Английский - русский
Перевод слова Floor

Перевод floor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Этаж (примеров 1967)
We have an entire floor that is overflowing with Fifth Dynasty gang members. У нас целый этаж заполнен членами банды 5 династии
He must have put on my clothes and blended in with the crowd leaving the first floor. Должно быть, он надел мою одежду и смешался с толпой покидая второй этаж
in the third floor stairwell. на лестничной площадке, ведущей на третий этаж.
Only a little bit to think about, the hotel has 15 floors and in every floor a Floor maiden is present round-the-clock. Unemployment is suffocated thus in the germ. Если немного подумать, гостиница состоит из 15 этажей, и каждый этаж имеет такую «Хозяйку» круглосуточно.
September 8/ 17:00, first floor cafe NES Welcome Party! 8 сентября/ 17:00, кафе ЦЭМИ (1 этаж) NES Welcome Party!
Больше примеров...
Пол (примеров 1865)
All right, everybody, eyes to the floor. Отлично, всем глаза в пол.
I don't see how floor and vault will be affected. Я не вижу, как пол и хранилище будут затронуты.
Thickness of insulation: side wall, roof floor боковая стенка..., крыша..., пол
Put me on the sofa, put me on the kitchen floor, I can't be on me own tonight. Положи меня на диван, на пол в кухне, только не оставляй одного.
The search takes place in a dry, warm location, out of the sight of other persons, with a floor covering provided to stand on if the floor is not carpeted. Обыск происходит в сухом, отапливаемом помещении, вне поля зрения других лиц, причем на пол кладется подстилка, если пол не имеет коврового покрытия.
Больше примеров...
Слово (примеров 1643)
Mr. MACLACHLAN: Mr. President, as this is the first time that my delegation has taken the floor during your presidency, may I also echo others in applauding your initiative to encourage debate on issues covered by the agenda of the Conference on Disarmament? Г-н МАКЛАКЛАН: Г-н Председатель, поскольку моя делегация впервые берет слово под вашим председательством, позвольте мне вместе с другими приветствовать вашу инициативу стимулировать дискуссию по проблемам, охватываемым повесткой дня Конференции по разоружению.
Ms. Fihn, you have the floor. Вам слово, г-жа Фин.
The Acting President: I give the floor to Her Excellency the Honourable Maria Minna, Minister for International Cooperation of Canada. Ms. Minna: We are here for the nearly 40 million people living with HIV/AIDS worldwide. Благодарю Вас. Исполняющий обязанности Председателя: Я предоставляю слово Ее Превосходительству достопочтенной Марии Минне, министру по вопросам международного сотрудничества Канады.
The Acting President: I now give the floor to His Excellency Mr. Mark Dybul, Assistant Secretary of State and United States Global AIDS Coordinator of the United States of America. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Теперь я предоставляю слово Его Превосходительству гну Марку Дайбулу, глобальному координатору США по борьбе со СПИДом и помощнику государственного секретаря Соединенных Штатов Америки.
Anyway, I would now like to give Mr. Sedgwick the floor to discuss our cell phone policy. А теперь передаю слово мистеру Седжвику, Чтобы обсудить вопрос о мобильных телефонах
Больше примеров...
Дно (примеров 66)
Johnny could read the ocean floor like a book. Джонни знал океаническое дно как свои пять пальцев.
The original basin floor is buried with friable, partially deflated layered material that may be lake sediment. Изначальное дно ударного бассейна погребено под рыхлым, частично выветренным слоистым материалом, который может быть озёрными отложениями.
The ocean's floor is lined with them, too. Так же они покрывают океанское дно.
The British marine archeologist Innes McCartney led a subsequent dive and confirmed that the wreck sits upright on the sea floor and is largely intact. Британский подводный археолог Иннес Маккартни осмотрел крейсер и подтвердил что корпус погрузился вертикально в дно и по большей части не тронут.
If alien life-forms were going to exist somewhere on Earth, the ocean floor would be it. Если чужеродная форма жизни может находиться где-то на Земле, то это будет дно океана.
Больше примеров...
Танцпол (примеров 89)
Well, Alex should be hitting the dance floor right about now. Ну, Алекс сейчас должна взрывать танцпол.
I'M NOT QUITE SURE, BUT WHATEVER IT WAS, MY HEAD FEELS LIKE THE DANCE FLOOR AT BABYLON. Я не совсем уверен, что именно, но что бы это ни было, в голове у меня как будто танцпол "Вавилона".
Each evening is an opportunity for a drink with friends or a trip around the dance floor. Каждый вечер- это возможность выпить с друзьями или отправиться на танцпол.
And besides, that's not so much a dance floor as an STD Mosh Pit. И кроме того, это больше похоже не на танцпол, а на мош фестиваль.
He was dead, and you knew it, so you dragged him into the club floor, you dumped him on the floor, and then you torched the whole scene. Он был мертв, и ты знал это, поэтому ты вытащил его на танцпол в клубе бросил его там, а потом поджег все.
Больше примеров...
Зал (примеров 180)
Accredited non-governmental organizations may enter by the 3rd floor entrance. Представители аккредитованных неправительственных организаций могут проходить в зал Совета по Опеке через вход на третьем этаже.
On the 1st floor is located a lounge - 101 sq.m. На 1-ом этаже расположен зал - 101 кв.м.
The western half of the upper floor was the session hall of the Magistrate and a common room for city elders. В западной половине на верхнем этаже находились зал собраний для магистратов и повседневный для городских старейшин.
In the past two years, however, no passes for the Assembly Hall had been issued, and access to the second floor was to remain restricted throughout the year. Однако за последние два года не было выдано ни одного пропуска в зал заседаний Ассамблеи и доступ на второй этаж остается ограниченным на протяжении всего года.
Within the United Nations complex, the entire second floor of the General Assembly Building, the General Assembly Hall, Conference Rooms 5 through 8 and the Conference Building, including the North Delegates Lounge, are designated restricted areas during the Summit. В комплексе Организации Объединенных Наций весь второй этаж в здании Генеральной Ассамблеи, зал Генеральной Ассамблеи, залы заседаний 5-8, Конференционный корпус, Северный делегатский холл объявлены зонами ограниченного доступа.
Больше примеров...
Выступление (примеров 50)
The dialogue would comprise presentations from panellists representing various stakeholder groups; discussion of the points raised by the panellists; and other interventions from the floor on relevant matters. Диалог будет включать выступление ведущих, представляющих различные группы заинтересованных субъектов; обсуждение вопросов, поднятых ведущими; и выступления с мест по соответствующим вопросам.
I just wanted to make clear that despite an intervention from the floor from a well-meaning colleague, it is much more helpful to have clarification on the point from the Chair as to his own proposed procedure. Я просто хотел внести ясность на тот счет, что, несмотря на выступление из партера со стороны благонамеренного коллеги, гораздо полезнее получить разъяснение на этот счет от Председателя в том, что касается его собственной предлагаемой процедуры.
Ms. Fogante (Argentina) (spoke in Spanish): I did not want to request the floor earlier because my intervention concerning paragraph 5 is not related to its content. Г-жа Фоганте (Аргентина) (говорит по-испански): Я не хотела поднимать раньше аргентинскую табличку, потому что мое выступление по пункту 5 не касается собственно содержания пункта.
The President: I thank the representative of Norway for his kind words addressed to me. I will now yield and, instead of making a statement in my national capacity, give the floor to the countries that have been invited under rule 37. Отказываясь на данном этапе от своего права на выступление в своем национальном качестве, я передаю слово странам, которые были приглашены на основании правила 37.
Mr. Mihut (Romania): As this is the first time that my delegation takes the floor, let me congratulate you, Mr. Chair, on your assumption of your position and assure you of our full readiness to support you in accomplishing your tasks. Г-н Михут (Румыния) (говорит по-английски): Поскольку это первое выступление нашей делегации, позвольте мне поздравить Вас, г-н Председатель, на посту руководителя нашей работы и заверить Вас в нашей готовности всецело содействовать Вам в выполнении Ваших обязанностей.
Больше примеров...
Мест (примеров 119)
Contributions from the floor also included the question on how to prove excessive pricing as a form of abuse of dominant position. В выступлениях с мест был также поднят вопрос о том, каким образом можно доказать, что чрезмерно высокие цены являются следствием злоупотребления доминирующим положением.
Thereafter, a panel discussion could be organized, including presentations by the MEA chairs on the work carried out to strengthen national implementation and compliance, followed by questions and answers from the floor. После этого можно было бы провести групповое обсуждение, включая выступления председателей МПОС о проделанной работе по укреплению выполнения и соблюдения на национальном уровне с последующими вопросами и ответами с мест.
After several interventions from the floor, Ms. C. von Schweinichen, Acting Director, Environment, Housing and Land Management Division, UNECE summarized the session and encouraged participants to communicate to the secretariat suggestions on further steps to promote dialogue between researchers and policymakers. После нескольких выступлений с мест г-жа К. фон Швайнишен, исполняющая обязанности директора Отдела по окружающей среде, жилищному вопросу и землепользованию ЕЭК ООН, подытожила результаты работы Конференции и просила участников направить секретариату предложения относительно дальнейших мер по развитию диалога между исследователями и разработчиками политики.
According to the administering Power, on 28 June 2010, an opposition member crossed the floor giving the territorial Government five out of the seven elected members. Согласно информации, предоставленной управляющей державой, 28 июня 2010 года один из членов оппозиции покинул ее ряды, в результате чего члены правительства территории получили пять из семи мест избранных членов.
The park also previously had a musical shell, a summer theater for 1000 spectators, "Green" summer cinema for 2,200 seats, a dance floor, a restaurant, parachute tower (existed until 1970), reading, chess and checkers pavilions. В парке также ранее находились музыкальная раковина, летний театр на 1000 зрителей, летний кинотеатр «Зелёный» на 2200 мест, танцевальная площадка, ресторан, парашютная вышка (существовала до 1970-х годов), читальный и шахматно-шашечный павильоны.
Больше примеров...
Землю (примеров 61)
Get on the floor and use your hands. Давай на землю, и руками.
May I sit on the floor? Если позволите, я сяду на землю.
Get on the floor! Всем лечь на землю!
It's not that I'd had the rug pulled from beneath me as much as the entire floor had been taken away. Не то, чтоб кто-то выдернул коврик из-под моих ног, мне казалось, что выдернули всю землю.
If the floor area of each of the five or more rental units is no larger than 85 m2, the aggregate land tax is imposed separately at the rate of 0.3 per cent and the property tax is reduced by half. Если площадь каждой из не менее пяти арендных единиц жилья не превышает 85 м2, то совокупный налог на землю взимается отдельно по ставке 0,3%, а налог на недвижимое имущество снижается вдвое.
Больше примеров...
Нижний предел (примеров 75)
The floor should remain at its current level of 0.001 per cent. Нижний предел должен оставаться на существующем уровне в размере 0,001 процента.
The same criteria of fairness and equity would require that the floor should be substantially reduced, or even eliminated, because it caused a significant number of the least wealthy countries to be assessed at rates greater than their capacity to pay. В соответствии с этими же критериями справедливости и равенства следовало бы также значительно снизить - или даже упразднить - нижний предел, поскольку из-за него для значительного числа самых бедных стран установлены ставки взносов, превышающие уровень их платежеспособности.
Whatever the methodology used, the floor should be lowered and the scale of assessments carried to three decimal places. Какой бы ни использовался метод, нижний предел должен быть уменьшен, а шкала взносов должна округляться до трех десятичных знаков.
Some members questioned whether the floor should be lowered by expanding the number of decimal points of the scale from the current three digits to four in order to better reflect capacity to pay. Некоторые члены задали вопрос о том, не следует ли понизить нижний предел за счет увеличения числа знаков после запятой в десятичной дроби, соответствующей ставке взноса, с нынешних трех до четырех, с тем чтобы более точно отразить платежеспособность.
(a) for countries classified as low and lower-middle income, the floor is set at $500,000; а) применительно к странам, отнесенным к категории стран с низким уровнем дохода и с уровнем дохода ниже среднего, нижний предел устанавливается в размере 500000 долл. США;
Больше примеров...
Площади (примеров 132)
The subsidy provided for rental flats of a different standard represents 75% or 80% of house procurement costs, depending on the floor area of the flat. Субсидии, выделяемые для съемных квартир различного уровня, составляют от 75% до 80 % всех расходов на приобретение дома, в зависимости от площади квартиры.
A proposal which would involve moving the main Library to the first-level basement floor of the premises and extending the space for library collections was examined in consultation with the German authorities. В консультации с германскими властями рассматривалось предложение, которое предусматривает перенос главной библиотеки на первый подвальный уровень здания и расширение площади под библиотечные фонды.
According to the European Union (EU) Census Regulation it is obligatory to collect information either on the number of rooms or on useful floor space. Согласно Регламенту Европейского союза (ЕС) по переписи населения, в обязательном порядке необходимо собирать информацию либо о числе комнат, либо о полезной площади пола.
Reducing emitting manure surfaces (soiled floor, slurry surface in channels); а) уменьшение площади поверхности, с которой происходит эмиссия (загрязненный пол, поверхность навозной жижи в навозоотводящих каналах);
State of the art spa with a dedicated area of 800 m2 with 6 separate treatment rooms, including reception hall relaxing terrace and changing rooms (Floor Plan). Оборудованный по последним тенденциям спа-комплекс на отдельной площади в 800 м2 с 6 раздельными кабинетами для процедур, включает в себя также ресепшн-холл, террасу для релаксации и гардеробные ().
Больше примеров...
Минимальный уровень (примеров 13)
This floor is a necessary tool for eradicating poverty. Такой минимальный уровень является необходимым инструментом искоренения нищеты.
Social protection, and notably a floor of social protection, is thus a prerequisite investment for the empowerment of people. Социальная защита, и в особенности минимальный уровень социальной защиты, является, таким образом, необходимым инструментом расширения прав и возможностей людей.
Take, for instance, the case where an exporter wants to put a floor on the prices he receives, i.e., wants to protect himself against the risk of price declines. Возьмем, например, тот случай, когда экспортер желает зафиксировать минимальный уровень цен, т.е. хочет защитить себя от риска снижения цены.
We reiterate the call that was made to the High-level Open-ended Working Group of the General Assembly on the Financial Situation of the United Nations to reduce the so-called floor rate in the scale of assessments. Мы подтверждаем призыв, который был сделан в Рабочей группе высокого уровня открытого состава Генеральной Ассамблеи по финансовому положению Организации Объединенных Наций, уменьшить так называемый минимальный уровень шкалы начисленных взносов.
More recently, United Nations organizations have begun examining the concept of a "global social floor" designed to provide a minimum level of security in line with the principles of the Universal Declaration of Human Rights. В последнее время организации системы Организации Объединенных Наций приступили к изучению концепции «глобального социального минимума», призванного обеспечить минимальный уровень защищенности в соответствии с принципами Всеобщей декларации прав человека.
Больше примеров...
Паркет (примеров 28)
I recognize the parquet floor from the Polaroid. Я узнал паркет на фотографии.
That's not real hardwood floor? Это не настоящий паркет?
Large windows, oak parquet floor and independent heating make this a bright and comfortable apartment for short or extended stays. Паркет из натурального дуба, мраморные подоконники, гипсовая лепка, немецкая сантехника, роскошная мебель.
Going aside Heydar Aliyev Avenue, 5/2 floor, constructed in style Xruschevka, best renovation, parquet floor, balcony. Fully furnished with all appliances comfortable apartment. По пр.Гейдар Алиева, ок с/м «Аиляви», этаж 5/2, хрущевка, отличный ремонт, пол паркет, балкон.Мебель есть, ТВ, холод.
Hungarian point parquet floor. Scope for development... Паркет в елочку, масса возможностей.
Больше примеров...
Порог (примеров 13)
First is having a low floor, and that means this project is easy to get started. Первый - это низкий порог, то есть проект должен начинаться с простых вещей.
Governments may wish to commit themselves to establishing this floor as the basis for universal access and provision. Правительства могли бы проявить решимость создать такой порог как основу для всеобщего доступа и защиты.
Social protection based on both a secure floor and principles of universalism is affordable and socially, economically and politically progressive. Социальная защита, опирающаяся на надежный порог и принципы универсализма, не требует больших затрат и является прогрессивной в социальном, экономическом и политическом отношении.
And having a low floor also means that we're removing the financial barrier that prevents people from completing a project. А ещё низкий порог означает, что мы не требуем финансовых затрат, которые могли бы стать препятствием для достижения результата.
Floor in the garage must be laid only after installing the door. Порог ворот должен быть забетонирован внутри помещения.
Больше примеров...
Напольный (примеров 9)
It's a reinforced floor safe. Это усиленный напольный сейф.
Ideal is a well proportioned smaller floor loom designed for the weaver who doesn't have enough room for a bigger loom. Модель Идеал - небольшой напольный станок с хорошими пропорциями. Модель разработана для потребителей, не располагающих достаточным местом для установки более крупной модели...
Standard is a sturdy and well constructed floor loom based on traditional design, which gives it many advantages. Модель Стандарт - это устойчивый и надежный напольный станок традиционной конструкции, имеющий широкие возможности.
When the going gets tough... Hardly anything can get the better of this linoleum floor covering with its directional pattern. Когда движение вперед затрудняется... Вряд ли вы найдете лучший напольный материал, чем линолеум с направленным рисунком.
Floor diffuser PDI is used for air supply to big glass surface and windows such as swimming-pools, car show rooms, shop-windows etc. Воздухораспределитель приточный напольный предусмотрен для подачи воздуха на большие стеклянные поверхности и окна в таких помещениях как например бассейны, автосалоны, витрины и т.п.
Больше примеров...
Floor (примеров 59)
In 2009 she was culinary director of the Moscow restaurant "Family Floor". В 2009 году была гастрономическим режиссёром в московском ресторане «Family Floor».
"One Kiss from You" was also recorded at Battery Studios but was later finished at 3rd Floor in New York City. «One Kiss From You» был также записан на Battery Studios, но завершен позже на 3rd Floor, в Нью-Йорке.
Address: Lot 29, Ground Floor, Karamunsing Godown, Jalan Karamunsing, Kota Kinabalu, 88000. Lot 29, Ground Floor, Karamunsing Godown, Jalan Karamunsing, Kota Kinabalu, 88000.
The Restaurant Floor Two offers all-day dining in a cosy atmosphere with a panoramic view over the lake and the city. Ресторан Floor Two предлагает гостям превосходные блюда в любое время дня и уютную атмосферу с панорамным видом на озеро и город.
EGPWS introduces the Terrain Clearance Floor (TCF) function, which provides GPWS protection even in the landing configuration. Система EGPWS включает в себя функцию TCF (terrain clearance floor - «пол до земли»), которая обеспечивает защиту GPWS и подачу необходимых сигналов даже при подготовке к посадке.
Больше примеров...
Половой (примеров 6)
Keep winking Conchita, and I'll use your face to mop the floor. Если будешь корчить рожи, я использую тебя вместо половой тряпки.
Ooh, floor pie! Гомер: О, половой пирог!
Ooh, floor pie! О, половой пирог!
$500,000: "bead blasting" to remove floor mastic containing asbestos rather than chemical stripping method 500000 долл. США: использование не химического, а дробеструйного метода удаления асбестосодержащей половой мастики
Once a floor safe is out of the floor, it offers about as much protection as a piggy bank. Когда половой сейф извлечен, Он так же надежен как копилка.
Больше примеров...