Continue to direct the employees to the second floor and go there yourself until we know what we're dealing with here. | Продолжайте провожать служащих на второй этаж и оставайтесь туда сами, пока мы не поймем, с чем имеем дело. |
if getting to another floor of a building was a competition. | Да, если попадание на другой этаж здания это соревнование. |
The publication of the catalogue coincided with the opening of the new library on the upper floor of the Faliede Bagijnkerk (now Rapenburg 70) next to the Theatrum Anatomicum. | Публикация каталога совпала с перемещением библиотеки на верхний этаж Faliede Bagijnkerk (сейчас Rapenburg 70) рядом с Theatrum Anatomicum, где и находилась до 1983 года. |
The sixth floor is under renovation. | Шестой этаж на реконструкции. |
Around metro Genjlik, opposite 5th hospital, floor 5/4, French project, separate rooms, toilet separate from bathroom, middle renovation, tank 2ton. | В р-не м.Гянджлик, напр. 5-й больн-цы, этаж 5/4, франц.пр., комн.смежн.разд., с/у разд., средний ремонт, бак 2 тон. |
Well, he slipped, cracked his head on the shower handle, hit the floor. | Ну, он поскользнулся, разбил голову о ручку душа, ударился об пол. |
Barn housing (slatted floor) | Птичник (решетчатый пол) |
Well, I am still waiting around for many wakeful nights toweling the floor... | Ну, я все еще жду вокруг в течение многих ночей бодрствующем полотенца пол... |
Once the shooting started, and everyone hit the floor - according to the maitre d' two pairs of legs walked out of here; one male, one female. | Когда началась стрельба и все легли на пол, по словам метрдотеля, две пары ног вышли отсюда - мужские и женские. |
The prisoner was restrained by a number of other officers present. While the prisoner was fully restrained, face down on the floor, the arresting officer punched the prisoner to the head three times. | Несколько других присутствовавших полицейских схватили его и уложили на пол лицом вниз, лишив его возможности даже пошевелиться, после чего пострадавший полицейский нанес ему три удара кулаком по голове. |
If not, requests for interventions will be taken directly from the floor during the informal exchange of views. | Если нет, то мы будем просто предоставлять слово желающим выступить непосредственно в ходе неофициального обмена мнениями. |
Since I have the floor, I will not shy from expressing a word of sympathy and friendship for Ambassador Rapacki, with whom I have enjoyed working. | Ну и поскольку я взял слово, я не могу не высказать слова симпатии и дружбы послу Рапацкому, работа с которым доставляла мне удовольствие. |
I give the floor now to China. | А сейчас слово имеет Китай. |
Excellency, you have the floor. | Вам слово, ваше превосходительство. |
Now I should like to give the floor to the distinguished Ambassador of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Mr. Duncan. | Теперь же я хотел бы предоставить слово уважаемому послу Соединенного Королевства его превосходительству г-ну Дункану. |
Welcome to the floor, kid. | Добро пожаловать на дно, малыш. |
To recall... that no, she sank like a rock to the floor of the Thames. | Вспомнить что нет, она опустилась, как камень, на дно Темзы. |
Aside from the need to widen the exit by cutting, we'll need to protect the pelvic floor from damage. | Кроме того, необходимо расширить проход, разрезав его, мы должны уберечь тазовое дно от повреждения. |
In accordance with the United Nations Convention on the Law of the Sea, the seabed and ocean floor and subsoil thereof beyond the limits of national jurisdiction, and its resources, are the common heritage of mankind. | Согласно Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву, дно морей и океанов и его недра за пределами национальной юрисдикции, а также его ресурсы являются общим наследием человечества. |
Just 10 metres beneath the ice, the sea floor is carpeted with dense mussel beds. | Всего десятью метрами ниже льда океанское дно плотно устелено мидиями. |
Nobody wants to be first to the dance floor. | Никто не хочет выходить на танцпол первым. |
It's my song, let's hit the dance floor! | Это моя песня, зажжем танцпол! |
If everyone could please once again direct their attention to the dance floor, it's time for the groom and his mother and the bride and her father to lead us in a dance. | Еще раз прошу вас обратить внимание на танцпол, самое время для жениха и его матери и для невесты и ее отца поприветствовать нас танцем. |
Ladies and gentleman, at this time, I'd like everyone to direct their attention to the dance floor as I introduce to you, for the first time anywhere as husband and wife, | Леди и джентельмены, сейчас, я хочу, чтобы вы все обратили внимание на танцпол, чтобы представить вам, впервые в роли мужа и жены, |
So all couples to the dance floor, please. | Все пары приглашаются на танцпол. |
Televisions crews and photographers will be escorted on to the Assembly Hall floor before the start of the meetings. | Группы телеоператоров и фотографы будут препровождаться в зал Ассамблеи до начала заседаний. |
The earliest building (approximately the end of the fourteenth century) is the central part (octagonal hall of the second floor). | Наиболее ранней постройкой (вероятно, конца XIV века) является центральная часть (восьмиугольный зал второго этажа). |
When that happens, a guard brings the piece from secure storage to the bidding floor, where an auction employee is there to receive it. | Охранник относит лоты в зал, где проходит аукцион, и там передаёт другому нашему сотруднику. |
A secondary pass will be required in order to proceed to the restricted areas, e.g., 2nd floor and General Assembly Hall. | Чтобы пройти через различные проверочные посты охраны, например на второй этаж и в Зал Генеральной Ассамблеи, необходимо будет иметь дополнительный пропуск. |
Meeting rooms, an American bar, outdoor pool, billiard room, Internet point and panoramic room on the 5th floor, providing an unforgettable and spectacular view, complete the hotel's excellent offer. | Предложение отеля дополняют конференц-залы, американский бар, открытый бассейн, бильярдная, Интернет-точка и Панорамный зал на 6-м этаже, откуда открывается незабываемый вид. |
Kaylie Cruz with an impressive routine on floor. | Кейли Круз закончила своё впечатляющее выступление. |
Mr. Adamia (Georgia): Since this is the first time I have taken the floor in the Committee, let me congratulate you, Mr. Chairman, and the other members of the Bureau, on your election. | Г-н Адамиа (Грузия) (говорит по-английски): Поскольку это мое первое выступление в Комитете, позвольте мне поздравить вас, г-н Председатель, а также и других членов Бюро с избранием на эту должность. |
In case I have missed anybody, are there any more requests for the floor? | На случай если я кого-то пропустила - есть ли еще заявки на выступление? |
Yelena Davydova had scored 9.85 on beam, 9.95 on floor (Comaneci has described Davydova's routine as "Excellent"), 9.9 on vault. | Елена Давыдова получила 9,85 балла за выступление на бревне, 9,95 в вольных упражнениях (Команечи оценила упражнение Давыдовой как превосходное), 9,9 в опорном прыжке. |
Mr. AKRAM (Pakistan): I have asked for the floor merely because I have listened very carefully to several of the statements that have been made, and particularly to the statement of my distinguished friend from France. | Г-н АКРАМ (Пакистан) (перевод с английского): Я попросил слово исключительно потому, что очень внимательно выслушал несколько прозвучавших выступлений, и в частности выступление моего уважаемого друга из Франции. |
The discussion was followed by interventions from the floor. | После завершения обсуждения участники этого заседания выступили с заявлениями с мест. |
The Egyptian case generated interest and discussion from the floor. | Опыт Египта вызвал интерес и оживленное обсуждение с мест. |
Comments were made from the floor regarding the applicability of compulsory versus voluntary schemes. | Выступавшие с мест высказали замечания относительно применимости обязательных и добровольных схем. |
In addition, depending on availability, a limited number of seats will be reserved for guests of delegations in VIP Section A, the 3rd floor gallery and the 4th floor balcony of the General Assembly Hall. | Кроме того, в зависимости от наличия мест ограниченное число мест будет зарезервировано для гостей делегаций в VIP-секции А, на третьем этаже галереи и на четвертом этаже балкона зала Генеральной Ассамблеи. |
At six of the seven headquarters duty stations, the children's allowance was based on the local practice, while at one, Rome, the amount of the allowance was based on the floor formula. | В шести из семи мест расположения штаб-квартир надбавка на детей рассчитывается на основе местной практики, а в одном - в Риме - сумма надбавки рассчитывается с использованием нижнего предела. |
Get on the floor and use your hands. | Давай на землю, и руками. |
Just put me on the floor. | Просто свали меня на землю. |
Down on the floor, now! | Лечь на землю, живо! |
As each floor sinks they close it. | ак только этаж опускаетс€ под землю, его закрывают. |
If the floor area of each of the five or more rental units is no larger than 85 m2, the aggregate land tax is imposed separately at the rate of 0.3 per cent and the property tax is reduced by half. | Если площадь каждой из не менее пяти арендных единиц жилья не превышает 85 м2, то совокупный налог на землю взимается отдельно по ставке 0,3%, а налог на недвижимое имущество снижается вдвое. |
The floor rate should be adjusted downwards to 0.001 per cent, as recommended by the Committee on Contributions. | Нижний предел должен быть снижен до уровня 0,001 процента, как это рекомендовал Комитет. |
As from 1 April 2005, there is now also a minimum guaranteed floor, set at 80 per cent of the adjusted dollar-track amount. | С 1 апреля 2005 года существует также минимальный гарантированный нижний предел, установленный на уровне 80 процентов от скорректированной суммы, рассчитанной в долларах США. |
It strongly objected, however, to attempts to impose a special financial responsibility on permanent members of the Council and to establish artificially a regular budget floor rate for those States. | Однако она решительно против попыток навязывать особую финансовую ответственность постоянным членам Совета Безопасности и искусственно установить для них нижний предел взноса в регулярный бюджет. |
For 2009, Member States at the floor (0.001 per cent) were assessed $24,363 for the regular budget. | На 2009 год государствам-членам, к которым применяется нижний предел (0,001 процента), по линии регулярного бюджета были начислены взносы в размере 24363 долл. США. |
Corresponding increases were then applied pro rata to other Member States, except for those affected by the floor and the least developed countries ceiling, using the track 1 approach from step 6 above. | Соответствующие увеличения были пропорционально учтены затем в ставках других государств-членов, за исключением тех стран, в отношении которых применялся нижний предел или верхний предел для наименее развитых стран, с использованием первого варианта расчетов начиная с этапа 6 и далее. |
Projections from the consultant programme managers show that filing cabinets for the compound will cost from $3.2 million to $6.4 million and will take up significant floor space. | Согласно прогнозам, подготовленным руководителями программы консультационных услуг, стоимость установки шкафов для хранения документации составляет от 3,2 млн. долл. США до 6,4 млн. долл. США и под них необходимо выделять большие площади. |
In 1974, on the first floor was equipped with an exhibition hall. | В 1974 году первый этаж здания вдоль площади был оборудован под выставочный зал. |
The floor area for the international terminal is three times more than that of the domestic one. | Площадь нового терминала в три раза больше площади терминала внутренних рейсов. |
The new evidence to be presented today by the documentary indicates that Constable Fletcher was killed by a bullet that came from the sixth floor of a building in the same square, a floor that was occupied by officers of United States security agencies. | Новые свидетельства, которые должны быть преданы гласности сегодня в документальной передаче, указывают на то, что констебль Флетчер была убита пулей, выпущенной с шестого этажа здания на этой площади, который занимают сотрудники служб безопасности Соединенных Штатов. |
(a) An extinguisher per 120 m2 floor surface of saloons, dining rooms and similar living quarters; | а) один огнетушитель на каждые 120 м2 площади судовых салонов, помещений для приема пищи и аналогичных помещений; |
Norway has proposed a floor target of minimum $200 million. | Норвегия предложила, чтобы минимальный уровень финансирования составлял не менее 200 млн. долл. США. |
Human rights and other employment-related statutes establish a floor beneath which an employer and union cannot contract. | Положениями документов в области прав человека и трудовых отношений устанавливается минимальный уровень, ниже которого работодатель и профсоюз не вправе заключать договор. |
Social protection, and notably a floor of social protection, is thus a prerequisite investment for the empowerment of people. | Социальная защита, и в особенности минимальный уровень социальной защиты, является, таким образом, необходимым инструментом расширения прав и возможностей людей. |
(e) The social floor, living wages, labour market institutions and sustainable development; | ё) минимальный уровень социальной защиты, заработная плата, обеспечивающая прожиточный минимум; институты рынка труда и устойчивое развитие; |
More recently, United Nations organizations have begun examining the concept of a "global social floor" designed to provide a minimum level of security in line with the principles of the Universal Declaration of Human Rights. | В последнее время организации системы Организации Объединенных Наций приступили к изучению концепции «глобального социального минимума», призванного обеспечить минимальный уровень защищенности в соответствии с принципами Всеобщей декларации прав человека. |
Because it isn't easy to admit that a red floor suits a certain room, when you're thinking exactly the opposite. | Потому что нелегко класть красный паркет в комнате, когда ты убежден как раз в обратном. |
Smear the mustard over the floor! | Мажьте горчицей Ценный паркет! |
Use the floor, ladies. | На паркет, дамы. |
In arenas shared with hockey teams, some arena owners simply put a wooden basketball floor over the ice. | Клубы делили арены вместе с хоккейными командами, и некоторые владельцы укладывали паркет прямо на лёд. |
Going aside Heydar Aliyev Avenue, 5/2 floor, constructed in style Xruschevka, best renovation, parquet floor, balcony. Fully furnished with all appliances comfortable apartment. | По пр.Гейдар Алиева, ок с/м «Аиляви», этаж 5/2, хрущевка, отличный ремонт, пол паркет, балкон.Мебель есть, ТВ, холод. |
First is having a low floor, and that means this project is easy to get started. | Первый - это низкий порог, то есть проект должен начинаться с простых вещей. |
Calculations by various United Nations agencies show that a basic floor of social transfers is globally affordable at virtually any stage of economic development. Figure 2 | Расчеты, сделанные различными учреждениями Организации Объединенных Наций, показывают, что базовый порог социальных выплат могут позволить себе все страны мира практически на любой стадии экономического развития. |
Floor in the garage must be laid only after installing the door. | Порог ворот должен быть забетонирован внутри помещения. |
Well, it's good to know there's a floor on this thing. | Ну, хорошо узнать, что у выборов есть нижний порог. |
The World Commission on the Social Dimension of Globalization suggested that a global social floor could be designed to play a developmental role, thereby paying for itself in the long run. | Всемирная комиссия по социальному измерению глобализации предложила установить некий глобальный минимальный социальный порог, который мог бы стать фактором развития, окупаясь, таким образом, в долгосрочной перспективе. |
Certain 2009 to 2010 model year Toyota Corolla (mainly U.S.-built models with VIN# beginning in "1NX" or "2T1") were subject to the 2010 Toyota vehicle recalls regarding floor mat and accelerator pedal replacement. | Некоторые из автомобилей Corolla, выпущенных в 2009-2010 годах (в основном, собранные в США с VIN, начинающимся с 1NX или 2T1), вошли в отзывную кампанию Toyota 2010-го года, в ходе которой заменялся напольный коврик и педаль акселератора. |
Ideal is a well proportioned smaller floor loom designed for the weaver who doesn't have enough room for a bigger loom. | Модель Идеал - небольшой напольный станок с хорошими пропорциями. Модель разработана для потребителей, не располагающих достаточным местом для установки более крупной модели... |
The inventive disposable floor carpet for protecting a motor vehicle and a room against soiling comprises a liquid-tight lining fabric (1), a liquid-permeable top fabric (2) and a core (3) arranged therebetween. | Одноразовый напольный коврик для защиты автомобиля и помещения от загрязнения включает непроницаемое для жидкости подкладочное полотно 1, проницаемое для жидкости верхнее полотно 2 и сердцевину 3, расположенную между подкладочным полотном 1 и верхним полотном 2. |
When the going gets tough... Hardly anything can get the better of this linoleum floor covering with its directional pattern. | Когда движение вперед затрудняется... Вряд ли вы найдете лучший напольный материал, чем линолеум с направленным рисунком. |
Floor diffuser PDI is used for air supply to big glass surface and windows such as swimming-pools, car show rooms, shop-windows etc. | Воздухораспределитель приточный напольный предусмотрен для подачи воздуха на большие стеклянные поверхности и окна в таких помещениях как например бассейны, автосалоны, витрины и т.п. |
Madonna releases Confessions on a Dance Floor, her 10th studio album. | Confessions on a Dance Floor - это десятый студийный альбом Мадонны. |
The band released 4th On the Floor Remixes, Vol. | Группа выпустила сборник ремиксов 4th On the Floor Remixes, Vol. |
In the computational model that assumes that the floor function is computable in constant time the problem can be solved in O(n log log n) time. | В вычислительной модели, в которой принимается, что функция floor вычисляема за постоянное время, задача может быть решена за время O (n log log n) {\displaystyle O(n\log \log n)}. |
The Restaurant Floor Two offers all-day dining in a cosy atmosphere with a panoramic view over the lake and the city. | Ресторан Floor Two предлагает гостям превосходные блюда в любое время дня и уютную атмосферу с панорамным видом на озеро и город. |
EGPWS introduces the Terrain Clearance Floor (TCF) function, which provides GPWS protection even in the landing configuration. | Система EGPWS включает в себя функцию TCF (terrain clearance floor - «пол до земли»), которая обеспечивает защиту GPWS и подачу необходимых сигналов даже при подготовке к посадке. |
Keep winking Conchita, and I'll use your face to mop the floor. | Если будешь корчить рожи, я использую тебя вместо половой тряпки. |
A bay contains one window (or door) pillar on each side of the vehicle as well as side wall elements, a section of the roof structure and a section of the floor and underfloor structure. | Эта секция включает одну оконную (или дверную) стойку с каждой стороны транспортного средства, а также элементы боковой стенки, секцию конструкции крыши и секцию половой и подпольной конструкции. |
Ooh, floor pie! | Гомер: О, половой пирог! |
Ooh, floor pie! | О, половой пирог! |
$500,000: "bead blasting" to remove floor mastic containing asbestos rather than chemical stripping method | 500000 долл. США: использование не химического, а дробеструйного метода удаления асбестосодержащей половой мастики |