distributed on a pro rata basis among countries above the floor. Пункты, соответствующие разнице между суммой скорректированных таким образом ставок взносов и 100 процентами, распределяются на пропорциональной основе между странами, ставки которых превышают нижний предел.
The Committee recalled that the General Assembly had reduced the minimum level of assessment, or floor, from 0.01 per cent to 0.001 per cent as from 1998. Комитет напомнил о том, что с 1998 года Генеральная Ассамблея понизила минимальный размер взносов, или нижний предел, с 0,01 процента до 0,001 процента.
The floor might be reduced, but there was no reason to lower the ceiling. Можно было бы уменьшить нижний предел, однако нет оснований для снижения верхнего предела.
Больше примеров...
Площади (примеров 132)
Conversely, the "deep retrofit, fast implementation rate" scenario assumes that 5.7% of the total floor area will be renovated per year. В свою очередь сценарий "активной и широкой модернизации" предполагает, что будет восстанавливаться 5,7% общей площади помещений в год.
Projections from the consultant programme managers show that filing cabinets for the compound will cost from $3.2 million to $6.4 million and will take up significant floor space. Согласно прогнозам, подготовленным руководителями программы консультационных услуг, стоимость установки шкафов для хранения документации составляет от 3,2 млн. долл. США до 6,4 млн. долл. США и под них необходимо выделять большие площади.
Housing costs are mainly influenced by high standard costs of water, gas and heat consumption that are calculated either per resident or by floor area. Стоимость жилья зависит главным образом от высокой стандартной стоимости потребления воды, газа и тепла, которая рассчитывается или на одного жильца, или по площади.
Reducing emitting manure surfaces (soiled floor, slurry surface in channels); а) уменьшение площади поверхности, с которой происходит эмиссия (загрязненный пол, поверхность навозной жижи в навозоотводящих каналах);
A cost estimate of $1,500 per square meter of floor space would make Sky City considerably cheaper than the similarly tall Burj Khalifa ($4,500 per square meter). Квадратный метр площади в Sky City предположительно стоил бы 1500 долларов США, что значительно дешевле 4500 долларов за м² в Бурдж-Халифе.
Больше примеров...
Минимальный уровень (примеров 13)
Human rights and other employment-related statutes establish a floor beneath which an employer and union cannot contract. Положениями документов в области прав человека и трудовых отношений устанавливается минимальный уровень, ниже которого работодатель и профсоюз не вправе заключать договор.
The floor cannot become a ceiling. Минимальный уровень не может стать предельным.
Establishing social protection mechanisms that would provide a minimum social floor may be considered. Может рассматриваться возможность создания механизмов социальной защиты, обеспечивающих некий минимальный уровень социальной помощи.
Take, for instance, the case where an exporter wants to put a floor on the prices he receives, i.e., wants to protect himself against the risk of price declines. Возьмем, например, тот случай, когда экспортер желает зафиксировать минимальный уровень цен, т.е. хочет защитить себя от риска снижения цены.
We reiterate the call that was made to the High-level Open-ended Working Group of the General Assembly on the Financial Situation of the United Nations to reduce the so-called floor rate in the scale of assessments. Мы подтверждаем призыв, который был сделан в Рабочей группе высокого уровня открытого состава Генеральной Ассамблеи по финансовому положению Организации Объединенных Наций, уменьшить так называемый минимальный уровень шкалы начисленных взносов.
Больше примеров...
Паркет (примеров 28)
I found an Internet cafe, went online, found a town - a bigger town north of here with multiple resources for fixing a dance floor. Я нашла интернет кафе, зашла в интернет, нашла город... большой город к северу отсюда с несколькими ресурсами для того, чтобы исправить танцевальный паркет.
The windows, the floor, the laundry. Окна, паркет, стирка.
Around metro Genjlik, avenue Ataturk, next to Samsung shop, floor 6/6, house built of stone, separate room, tile, ceramic tile, water heater automatic, parquet, good renovation. В р-не м.Гянджлик, по пр.Ататюрка, ок.маг.Самсунг, этаж 6/6, экспер.камен. дом, комн.с/у разд., кафель, метлах, кол.автом., паркет, хороший рем.Мебель все есть, ТВ, холод.
Large windows, oak parquet floor and independent heating make this a bright and comfortable apartment for short or extended stays. Паркет из натурального дуба, мраморные подоконники, гипсовая лепка, немецкая сантехника, роскошная мебель.
Disco and the Queering of the Dance Floor. Паркет - покрытие танцевальной площадки.
Больше примеров...
Порог (примеров 13)
A capital commitment floor will be set, likely to be at the level of $10 million. Будет установлен порог капитальных обязательств, по всей видимости, на уровне 10 млн. долл.
And having a low floor also means that we're removing the financial barrier that prevents people from completing a project. А ещё низкий порог означает, что мы не требуем финансовых затрат, которые могли бы стать препятствием для достижения результата.
Floor in the garage must be laid only after installing the door. Порог ворот должен быть забетонирован внутри помещения.
Well, it's good to know there's a floor on this thing. Ну, хорошо узнать, что у выборов есть нижний порог.
The World Commission on the Social Dimension of Globalization suggested that a global social floor could be designed to play a developmental role, thereby paying for itself in the long run. Всемирная комиссия по социальному измерению глобализации предложила установить некий глобальный минимальный социальный порог, который мог бы стать фактором развития, окупаясь, таким образом, в долгосрочной перспективе.
Больше примеров...
Напольный (примеров 9)
Julia is our new small floor loom that will fit into almost any room. Модель Джулия - наша новинка - маленький напольный станок, который может поместиться практически в любой комнате.
Column (floor or wardrobe) air-conditioner is used where high cold-productivity is required and there are no strict requirements to the premises design. Колонный (напольный или шкафной) кондиционер используется там, где требуется большая холодопроизводительность и нет жестких требований к дизайну помещения.
Ideal is a well proportioned smaller floor loom designed for the weaver who doesn't have enough room for a bigger loom. Модель Идеал - небольшой напольный станок с хорошими пропорциями. Модель разработана для потребителей, не располагающих достаточным местом для установки более крупной модели...
The inventive disposable floor carpet for protecting a motor vehicle and a room against soiling comprises a liquid-tight lining fabric (1), a liquid-permeable top fabric (2) and a core (3) arranged therebetween. Одноразовый напольный коврик для защиты автомобиля и помещения от загрязнения включает непроницаемое для жидкости подкладочное полотно 1, проницаемое для жидкости верхнее полотно 2 и сердцевину 3, расположенную между подкладочным полотном 1 и верхним полотном 2.
Standard is a sturdy and well constructed floor loom based on traditional design, which gives it many advantages. Модель Стандарт - это устойчивый и надежный напольный станок традиционной конструкции, имеющий широкие возможности.
Больше примеров...
Floor (примеров 59)
Blood on the Dance Floor: HIStory in the Mix booklet. Песня стала титульным треком пластинки Blood on the Dance Floor: HIStory in the Mix.
Confessions on a Dance Floor, released in 2005 debuted at number-one in United States and in all major music markets. Confessions on a Dance Floor, выпущенный в 2005 году, дебютировал на первом месте в США и чартах основных музыкальных рынков.
2 Brothers on the 4th Floor was revived by the Boer brothers in 1993. 2 Brothers on the 4th Floor воссоединились в 1993 году.
Blood on the Dance Floor's fifth album, Evolution was released on June 19, 2012 along with a deluxe edition that featured acoustic versions of two songs. Пятый студийный альбом Blood On the Dance Floor, Evolution был выпущен 19 июня 2012 года вместе с Deluxe изданием, в котором были представлены акустический версии двух песен.
This track is totally club-ready and there's no reason why it shouldn't play just as well as 'On the Floor'. Этот трек полностью готов для клубов и нет причин, по которым его не следует играть так же хорошо, как и "On the Floor"».
Больше примеров...
Половой (примеров 6)
Keep winking Conchita, and I'll use your face to mop the floor. Если будешь корчить рожи, я использую тебя вместо половой тряпки.
A bay contains one window (or door) pillar on each side of the vehicle as well as side wall elements, a section of the roof structure and a section of the floor and underfloor structure. Эта секция включает одну оконную (или дверную) стойку с каждой стороны транспортного средства, а также элементы боковой стенки, секцию конструкции крыши и секцию половой и подпольной конструкции.
Ooh, floor pie! Гомер: О, половой пирог!
Ooh, floor pie! О, половой пирог!
$500,000: "bead blasting" to remove floor mastic containing asbestos rather than chemical stripping method 500000 долл. США: использование не химического, а дробеструйного метода удаления асбестосодержащей половой мастики
Больше примеров...