Английский - русский
Перевод слова Floor

Перевод floor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Этаж (примеров 1967)
Their ground floor Isn't a laundromat. их первый этаж, по крайней мере, не прачечная.
And we're on the 15th floor, so maybe we'll be OK. И потом, всё-таки 15-ый этаж. Может, обойдётся.
The 31st floor has to be behind it! 31-й этаж стоит за этим!
Everyone is leaving this floor. Все должны покинуть этаж.
The first floor has been extensively remodeled, but the upper floors remain largely intact. Первый этаж декорирован, тогда как верхние этажи почти не украшены.
Больше примеров...
Пол (примеров 1865)
The demon lord finally lost conciousness and fell to the floor with a thud. Повелитель демонов наконец потерял сознание и упал на пол с глухим стуком.
During the interrogation effected by the aforementioned investigators, the suspect slumped forward against the interrogation table and subsequently lay down on the floor. В ходе допроса, проводимого упомянутыми выше следователями, подозреваемый неожиданно рухнул вперед на стол, а затем упал на пол.
And he has the floor. И у него пол есть.
With many of the original buildings features, such as the marvelous mosaic floor through out it gives you an authentic feel. Интерьер здания такой, как например, превосходный выложенный мозаикой пол, подарит Вам незабываемые ощущения.
I've got a wife and a daughter in there, both of whom are going to need scraping off the floor later. У меня там жена и дочь, им обеим не помешает выскоблить пол позднее.
Больше примеров...
Слово (примеров 1643)
I have taken the floor to reiterate my country's position regarding the important question of the expansion of the membership of the Conference. Я взял слово, чтобы повторить позицию моей страны по такому важному вопросу, как расширение членского состава Конференции.
So, with these comments, I would now like to give the floor to the speakers on the speakers' list. Так вот, на этих замечаниях я хотел бы сейчас предоставить слово ораторам по списку выступающих.
The Chairperson thanked the speakers, moderators and participants of the substantive segment for their outstanding presentations and contributions to the debate and gave the floor to the secretariat to introduce the agenda item. Председатель поблагодарила выступавших, координаторов и участников сегмента, посвященного вопросам существа, за их чрезвычайно полезные выступления и вклад в прения и предоставила слово секретариату для вынесения на рассмотрение данного пункта повестки дня.
The Prime Minister has the floor. Слово председателю Совета министров.
The Acting President: I now give the floor to Her Excellency Mrs. Sandra Roelofs, the First Lady and Special Envoy of the President of Georgia. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово супруге и специальному посланнику президента Грузии Ее Превосходительству г-же Сандре Роелофс.
Больше примеров...
Дно (примеров 66)
The floor of the mouth bears eight or more papillae. Дно ротовой полости покрыто восемью или более отростками.
The floor of Lake Malawi drops 700 metres into an abyss. Дно озера Малави опускается 700 метров бездну.
I'm stuck to the floor, like a piece of gum Меня... как жевачку... засасывает на дно
Unusually flat canyon floor downstream from the waterfall. Неожиданно плоское дно каньона, по которому течёт ручей после водопада.
CAMBRIDGE - As the damaged BP oil well continues to spew millions of gallons of crude from the depths of the floor of the Gulf of Mexico, the immediate challenge is how to mitigate an ever-magnifying environmental catastrophe. КЕМБРИДЖ. Так как поврежденная нефтяная скважина компании «Бритиш Петролиум» продолжает выбрасывать миллионы галлонов нефти из недр земли на дно Мексиканского залива, то проблемой, которая требует срочного решения, является то, каким образом уменьшить последствия все нарастающей экологической катастрофы.
Больше примеров...
Танцпол (примеров 89)
I've got a cake to build, a tuxedo to wear, and a dance floor to. Мне надо построить торт, одеть смокинг и покорить танцпол.
I'M NOT QUITE SURE, BUT WHATEVER IT WAS, MY HEAD FEELS LIKE THE DANCE FLOOR AT BABYLON. Я не совсем уверен, что именно, но что бы это ни было, в голове у меня как будто танцпол "Вавилона".
Please come back to the dance floor. Пожалуйста, вернись на танцпол.
You and I are crushing that dance floor. Мы с тобой порвем танцпол.
I pop in a dance floor over there. Здесь я устрою танцпол.
Больше примеров...
Зал (примеров 180)
The main prayer hall on the first floor can accommodate 1,000 people. Главный молитвенный зал на первом этаже может разместить 1000 человек.
Those who have the necessary access passes to the General Assembly Hall can enter the Hall from the third floor and should be seated by 8.45 a.m. Те, кто имеет необходимые пропуска в зал Генеральной Ассамблеи, могут попасть в зал через третий этаж и должны занять свои места к 08 ч. 45 м.
But if the floor is nonetheless given to him, we would like to urge all Member States to continue to manifest their support for us by rising and exiting the room. Но если ему все же будет предоставлено слово, то мы хотели бы призвать все государства-члены проявить свою поддержку нашей позиции, встав и покинув зал Ассамблеи.
I'm used to the pandemonium when they show the trading floor on TV. Когда по телевизору показывают зал биржи, это обычно настоящий дурдом.
Sary Arka Airport is designed for servicing passengers on both domestic and international flights. In 'Sary Arka' Airport check-in counters are located on the second floor in the central part if the terminal. После доставки в здание аэропорта, пассажиры следуют в зал пограничного контроля (или транзитную зону), при необходимости пользуются услугами консульской службы, расположенной в транзитной зоне.
Больше примеров...
Выступление (примеров 50)
Mr. Biaboroh-Iboro: As this is the first time my delegation has taken the floor at the sixty-first session, I would like, on behalf of the delegation of the Congo, to wish you every success in guiding our work. Г-н Биаборо-Иборо: Г-жа Председатель, поскольку это мое первое выступление в ходе шестьдесят первой сессии, я хотел бы от имени делегации Конго пожелать Вам всяческих успехов в руководстве нашей работой.
I give the floor to the representative of Algeria to pick up where, unfortunately, he had to interrupt his statement in our last plenary meeting. Я предоставляю слово представителю Алжира, чтобы он мог продолжить с того момента, где ему, к сожалению, пришлось прервать свое выступление на нашем прошлом пленарном заседании.
I asked for the floor because I would like to react immediately to the statement just made by our Austrian colleague, Ambassador Lang. Я просил слова потому, что я хотел бы сразу же отреагировать на только что прозвучавшее выступление нашего австрийского коллеги посла Ланга.
The Chairperson (spoke in French): This afternoon, we will first conclude our debate on nuclear weapons, hearing a statement by one delegation that has requested the floor. Then we shall proceed to this afternoon's agenda, concerning other weapons of mass destruction. Председатель (говорит по-французски): Сегодня мы сначала завершим наши прения по ядерному оружию, заслушав выступление одной делегации, которая попросила слова, а затем перейдем к пункту сегодняшней повестки дня, касающемуся других видов оружия массового уничтожения.
I just wanted to make clear that despite an intervention from the floor from a well-meaning colleague, it is much more helpful to have clarification on the point from the Chair as to his own proposed procedure. Я просто хотел внести ясность на тот счет, что, несмотря на выступление из партера со стороны благонамеренного коллеги, гораздо полезнее получить разъяснение на этот счет от Председателя в том, что касается его собственной предлагаемой процедуры.
Больше примеров...
Мест (примеров 119)
Each part started with a panel discussion, followed by interventions from the floor. В начале каждой части проводилось групповое обсуждение, за которым следовали выступления с мест.
While the modality of sessions may vary, sessions will generally begin with introductory statements by panellists, followed by discussions open to interventions from the floor. Хотя формы проведения заседаний могут различаться, заседания обычно будут открываться вводными заявлениями участников группового обсуждения, за которыми последуют дискуссия с выступлениями участников с мест.
Interventions from the floor included comments on the role that national human rights institutions could play, the role of the finance sector in the debate and the need for more practical guidance on implementation of the Guiding Principles. В выступлениях участников с мест высказывались замечания по поводу роли, которую бы могли сыграть национальные правозащитные учреждения, и роли финансового сектора в обсуждении этого вопроса и необходимости в руководстве, которое бы в большей степени было ориентировано на практические вопросы осуществления Руководящих принципов.
Each presentation will be followed by comments from the floor on the main findings of the round-table discussions. После каждого выступления с мест будут даваться комментарии относительно основных выводов, сделанных по итогам обсуждений за "круглым столом".
If the floor formula were based exclusively on headquarters locations, the percentage would be 3.9 per cent; if it were based on non-headquarters duty stations, it would be 0.7 per cent of the mid-point of the salary scale. Если величину нижнего предела рассчитывать исключительно для мест расположения штаб-квартир, то она составит 3,9 процента; если же величину нижнего предела рассчитать для мест службы вне мест расположения штаб-квартир, то она составит 0,7 процента от медианной ставки шкалы окладов.
Больше примеров...
Землю (примеров 61)
Oftentimes, these houses are built on flat grounds, with the ground floor used by inhabitants for agricultural purposes. Часто эти дома построены на равнине, землю жители используют для сельскохозяйственных целей.
Hands behind your head and drop to the floor. Руки за голову и лечь на землю.
It's not that I'd had the rug pulled from beneath me as much as the entire floor had been taken away. Не то, чтоб кто-то выдернул коврик из-под моих ног, мне казалось, что выдернули всю землю.
The trial judge found that Constable J. pulled her to the floor and began 'brutally and unnecessarily' to punch her in the face, thereby fracturing her nose and rendering her senseless. Судья первой инстанции констатировал, что констебль Дж. повалил ее на землю и начал грубо и без какой-либо необходимости бить кулаком по лицу, в результате чего у нее был сломан нос и она потеряла сознание.
She's not worth the floor you step on! Не стоит даже того, чтобы целовать землю, где вы ступали.
Больше примеров...
Нижний предел (примеров 75)
The second component of a permanent anti-crisis mechanism is a floor for bond prices - and thus a ceiling for losses. Второй компонент неизменного антикризисного механизма - нижний предел цен на облигации - и, таким образом, потолок для потерь.
The current floor constituted a departure from the principle of capacity to pay. Нынешний нижний предел является отходом от принципа платежеспособности.
The floor should remain at its current level of 0.001 per cent. Нижний предел должен оставаться на существующем уровне в размере 0,001 процента.
The floor should be lowered, but there could be no question of lowering the ceiling. Необходимо снизить нижний предел, но ни в коем случае нельзя делать этого в отношении верхнего предела.
It can, therefore, be that till such time as a National Minimum Wage Policy is evolved, this floor level minimum wage may be treated as the current national minimum wage. И, следовательно, может случиться, что до тех пор, пока не будет разработана концепция национальной минимальной заработной платы, этот нижний предел минимальной заработной платы будет рассматриваться как действующий национальный минимальный размер заработной платы.
Больше примеров...
Площади (примеров 132)
Provision of housing (average total floor space per person, in square metres) Обеспеченность населения жильем (в среднем на одного жителя; кв. метров общей площади)
Note: Wooden I-beams percent market share of total raised floor area. Примечание: Доля деревянных двутавровых балок в общей площади фальшполов.
This is partly attributable to their often relatively high housing costs resulting from large floor space. Это отчасти объясняется их относительно высокими расходами на жилье в силу большой занимаемой площади.
Tearoom was at the second floor of the shopping mall not far from the People's square and Nanjing street. Чайная находится на втором этаже ТЦ недалеко от Народной площади и ул.Нанкин.
A particular dwelling type's share of total living space of housing sold is calculated as the quotient of the floor area of that dwelling type sold divided by the total floor area of all dwelling types sold. Доля проданной общей площади квартир рассчитывается, как частное от деления площади квартир каждого типа на общее количество реализованной общей площади квартир всех типов.
Больше примеров...
Минимальный уровень (примеров 13)
Human rights and other employment-related statutes establish a floor beneath which an employer and union cannot contract. Положениями документов в области прав человека и трудовых отношений устанавливается минимальный уровень, ниже которого работодатель и профсоюз не вправе заключать договор.
The floor cannot become a ceiling. Минимальный уровень не может стать предельным.
Guarantee a social and environmental protection floor for people living in environmental conservation units and sustainable development settlements. Гарантировать минимальный уровень социальной и экологической защиты для людей, живущих в заповедных зонах и поселениях устойчивого развития.
(e) The social floor, living wages, labour market institutions and sustainable development; ё) минимальный уровень социальной защиты, заработная плата, обеспечивающая прожиточный минимум; институты рынка труда и устойчивое развитие;
It was clear that the floor rate should be eliminated or considerably lowered and that the special scale for the financing of peace-keeping operations should be adjusted accordingly. Вполне очевидно, что необходимо устранить минимальный уровень или существенно понизить его и в связи с этим внести изменения в специальную шкалу взносов на финансирование операций по поддержанию мира.
Больше примеров...
Паркет (примеров 28)
I found an Internet cafe, went online, found a town - a bigger town north of here with multiple resources for fixing a dance floor. Я нашла интернет кафе, зашла в интернет, нашла город... большой город к северу отсюда с несколькими ресурсами для того, чтобы исправить танцевальный паркет.
I recognize the parquet floor from the Polaroid. Я узнал паркет на фотографии.
That's not real hardwood floor? Это не настоящий паркет?
Around metro Genjlik, avenue Ataturk, next to Samsung shop, floor 6/6, house built of stone, separate room, tile, ceramic tile, water heater automatic, parquet, good renovation. В р-не м.Гянджлик, по пр.Ататюрка, ок.маг.Самсунг, этаж 6/6, экспер.камен. дом, комн.с/у разд., кафель, метлах, кол.автом., паркет, хороший рем.Мебель все есть, ТВ, холод.
Floor 5 of 8, total area 50 m2, last renovation 2007, luxurious furniture, high ceilings, balcony, parquet. 5 этаж, 50 м2, дорогой евроремонт 2007 года, дизайнерская меблировка, балкон, паркет, отличный вид из окна, очень тихо.
Больше примеров...
Порог (примеров 13)
Social protection based on both a secure floor and principles of universalism is affordable and socially, economically and politically progressive. Социальная защита, опирающаяся на надежный порог и принципы универсализма, не требует больших затрат и является прогрессивной в социальном, экономическом и политическом отношении.
Calculations by various United Nations agencies show that a basic floor of social transfers is globally affordable at virtually any stage of economic development. Figure 2 Расчеты, сделанные различными учреждениями Организации Объединенных Наций, показывают, что базовый порог социальных выплат могут позволить себе все страны мира практически на любой стадии экономического развития.
The Asia-Pacific region has many examples of schemes that rise above the floor to build elements of the social protection staircase: В Азиатско-Тихоокеанском регионе есть множество примеров систем, превышающих порог социальной защиты, в рамках которых создаются элементы лестницы социальной защиты:
What shall I say when his feet enter softly, leaving the marks of his grave on my floor? Что мне сказать, когда он мягко переступит порог, оставляя могильные следы на полу?
The World Commission on the Social Dimension of Globalization suggested that a global social floor could be designed to play a developmental role, thereby paying for itself in the long run. Всемирная комиссия по социальному измерению глобализации предложила установить некий глобальный минимальный социальный порог, который мог бы стать фактором развития, окупаясь, таким образом, в долгосрочной перспективе.
Больше примеров...
Напольный (примеров 9)
Julia is our new small floor loom that will fit into almost any room. Модель Джулия - наша новинка - маленький напольный станок, который может поместиться практически в любой комнате.
It's a reinforced floor safe. Это усиленный напольный сейф.
Standard is a sturdy and well constructed floor loom based on traditional design, which gives it many advantages. Модель Стандарт - это устойчивый и надежный напольный станок традиционной конструкции, имеющий широкие возможности.
When the going gets tough... Hardly anything can get the better of this linoleum floor covering with its directional pattern. Когда движение вперед затрудняется... Вряд ли вы найдете лучший напольный материал, чем линолеум с направленным рисунком.
Floor diffuser PDI is used for air supply to big glass surface and windows such as swimming-pools, car show rooms, shop-windows etc. Воздухораспределитель приточный напольный предусмотрен для подачи воздуха на большие стеклянные поверхности и окна в таких помещениях как например бассейны, автосалоны, витрины и т.п.
Больше примеров...
Floor (примеров 59)
If we allow randomization to be used together with the floor function, the problem can be solved in O(n) time. Если мы позволяем применение рандомизации вместе с функцией функцией floor, задача может быть решена за время O(n).
On October 24, 2006, a compilation of rare tracks entitled Noise Floor (Rarities: 1998-2005) was released. 24 октября 2006 года вышел сборник редких вещей - Noise Floor (Rarities: 1998-2005).
The band released 4th On the Floor Remixes, Vol. Группа выпустила сборник ремиксов 4th On the Floor Remixes, Vol.
In the computational model that assumes that the floor function is computable in constant time the problem can be solved in O(n log log n) time. В вычислительной модели, в которой принимается, что функция floor вычисляема за постоянное время, задача может быть решена за время O (n log ⁡ log ⁡ n) {\displaystyle O(n\log \log n)}.
The Restaurant Floor Two offers all-day dining in a cosy atmosphere with a panoramic view over the lake and the city. Ресторан Floor Two предлагает гостям превосходные блюда в любое время дня и уютную атмосферу с панорамным видом на озеро и город.
Больше примеров...
Половой (примеров 6)
Keep winking Conchita, and I'll use your face to mop the floor. Если будешь корчить рожи, я использую тебя вместо половой тряпки.
A bay contains one window (or door) pillar on each side of the vehicle as well as side wall elements, a section of the roof structure and a section of the floor and underfloor structure. Эта секция включает одну оконную (или дверную) стойку с каждой стороны транспортного средства, а также элементы боковой стенки, секцию конструкции крыши и секцию половой и подпольной конструкции.
Ooh, floor pie! Гомер: О, половой пирог!
$500,000: "bead blasting" to remove floor mastic containing asbestos rather than chemical stripping method 500000 долл. США: использование не химического, а дробеструйного метода удаления асбестосодержащей половой мастики
Once a floor safe is out of the floor, it offers about as much protection as a piggy bank. Когда половой сейф извлечен, Он так же надежен как копилка.
Больше примеров...