Английский - русский
Перевод слова Floor

Перевод floor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Этаж (примеров 1967)
I want to keep the fifth floor cleared, no press. Освободите пятый этаж, никакой прессы.
Cyrus became the only custodian allowed on the 19th floor. Сайрус стала единственным хранителем Допущенным на 19 этаж
"Go to the 37th floor now." "Теперь иди на 37 этаж".
Well, I went up to Lily's floor, and I had this little speech in my head - everything I've been wanting to say to her all summer about love, loyalty, respect. Ну, я поднялся на этаж Лили, и у меня в голове крутилась эта небольшая речь: все, что я хотел ей сказать за все это лето о любви, верности, уважении.
It's just two apartments per floor? Две квартиры на целый этаж?
Больше примеров...
Пол (примеров 1865)
And once it was fired, the gun fell to the floor. И сразу после выстрела пистолет упал на пол.
And he... he pummeled Christa into the floor several times. И он... он ударил Кристу об пол несколько раз
turn around, hit the floor and play dead! повернусь, упаду на пол и претворюсь мёртвым.
Okay, the ring fell on the floor, and I went down to pick it up and you thought I was proposing. Хорошо, кольцо упало на пол, и я опустился, чтобы поднять его и ты подумала, что я делаю предложение.
No significant tissue transfer in the Redheads' kitchen, but she did say the floor was wet. На кухне Рэдхедов не обнаружено следов тканей ребенка. но она сказала, что пол был мокрый.
Больше примеров...
Слово (примеров 1643)
The President: In accordance with the decision taken at the beginning of this meeting, I now give the floor to the representative of Luxembourg. Председатель (говорит по-английски): В соответствии с решением, принятым в начале данного заседания, я предоставляю сейчас слово представителю Люксембурга.
Maybe, if not on a point of order, I will finish my statement before I give the floor to the distinguished Ambassador of Algeria. Быть может, раз это не по порядку ведения заседания, я закончу свое заявление, а потом дам слово уважаемому послу Алжира.
I now give the floor to Mr. Boyd. Mr. Boyd: I have the honour to brief the Council on behalf of Under-Secretary-General Susana Malcorra, who is regrettably unable to participate, due to illness. Сейчас я предоставляю слово гну Бойду. Г-н Бойд: Я имею честь провести брифинг Совета от имени заместителя Генерального секретаря Сусаны Малькорры, которая не смогла присутствовать здесь из-за болезни.
I think you all have the list before you, so I do not have to read it out, but before giving the floor to the speakers, allow me to make some introductory remarks as Germany assumes the presidency of the Conference. Я думаю, у вас всех имеется перед собой этот список, и поэтому мне нет необходимости оглашать его, но прежде чем предоставить слово выступающим, позвольте мне высказать несколько вводных замечаний в связи с тем, что пост Председателя Конференции переходит к Германии.
The President: I give the floor to Mr. Ashraf Tabani, President of the International Organization of Employers (IOE), speaking on behalf of the IOE and the International Chamber of Commerce (ICC). Председатель (говорит по-английски): Я предоставляю слово гну Ашрафу Табани, президенту Международной организации предпринимателей (МОП), который выступит от имени МОП и Международной торговой палаты (МТП).
Больше примеров...
Дно (примеров 66)
At last, the sea floor. И вот, наконец, дно.
Retreating glaciers often left recessional moraines that impounded lakes such as Lake Yosemite (a shallow lake that periodically covered much of the floor of Yosemite Valley). Тающие ледники очень часто оставляли после себя морены, которые заполнили озёра вроде озера Йосемити (мелководное озеро, которое периодически затапливает дно долины Йосемити).
The term "pipelaying vessel" or "pipelayer" refers to all vessels capable of laying pipe on the ocean floor. Термин «судно-трубоукладчик» или «трубоукладчик» применяют ко всем судам, способным осуществлять укладку труб на дно океана.
However, in February 2011, a team including researchers from GNS Science, Woods Hole Oceanographic Institution, Lamont-Doherty Earth Observatory, and Waikato University were mapping the lake floor when they reported discovering part of the Pink Terraces. В начале 2011 года группа исследователей из GNS Science, Woods Hole Oceanographic Institution, Lamont-Doherty Earth Observatory и Waikato University картировали дно озера и обнаружили остатки розовых террас.
The seabed and ocean floor and subsoil beyond the continental shelf of coastal States are the International Seabed Area as the common heritage of mankind. Дно морей и океанов и его недра за пределами континентального шельфа прибрежных государств - это международный район морского дна, являющийся общим наследием человечества.
Больше примеров...
Танцпол (примеров 89)
(Crosby) I brought you to this dance floor to tell you something very important. Я вытащил тебя на танцпол, чтобы сказать кое-что очень важное.
Why would you lure Amy to the dance floor with your special friendship song just so she could watch you kiss another girl? Зачем заманивать Эми на танцпол вашей песней, чтобы она увидела, как ты целуешь другую?
TOGETHER: We're taking over the dance floor Мы займем весь танцпол!
Come and groove on the beat 1 2 3 4 get on the dance floor "Раз, два, три четыре - поспеши на танцпол"
Get on the dance floor, baby. Танцпол ждёт, детки.
Больше примеров...
Зал (примеров 180)
This room is located on the sub-ground floor of Boutique Hotel Bristol*. Этот зал расположен на подвальном уровне «Бутик-Отель Bristol*».
The western half of the upper floor was the session hall of the Magistrate and a common room for city elders. В западной половине на верхнем этаже находились зал собраний для магистратов и повседневный для городских старейшин.
As in the case of access to the floor, this view was fortified by concerns that the presence of observers in a negotiating room could interfere with the negotiating process. Как и в случае с допуском в зал заседаний, эта точка зрения обосновывается опасениями в отношении того, что присутствие наблюдателей в зале переговоров может помешать переговорному процессу.
The floor sound and the six language channels were likewise transmitted via satellite back from conference room 6 to the participants in conference room 3. Выступление оратора и перевод на шести языках точно также передавались через спутник из зала заседаний 6 обратно участникам в зал заседаний 3.
At your disposal ten flexible meeting and banqueting rooms from 10 m² to 500 m² (on the same floor) offering diverse possibilities in the organisation of high level events. Возможности конференц-центра, оснащенного передовым оборудованием, позволяют одновременно принять до 600 человек. Помимо этого, в конференц-центре имеется зал «Ривьера», площадью в 210 кв.м.
Больше примеров...
Выступление (примеров 50)
The President: I thank Ambassador Khvostov of Belarus for his intervention, and I now give the floor to Ambassador Laura Kennedy of the United States of America. Председатель (говорит по-английски): Благодарю посла Баларуси Хвостова за его выступление, и теперь я предоставляю слово послу Соединенных Штатов Америки Лоре Кеннеди.
I just wanted to make clear that despite an intervention from the floor from a well-meaning colleague, it is much more helpful to have clarification on the point from the Chair as to his own proposed procedure. Я просто хотел внести ясность на тот счет, что, несмотря на выступление из партера со стороны благонамеренного коллеги, гораздо полезнее получить разъяснение на этот счет от Председателя в том, что касается его собственной предлагаемой процедуры.
The President (spoke in Russian): I thank the distinguished Ambassador of Spain speaking on behalf of the European Union. I should now like to give the floor to any other delegations who would like to speak. Председатель: Я благодарю уважаемого посла Испании, сделавшего выступление от имени Евросоюза, и хотел бы сейчас предоставить слово другим делегациям, если они захотят сделать выступление.
The Acting President: The Ethiopian delegation has asked for the floor. I would just like to remind delegations that the second intervention should not exceed five minutes. Я хотел бы лишь напомнить делегациям о том, что второе выступление не должно превышать пяти минут.
Mr. Ntwaagae (Botswana): As this is the first time that my delegation takes the floor at this session, allow me to join others in expressing our congratulations to you, Sir, and to the other members of the Bureau on your election. Г-н Нтваагае (Ботсвана) (говорит по-английски): Г-н Председатель, поскольку это первое выступление нашей делегации в ходе нынешней сессии, позвольте мне присоединиться к другим ораторам и поздравить Вас и других членов Бюро с избранием.
Больше примеров...
Мест (примеров 119)
Of course, during the thematic debate requests for interventions will also be taken directly from the floor on the given day. Естественно, в ходе проведения тематических прений просьбы о выступлениях будут также приниматься непосредственно с мест в данный день.
A 1000-seat auditorium will be located on the fourth floor, which will also be used as a ballroom. Зал на 1000 мест расположен на четвёртом этаже, который также будет использоваться в качестве бального зала.
In addition, delegates from the Republic of Korea, France, Egypt, Pakistan, the United States, Tunisia, Mexico, Morocco, Brazil and Benin posed questions from the floor. Кроме того, с мест задали вопросы делегаты от Республики Кореи, Франции, Египта, Пакистана, Соединенных Штатов, Туниса, Мексики, Марокко, Бразилии и Бенина.
Several participants made statements from the floor. Ряд участников выступили с мест.
This was followed by interventions from the floor. Затем последовали выступления с мест.
Больше примеров...
Землю (примеров 61)
Me and him and then he and the floor. Я ударю его, он ударится о землю.
I could have sunk through the floor. я готова была провалиться сквозь землю.
Don't put 'em on the filthy floor! Не бросай на грязную землю!
He hit the floor. И упал на землю.
The captured CO2 would then be injected underground or under the ocean floor for safe long-term storage. Захваченный CO2 будет затем отведен под землю или под дно океана для безопасного долговременного хранения.
Больше примеров...
Нижний предел (примеров 75)
The floor should also be lowered to 0.001 per cent. Кроме того, нижний предел следует понизить до 0,001 процента.
There should be a substantial reduction in or elimination of the floor, taking into account the principle of the sovereign equality of Member States. Следовало бы значительно сократить или упразднить нижний предел с учетом принципа суверенного равенства государств-членов.
His Government supported the majority view that the floor should be reduced, taking into consideration the difficulties for the least developed and other developing countries. Правительство Филиппин поддерживает мнение большинства о том, что нижний предел следует снизить, приняв во внимание трудности наименее развитых и других развивающихся стран.
It strongly objected, however, to attempts to impose a special financial responsibility on permanent members of the Council and to establish artificially a regular budget floor rate for those States. Однако она решительно против попыток навязывать особую финансовую ответственность постоянным членам Совета Безопасности и искусственно установить для них нижний предел взноса в регулярный бюджет.
Accordingly, the floor rate of 0.001 per cent and the least-developed-country ceiling of 0.010 per cent should be maintained. Соответственно, нижний предел в размере 0,001 процента и верхний предел в размере 0,01 процента для наименее развитых стран должен быть сохранен.
Больше примеров...
Площади (примеров 132)
The amount of $360,000 shows a zero growth on account of the floor space requirements for UNCHS (Habitat). Сумма в 360000 долл. США отражает нулевой рост с точки зрения площади служебных помещений, необходимых ЦООННП (Хабитат).
Conversely, the "deep retrofit, fast implementation rate" scenario assumes that 5.7% of the total floor area will be renovated per year. В свою очередь сценарий "активной и широкой модернизации" предполагает, что будет восстанавливаться 5,7% общей площади помещений в год.
They indicated that coral reefs covered less than 1 per cent of the ocean floor, but were the richest ecosystem in the marine environment. Они отметили, что коралловые рифы занимают менее 1 процента площади дна океанов, но при этом являются наиболее богатой экосистемой в морской среде.
They specify how much workspace is allocated to each individual staff member, depending on grade, and assign shared resource space for each floor and for a cluster of dedicated workspaces. В них указаны нормативы полезной площади по классам должностей для каждого сотрудника Секретариата, а также предусмотрено, что на каждом этаже и для каждой группы отдельных служебных помещений выделяется помещение общего пользования.
Information concerning useful floor space is recommended for housing units so that the density standard using this indicator can be following classification of housing units by area of floor space is recommended: В отношении жилищных единиц рекомендуется собирать информацию о полезной площади пола, с тем чтобы на основе этого показателя могла быть рассчитана стандартная плотность.
Больше примеров...
Минимальный уровень (примеров 13)
Norway has proposed a floor target of minimum $200 million. Норвегия предложила, чтобы минимальный уровень финансирования составлял не менее 200 млн. долл. США.
This floor is a necessary tool for eradicating poverty. Такой минимальный уровень является необходимым инструментом искоренения нищеты.
Establishing social protection mechanisms that would provide a minimum social floor may be considered. Может рассматриваться возможность создания механизмов социальной защиты, обеспечивающих некий минимальный уровень социальной помощи.
(e) The social floor, living wages, labour market institutions and sustainable development; ё) минимальный уровень социальной защиты, заработная плата, обеспечивающая прожиточный минимум; институты рынка труда и устойчивое развитие;
It was clear that the floor rate should be eliminated or considerably lowered and that the special scale for the financing of peace-keeping operations should be adjusted accordingly. Вполне очевидно, что необходимо устранить минимальный уровень или существенно понизить его и в связи с этим внести изменения в специальную шкалу взносов на финансирование операций по поддержанию мира.
Больше примеров...
Паркет (примеров 28)
That's not real hardwood floor? Это не настоящий паркет?
Can you smell the floor polish? Чувствуешь, как пахнет паркет?
Floor indoors cover with granite. The kitchen and the bathroom are faced with tiles, manufactured in Europe. Офис капитально отремонтирован: внутренние двери и окна европейского производства, качественный паркет, санузлы облицованы плиткой европейского производства.
Disco and the Queering of the Dance Floor. Паркет - покрытие танцевальной площадки.
Going aside Heydar Aliyev Avenue, 5/2 floor, constructed in style Xruschevka, best renovation, parquet floor, balcony. Fully furnished with all appliances comfortable apartment. По пр.Гейдар Алиева, ок с/м «Аиляви», этаж 5/2, хрущевка, отличный ремонт, пол паркет, балкон.Мебель есть, ТВ, холод.
Больше примеров...
Порог (примеров 13)
Calculations by various United Nations agencies show that a basic floor of social transfers is globally affordable at virtually any stage of economic development. Figure 2 Расчеты, сделанные различными учреждениями Организации Объединенных Наций, показывают, что базовый порог социальных выплат могут позволить себе все страны мира практически на любой стадии экономического развития.
And having a low floor also means that we're removing the financial barrier that prevents people from completing a project. А ещё низкий порог означает, что мы не требуем финансовых затрат, которые могли бы стать препятствием для достижения результата.
Floor in the garage must be laid only after installing the door. Порог ворот должен быть забетонирован внутри помещения.
Well, it's good to know there's a floor on this thing. Ну, хорошо узнать, что у выборов есть нижний порог.
The declaration was the floor, not the ceiling, of indigenous peoples' aspirations and entitlements and the integrity of the document had to be defended. Он отметил, что декларация устанавливает минимальный, а не максимальный порог прав и привилегий коренных народов, и добавил, что необходимо сохранить целостность документа.
Больше примеров...
Напольный (примеров 9)
Julia is our new small floor loom that will fit into almost any room. Модель Джулия - наша новинка - маленький напольный станок, который может поместиться практически в любой комнате.
Certain 2009 to 2010 model year Toyota Corolla (mainly U.S.-built models with VIN# beginning in "1NX" or "2T1") were subject to the 2010 Toyota vehicle recalls regarding floor mat and accelerator pedal replacement. Некоторые из автомобилей Corolla, выпущенных в 2009-2010 годах (в основном, собранные в США с VIN, начинающимся с 1NX или 2T1), вошли в отзывную кампанию Toyota 2010-го года, в ходе которой заменялся напольный коврик и педаль акселератора.
Column (floor or wardrobe) air-conditioner is used where high cold-productivity is required and there are no strict requirements to the premises design. Колонный (напольный или шкафной) кондиционер используется там, где требуется большая холодопроизводительность и нет жестких требований к дизайну помещения.
Standard is a sturdy and well constructed floor loom based on traditional design, which gives it many advantages. Модель Стандарт - это устойчивый и надежный напольный станок традиционной конструкции, имеющий широкие возможности.
Floor diffuser PDI is used for air supply to big glass surface and windows such as swimming-pools, car show rooms, shop-windows etc. Воздухораспределитель приточный напольный предусмотрен для подачи воздуха на большие стеклянные поверхности и окна в таких помещениях как например бассейны, автосалоны, витрины и т.п.
Больше примеров...
Floor (примеров 59)
In 2009 she was culinary director of the Moscow restaurant "Family Floor". В 2009 году была гастрономическим режиссёром в московском ресторане «Family Floor».
In celebration of BOTDF's four-year anniversary, a digital compilation album entitled, The Legend of Blood on the Dance Floor, was set to be released on Halloween. В честь четырёхлетнего юбилея BOTDF был выпущен альбом цифровой компиляции под названием «The Legend of Blood on the Dance Floor».
And the companies "BONA", "Parla Floor" and "Universal Flooring" give exclusive rights to distribute their production in Latvia. А компании «BONA», «Parla Floor» и «Universal Flooring» предоставляют исключительные права распространять их продукцию и в Латвии.
Previsualization work was provided by The Third Floor and Day for Nite. Работа над превизуализацией (англ.)русск. была представлена The Third Floor и Day for Nite.
Due to aesthetic and engineering concerns, Japan's Building Standard Law set an absolute height limit of 31 metres until 1963, when the limit was abolished in favor of a Floor Area Ratio limit. Из-за эстетических и технических проблем в Японии до 1963 года действовал закон, устанавливающий абсолютный предел высоты здания в 31 метр, закон был отменён в пользу Floor area ratioen.
Больше примеров...
Половой (примеров 6)
Keep winking Conchita, and I'll use your face to mop the floor. Если будешь корчить рожи, я использую тебя вместо половой тряпки.
A bay contains one window (or door) pillar on each side of the vehicle as well as side wall elements, a section of the roof structure and a section of the floor and underfloor structure. Эта секция включает одну оконную (или дверную) стойку с каждой стороны транспортного средства, а также элементы боковой стенки, секцию конструкции крыши и секцию половой и подпольной конструкции.
Ooh, floor pie! О, половой пирог!
$500,000: "bead blasting" to remove floor mastic containing asbestos rather than chemical stripping method 500000 долл. США: использование не химического, а дробеструйного метода удаления асбестосодержащей половой мастики
Once a floor safe is out of the floor, it offers about as much protection as a piggy bank. Когда половой сейф извлечен, Он так же надежен как копилка.
Больше примеров...