Английский - русский
Перевод слова Floor

Перевод floor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Этаж (примеров 1967)
She's in the penthouse, top floor. Она в пентхаусе, верхний этаж.
You have the opportunity to choose your perfect apartment by specifying your preferences for the floor and then point with the mouse the property in which you are interested. Перед Вами возможность выбора идеального для Вас апартамента. Определите предпочитаемый Вами этаж, а затем укажите мышкой на апартамант, который Вас интересует.
If it gets me to Floor 500, I'll do anything. Я сделаю всё, лишь бы попасть на 500 этаж.
Sixth floor, 620. Шестой этаж, 620.
Fourth floor has been red-tagged for 20 years. Четвертый этаж помечен красным уровнем опасности уже 20 лет.
Больше примеров...
Пол (примеров 1865)
I saw the floor. Я видела только пол.
On the floor, on the ground! На пол, на землю!
Don't drop those on my floor. Не мусори на пол.
She banged her head several times against the floor. Возможно, она билась головой об пол.
She was the girl mopping the floor with the rest of us. Она полировала пол вместе с остальными.
Больше примеров...
Слово (примеров 1643)
The floor is open once again for comments on my proposal for the second item. Слово вновь предоставляется желающим высказать замечания относительно моего предложения по второму пункту.
The PRESIDENT: Thank you, Ambassador Fernando. Japan, you have the floor. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Спасибо вам, посол Фернандо. Япония, вам слово.
In connection with the programme budget implications of the recommendation of the Secretary-General, I now give the floor to the representative of the Secretariat. Для выступления по последствиям бюджета по программам в связи с данной рекомендацией Генерального секретаря я предоставляю слово представителю Секретариата.
The floor is open. Слово предоставляется желающим выступить.
Ms. KUNADI (India): Mr. President, thank you for giving me the floor, and allow me to express the appreciation of my delegation at seeing you conduct our proceedings at an important juncture in the work of the Conference. Г-жа КУНАДИ (Индия) (перевод с английского): Г-н Председатель, я хочу поблагодарить Вас за предоставленное мне слово и с Вашего позволения выразить удовлетворение моей делегации в связи с тем, что Вы ведете нашу работу на важном этапе деятельности Конференции.
Больше примеров...
Дно (примеров 66)
Since these earthquakes deform the ocean floor, they often generate a significant series of tsunami waves. Поскольку землетрясения в этой зоне деформируют дно океана, они зачастую приводят к появлению цунами.
The high seas and the ocean floor beyond national jurisdiction are the least explored areas on the planet. Районы открытого моря и дно океана за пределами действия национальной юрисдикции являются наименее изученными районами планеты.
In the BPAs, dredging was prohibited and the use of nets restricted to avoid impacts on the sea floor. В БОР запрещается драгирование и ограничивается использование сетей во избежание воздействия на морское дно.
530 million years ago, this was a muddy sea floor about 400 feet deep and was directly in front of a massive, sheer cliff that you can see in this light-coloured material here. 530 млн. лет назад, здесь, на глубине 122 метров, находилось илистое морское дно.
The disposable dinnerware comprises saucers and plates, which comprise a floor and a base wall designed as a truncated cone, the smaller base of which serves as the floor, and the side wall can have a straight or curved profile. Они содержат дно и базовую стенку, выполненную в виде усеченного конуса, меньшее основание которого служит дном, а боковая стенка может иметь прямолинейный или криволинейный профиль.
Больше примеров...
Танцпол (примеров 89)
As my Dad was striking out at home, I was ready to hit the dance floor at school. Пока отец жёг дома мосты, я был готов зажечь танцпол в школе.
Ladies and gentlemen, turn your attention to the dance floor to see the happy couple in their first dance as man and wife. Дамы и господа, обратите внимание на танцпол: счастливая пара и их первый танец, как мужа и жены.
So all couples to the dance floor, please. Все пары приглашаются на танцпол.
Why don't we head out on the dance floor and see if I can sweat through these dress shields. Почему бы нам не пройти на танцпол и как следует попотеть там.
TOGETHER: We're taking over the dance floor Мы займем весь танцпол!
Больше примеров...
Зал (примеров 180)
An entire scare floor out of commission. Весь зал ужаса вышел из строя.
For this purpose, six transferable cards for the General Assembly Hall and four transferable cards for the second floor will be issued to each delegation of Member States in advance. С этой целью каждой делегации государств-членов заранее будут выданы шесть карточек с правом передачи для прохода в зал Генеральной Ассамблеи и четыре такие карточки для прохода на второй этаж.
The floor sound and the six language channels were likewise transmitted via satellite back from conference room 6 to the participants in conference room 3. Выступление оратора и перевод на шести языках точно также передавались через спутник из зала заседаний 6 обратно участникам в зал заседаний 3.
Next we wrap the entire hall - almost like this Olivetti keyboard - with a material, with a wood material that basically covers all the surfaces: wall, ceiling, floor, stage, steps, everything, boxes. Затем мы обтягиваем весь зал - почти как эту клавиатуру Оливетти - материалом, деревянным материалом, который, в принципе, покрывает все поверхности: стены, потолок, пол, сцену, ступеньки, всё вокруг и ложе в том числе.
Jungle gym with ball pit for ages 3-12 on second floor. На первом этаже зал "Подводная лодка". На этом же этаже биллиардный стол и игровых автоматов.
Больше примеров...
Выступление (примеров 50)
In case I have missed anybody, are there any more requests for the floor? На случай если я кого-то пропустила - есть ли еще заявки на выступление?
Before giving him the floor, I wish to note that this is Mr. Egeland's last appearance in the Security Council in his capacity as Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator. Прежде чем предоставить ему слово, я хочу отметить, что это последнее выступление г-на Эгеланна в Совете Безопасности в качестве заместителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и Координатора чрезвычайной помощи.
Since I asked for the floor last week, my intervention here should be brief, but I have to share with the many other previous speakers our deep regret, serious concern and great disappointment at the prolonged situation here. Поскольку я просил слова на прошлой неделе, мое выступление здесь должно быть кратким, но я не могу не разделить со многими другими предыдущими ораторами наше глубокое сожаление, серьезную озабоченность и большое разочарование по поводу здешней затяжной ситуации.
The President: I now give the floor to the representative of Mauritania. Mr. Ould Hadrami: Owing to the lateness of the hour, I will be brief. Г-н ульд Хадрами: Учитывая то, что уже довольно поздно, мое выступление будет кратким.
Ms. Fogante (Argentina) (spoke in Spanish): I did not want to request the floor earlier because my intervention concerning paragraph 5 is not related to its content. Г-жа Фоганте (Аргентина) (говорит по-испански): Я не хотела поднимать раньше аргентинскую табличку, потому что мое выступление по пункту 5 не касается собственно содержания пункта.
Больше примеров...
Мест (примеров 119)
Speakers and interventions from the floor are invited to focus on the questions above when addressing different subjects in their presentations. Докладчикам и выступающим с мест предлагается в рамках рассмотрения различных тем сосредоточить внимание на вышеприведенных вопросах.
This was followed by comments from the floor by representatives of the International Trade Union Confederation, the Third World Network, and the Ecological Movement of Mauritania. За этим последовали замечания с мест представителей Международной конфедерации профсоюзов, организации "Сеть стран третьего мира" и Экологического движения Мавритании.
At its fifth meeting, the Bureau decided that depending on the final number of panellists, the allocated time might be prolonged by half an hour so as to allow sufficient time for an interactive discussion with interventions from the floor. На своем пятом совещании Бюро постановило, что в зависимости от окончательного числа участников отведенное для дискуссии время может быть продлено на полчаса, с тем чтобы предоставить достаточное время для проведения интерактивного обсуждения с выступлениями с мест.
It was proposed that the session start with a presentation of the major findings contained in the report on progress in the implementation of the UNECE Strategy for ESD, followed by a discussion from the floor. Было предложено начать заседание с представления основных выводов, содержащихся в докладе о ходе осуществления Стратегии ЕЭК ООН в области ОУР, а после этого провести обсуждение с выступлениями с мест.
In addition, delegates from the Republic of Korea, France, Egypt, Pakistan, the United States, Tunisia, Mexico, Morocco, Brazil and Benin posed questions from the floor. Кроме того, с мест задали вопросы делегаты от Республики Кореи, Франции, Египта, Пакистана, Соединенных Штатов, Туниса, Мексики, Марокко, Бразилии и Бенина.
Больше примеров...
Землю (примеров 61)
Don't put 'em on the filthy floor! Не бросай на грязную землю!
You'll just drop it on the floor. Просто поставь на землю.
As a runaway, you watch the floor. Если хочешь пройти незамеченным, опусти голову и смотри в землю.
We used to play bombs, getting them wet, throwing up in the air and waiting till they come on the floor. Мы играли в бомбочки с водой, подбрасывали их в воздух и ждали, когда они разорвутся при падении на землю.
It's not that I'd had the rug pulled from beneath me asmuch as the entire floor had been taken away. Не то, чтоб кто-то выдернул коврик из-под моих ног, мнеказалось, что выдернули всю землю.
Больше примеров...
Нижний предел (примеров 75)
The minimum assessment rate or floor (currently 0.001 per cent) was applied to those Member States whose rate at this stage is lower. Минимальная ставка взноса, или нижний предел (составляющая в настоящее время 0,001 процента), была применена к тем государствам-членам, ставка которых на данном этапе была ниже этого уровня.
Financing this gap is not a significant policy issue per se, but it does serve to circumscribe both countries' freedom to manoeuvre with regard to monetary policy because it creates a floor below which interest rates cannot fall. Финансирование такого дефицита само по себе не представляет серьезной политической проблемы, тем не менее оно ограничивает свободу маневра обеих стран при проведении кредитно-денежной политики, поскольку устанавливается нижний предел, дальше которого процентные ставки падать не могут.
The minimum assessment rate, or floor, was fixed at 0.04 per cent in 1946. Минимальная ставка взносов или нижний предел ставки в 1946 году был установлен на уровне 0,04 процента.
For 2002, the floor rate of exchange was 1.0719 dollars to the euro and the ceiling rate of exchange was 1.16122 dollars to the euro. В 2002 году нижний предел обменного курса составлял 1,0719, а верхний - 1,16122 евро за 1 долл. США.
The scale should be carried to three decimal places, the floor rate reduced to 0.001 per cent, and assessments based on adjusted national income. Шкалу необходимо строить с точностью до тысячных долей процента, а нижний предел следует сократить до 0,001 процента, основывая начисленные взносы на скорректированных показателях национального дохода.
Больше примеров...
Площади (примеров 132)
It occupies less floor area, has lower volume and weight; Pumpable ice structure results in substantially better parameters of this cooling medium. ЛПЛ занимает меньше площади, имеет меньший объём и вес; Структура ПЛ обуславливает существенно лучшие параметры этой охлаждающей среды.
Conversely, the "deep retrofit, fast implementation rate" scenario assumes that 5.7% of the total floor area will be renovated per year. В свою очередь сценарий "активной и широкой модернизации" предполагает, что будет восстанавливаться 5,7% общей площади помещений в год.
Is it in the city's interest to give him a property with twice as much floor space and give him a million dollars for his trouble? Это в интересах города отдать ему здание, вдвое больше по площади предыдущего и миллион долларов за доставленные неудобства?
Country office records generally hold details of floor plans, the space occupied by UNDP, the condition of premises and the numbers of staff accommodated. Обычно в материалах страновых отделений имеются подробные поэтажные планы, данные о площади занимаемых ПРООН помещений, их состоянии и численности размещенного в них персонала.
Nearly a year out, the exhibition has already sold 80 per cent of the floor space. Приблизительно за год до выставки 80 процентов площади торгового зала уже распродано.
Больше примеров...
Минимальный уровень (примеров 13)
The floor cannot become a ceiling. Минимальный уровень не может стать предельным.
(e) The social floor, living wages, labour market institutions and sustainable development; ё) минимальный уровень социальной защиты, заработная плата, обеспечивающая прожиточный минимум; институты рынка труда и устойчивое развитие;
It was clear that the floor rate should be eliminated or considerably lowered and that the special scale for the financing of peace-keeping operations should be adjusted accordingly. Вполне очевидно, что необходимо устранить минимальный уровень или существенно понизить его и в связи с этим внести изменения в специальную шкалу взносов на финансирование операций по поддержанию мира.
We reiterate the call that was made to the High-level Open-ended Working Group of the General Assembly on the Financial Situation of the United Nations to reduce the so-called floor rate in the scale of assessments. Мы подтверждаем призыв, который был сделан в Рабочей группе высокого уровня открытого состава Генеральной Ассамблеи по финансовому положению Организации Объединенных Наций, уменьшить так называемый минимальный уровень шкалы начисленных взносов.
More recently, United Nations organizations have begun examining the concept of a "global social floor" designed to provide a minimum level of security in line with the principles of the Universal Declaration of Human Rights. В последнее время организации системы Организации Объединенных Наций приступили к изучению концепции «глобального социального минимума», призванного обеспечить минимальный уровень защищенности в соответствии с принципами Всеобщей декларации прав человека.
Больше примеров...
Паркет (примеров 28)
I recognize the parquet floor from the Polaroid. Я узнал паркет на фотографии.
Oak dancing floor enclosed marble Emperador, selected venetian illumination tastefully, executed stairs lead for finely antresol balkonowych, where it is possible to please eyes from level fun main so below zyrandola as well as over starry sky viewing terrace. Дубовый танцевальный паркет окружённый мрамором Эмпэрадор, изящно подобранное венецианское освещение, в балконные антрэсоль ведут тонко выполненные лестницы, где из уровня главного жирандоля можно радовать глаза так игрой на доли как и звёздным небом над пейзажной террасой.
The company "Parket CITY" (parquet Kiev) offers wide range of floor covers from leading producers that have already had time to prove themselves at the... Компания "Паркет CITY" (паркет Киев) предлагает широкий спектр напольных покрытий от ведущих производителей, которые уже успели себя зарекомендовать на...
Around metro Genjlik, avenue Ataturk, next to Samsung shop, floor 6/6, house built of stone, separate room, tile, ceramic tile, water heater automatic, parquet, good renovation. В р-не м.Гянджлик, по пр.Ататюрка, ок.маг.Самсунг, этаж 6/6, экспер.камен. дом, комн.с/у разд., кафель, метлах, кол.автом., паркет, хороший рем.Мебель все есть, ТВ, холод.
Close to Ganjlik subway area, going aside Ataturk Avenue, 9/7 floor, dalled separate sanitary arrangements, flooring tile, automatic water heater, parquet floor, rooms in a good condition. Fully furnished with all appliances comfortable apartment. Ок.м.Гянджлик, по пр.Ататюрка, этаж 9/7, комн.с/у разд., кол.автом., пол паркет, комнаты в хорошем состоянии.Мебель все есть, ТВ, холод., кондиц.
Больше примеров...
Порог (примеров 13)
A capital commitment floor will be set, likely to be at the level of $10 million. Будет установлен порог капитальных обязательств, по всей видимости, на уровне 10 млн. долл.
Calculations by various United Nations agencies show that a basic floor of social transfers is globally affordable at virtually any stage of economic development. Figure 2 Расчеты, сделанные различными учреждениями Организации Объединенных Наций, показывают, что базовый порог социальных выплат могут позволить себе все страны мира практически на любой стадии экономического развития.
The Asia-Pacific region has many examples of schemes that rise above the floor to build elements of the social protection staircase: В Азиатско-Тихоокеанском регионе есть множество примеров систем, превышающих порог социальной защиты, в рамках которых создаются элементы лестницы социальной защиты:
Social protection: the floor and the staircase Социальная защита: порог и лестница
What shall I say when his feet enter softly, leaving the marks of his grave on my floor? Что мне сказать, когда он мягко переступит порог, оставляя могильные следы на полу?
Больше примеров...
Напольный (примеров 9)
Julia is our new small floor loom that will fit into almost any room. Модель Джулия - наша новинка - маленький напольный станок, который может поместиться практически в любой комнате.
Ideal is a well proportioned smaller floor loom designed for the weaver who doesn't have enough room for a bigger loom. Модель Идеал - небольшой напольный станок с хорошими пропорциями. Модель разработана для потребителей, не располагающих достаточным местом для установки более крупной модели...
The inventive disposable floor carpet for protecting a motor vehicle and a room against soiling comprises a liquid-tight lining fabric (1), a liquid-permeable top fabric (2) and a core (3) arranged therebetween. Одноразовый напольный коврик для защиты автомобиля и помещения от загрязнения включает непроницаемое для жидкости подкладочное полотно 1, проницаемое для жидкости верхнее полотно 2 и сердцевину 3, расположенную между подкладочным полотном 1 и верхним полотном 2.
Standard is a sturdy and well constructed floor loom based on traditional design, which gives it many advantages. Модель Стандарт - это устойчивый и надежный напольный станок традиционной конструкции, имеющий широкие возможности.
When the going gets tough... Hardly anything can get the better of this linoleum floor covering with its directional pattern. Когда движение вперед затрудняется... Вряд ли вы найдете лучший напольный материал, чем линолеум с направленным рисунком.
Больше примеров...
Floor (примеров 59)
In celebration of BOTDF's four-year anniversary, a digital compilation album entitled, The Legend of Blood on the Dance Floor, was set to be released on Halloween. В честь четырёхлетнего юбилея BOTDF был выпущен альбом цифровой компиляции под названием «The Legend of Blood on the Dance Floor».
2 Brothers on the 4th Floor was revived by the Boer brothers in 1993. 2 Brothers on the 4th Floor воссоединились в 1993 году.
Address: Lot 29, Ground Floor, Karamunsing Godown, Jalan Karamunsing, Kota Kinabalu, 88000. Lot 29, Ground Floor, Karamunsing Godown, Jalan Karamunsing, Kota Kinabalu, 88000.
"Fresh Out the Oven" did not meet with critical or popular success but the second cut, "On the Floor" was a certified hit. «Fresh Out the Oven» не получил успех ни среди критиков, ни среди публики, но второй выпуск «On the Floor» был однозначным хитом.
The music video for "Blood on the Dance Floor" was directed by Jackson and Vincent Paterson. Видеоклип на «Blood on the Dance Floor» был снят Винсентом Патерсоном (англ.)русск...
Больше примеров...
Половой (примеров 6)
Keep winking Conchita, and I'll use your face to mop the floor. Если будешь корчить рожи, я использую тебя вместо половой тряпки.
A bay contains one window (or door) pillar on each side of the vehicle as well as side wall elements, a section of the roof structure and a section of the floor and underfloor structure. Эта секция включает одну оконную (или дверную) стойку с каждой стороны транспортного средства, а также элементы боковой стенки, секцию конструкции крыши и секцию половой и подпольной конструкции.
Ooh, floor pie! Гомер: О, половой пирог!
Ooh, floor pie! О, половой пирог!
$500,000: "bead blasting" to remove floor mastic containing asbestos rather than chemical stripping method 500000 долл. США: использование не химического, а дробеструйного метода удаления асбестосодержащей половой мастики
Больше примеров...