Английский - русский
Перевод слова Floor

Перевод floor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Этаж (примеров 1967)
4th floor, two windows in front, street views. 4-й этаж, два окна, выходящие на улицу.
I am transferring him to the fourth floor, and that's final. Я перевожу его на четвёртый этаж, это решено.
I need security on the fourth floor right away. Срочно, вызовите охрану на четвертый этаж.
So, comrade residents, the first floor is yours. начит так, граждане жильцы. ѕервый этаж ваш.
2nd floor, room 115. Прошу, второй этаж, кабинет 115.
Больше примеров...
Пол (примеров 1865)
Solid floor areas should have provisions (e.g., a slight slope) for urine to drain to the channels. На участках со сплошным покрытием пола необходимо предусматривать возможность для стока мочи в мочесборники (например, пол с небольшим наклоном).
First of all, is this floor reinforced? Во-первых, тут пол укрепленный?
Help me pull up this floor. Помоги мне разобрать пол.
[Object bounces on floor] [Объект падает на пол]
That the only thing that stops it going on forever is the floor. Она настолько бесконечная, что её остановливает только пол.
Больше примеров...
Слово (примеров 1643)
I give the floor to His Excellency The Honourable Charles Margai, Minister for Internal Affairs and Local Administration of Sierra Leone. Я предоставляю слово Его Превосходительству Достопочтенному Чарльзу Маргаю, министру иностранных дел и местной администрации Сьерра-Леоне.
Before giving the floor to members of the Council wishing to make statements before the voting, I should like to state the following in my capacity as the representative of Ukraine. Прежде чем предоставить слово членам Совета, которые желают выступить до проведения голосования, я выступлю с заявлением в моем качестве представителя Украины.
The Acting Chair (spoke in Spanish): I now give the floor to His Excellency Mr. Gervais Rufyikiri, Second Vice-President of the Republic of Burundi. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-испански): Сейчас я предоставляю слово второму вице-президенту Республики Бурунди Его Превосходительству гну Жерве Руфьикири.
I now give the floor to Deputy Secretary-General Mark Malloch Brown, who will introduce the report of the Secretary-General entitled "Progress report on the prevention of armed conflict". Сейчас я предоставляю слово первому заместителю Генерального секретаря Марку Мэллоку Брауну, который представит доклад Генерального секретаря, озаглавленный «Доклад о прогрессе в области предотвращения вооруженных конфликтов».
Finally, I want to wish you all a merry Christmas, a Happy New Year, and, Mr. President, I yield the floor! И наконец, я хочу пожелать всем вам счастливого Рождества и Нового Года, и, г-н президент, передаю вам слово!
Больше примеров...
Дно (примеров 66)
Get down on the floor as quick as you can, okay? Опустись на дно как можно быстрее, ясно?
I may not have control over much, but I do have control over my pelvic floor. У меня под контролем не все, но тазовое дно я могу контролировать.
Geologically Lofn is divided into a number of zones including the flat central floor zone, ring of massifs around it and the outer rings of bright and dark impact ejecta. Геологически Лофн делится на несколько регионов, включая центральное плоское дно, окружающие его кольца горных массивов и внешние кольца из светлых и тёмных масс выброшенного при ударе вещества.
In accordance with the United Nations Convention on the Law of the Sea, the seabed and ocean floor and subsoil thereof beyond the limits of national jurisdiction, and its resources, are the common heritage of mankind. Согласно Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву, дно морей и океанов и его недра за пределами национальной юрисдикции, а также его ресурсы являются общим наследием человечества.
We stand at the threshold of a new century, a century of vast expectations and high hopes, a century in which we hope to see the fulfilment of our universal proclamation that the seabed and ocean floor and their resources are the common heritage of mankind. Мы стоим на пороге нового века, века, полного больших ожиданий и надежд, века, в котором мы надеемся увидеть осуществление нашего универсального лозунга относительно того, что дно морей и океанов и их ресурсы являются общим достоянием человечества.
Больше примеров...
Танцпол (примеров 89)
I bet he could whittle a private little dance floor for the two of you. Конечно. Уверен, он сможет выстругать маленький танцпол для вас обоих.
The other thing that's important to me is a proper dance floor. А ещё очень важно установить нормальный танцпол.
All right, ladies, grab your date and get on the dance floor! Итак, дамы, хватайте своих кавалеров и вперёд на танцпол!
If everyone could please once again direct their attention to the dance floor, it's time for the groom and his mother and the bride and her father to lead us in a dance. Еще раз прошу вас обратить внимание на танцпол, самое время для жениха и его матери и для невесты и ее отца поприветствовать нас танцем.
Why would you lure Amy to the dance floor with your special friendship song just so she could watch you kiss another girl? Зачем заманивать Эми на танцпол вашей песней, чтобы она увидела, как ты целуешь другую?
Больше примеров...
Зал (примеров 180)
The finest room of the house is the reception room situated on the second floor. Главным помещением здания является операционный зал, расположенный на втором этаже.
In restaurant we offer a European cuisine, on the 2nd floor there is a banquet hall with perfect view at Līvu Square and in the basement rooms in relaxing atmosphere you can enjoy a hookah. В ресторане предлогаем отличную европейскую кухню, на втором этаже - банкетный зал с прекрасным видом на площадь Ливу, а в подвале в расслабляющей атмосфере можете насладится кальяном.
Part 35, fourth floor. Четвёртый этаж, зал 35.
Here are your badges. 1st floor, Veneziano room. Первый этаж, зал Венециана.
The formal opening ceremony of the ninth session of the Conference will commence at 10.30 a.m. on Monday, 3 December 2001, in the Plenary Hall (Conference Room A), which is on the second floor of the ACV. Официальная церемония открытия девятой сес-сии Конференции начнется в 10 час. 30 мин. в поне-дельник, 3 декабря 2001 года, в зале пленарных засе-даний (зал заседаний А), который расположен на вто-ром этаже ВАЦ.
Больше примеров...
Выступление (примеров 50)
Kaylie Cruz with an impressive routine on floor. Кейли Круз закончила своё впечатляющее выступление.
The Acting President: Before giving the floor to the next speaker, May I remind representatives that the limit for statements in this debate is five minutes. Сейчас Ассамблея заслушает выступление государственного секретаря по иностранным делам Швеции Его Превосходительства г-на Ханса Дальгрена.
Before giving him the floor, I wish to note that this is Mr. Egeland's last appearance in the Security Council in his capacity as Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator. Прежде чем предоставить ему слово, я хочу отметить, что это последнее выступление г-на Эгеланна в Совете Безопасности в качестве заместителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и Координатора чрезвычайной помощи.
I just wanted to make clear that despite an intervention from the floor from a well-meaning colleague, it is much more helpful to have clarification on the point from the Chair as to his own proposed procedure. Я просто хотел внести ясность на тот счет, что, несмотря на выступление из партера со стороны благонамеренного коллеги, гораздо полезнее получить разъяснение на этот счет от Председателя в том, что касается его собственной предлагаемой процедуры.
The President (spoke in Russian): I thank the distinguished Ambassador of Spain speaking on behalf of the European Union. I should now like to give the floor to any other delegations who would like to speak. Председатель: Я благодарю уважаемого посла Испании, сделавшего выступление от имени Евросоюза, и хотел бы сейчас предоставить слово другим делегациям, если они захотят сделать выступление.
Больше примеров...
Мест (примеров 119)
Each presentation will be followed by interventions from the floor, and questions. После представления каждого доклада предусматривается выделить время для выступлений и вопросов с мест.
Experts and speakers from the floor stated that the seminar had brought to light the legal, political and moral dimensions of international cooperation, which was multidimensional, and not directed by hierarchical relationships. Эксперты и выступавшие с мест отмечали, что семинар высветил правовые, политические и моральные аспекты международного сотрудничества, которое носит многогранный характер и не определяется иерархическими отношениями.
But before we go any further, I need everybody to get up out of those seats and come join us right here on the dance floor! Но, пока мы не пошли дальше, мне нужно, чтобы все поднялись со своих мест и присоединились к нам на танцполе!
Now, lively trade is occurring on the third floor of the "Planernaya" transport hub among the parking places marked out on the ground. Теперь на третьем этаже ТПУ "Планерная" среди размеченных на полу парковочных мест идет бойкая торговля.
The Ivan Vazov National Theatre has a well-equipped main stage with 750 seats, a smaller 120-seat stage and an additional 70-seat one on the fourth floor. В настоящее время Софийский Национальный театр имеет современное оборудование и большую сцену на 750 мест, также камерный зал на 120 мест и сцену на четвертом этаже на 70 посадочных мест для зрителей.
Больше примеров...
Землю (примеров 61)
Put your guns on the floor and kneel. Положите оружие на землю и на колени.
We rocked and wiped the floor with them. Мы были очень круты и просто подметали землю ими.
Guns on the floor now! Оружие на землю сейчас же!
You'll just drop it on the floor. Просто поставь на землю.
If the floor area of each of the five or more rental units is no larger than 85 m2, the aggregate land tax is imposed separately at the rate of 0.3 per cent and the property tax is reduced by half. Если площадь каждой из не менее пяти арендных единиц жилья не превышает 85 м2, то совокупный налог на землю взимается отдельно по ставке 0,3%, а налог на недвижимое имущество снижается вдвое.
Больше примеров...
Нижний предел (примеров 75)
The setting of the floor is a subjective decision to be taken by the General Assembly. Нижний предел устанавливается субъективным решением, которое должна принимать Генеральная Ассамблея.
Financing this gap is not a significant policy issue per se, but it does serve to circumscribe both countries' freedom to manoeuvre with regard to monetary policy because it creates a floor below which interest rates cannot fall. Финансирование такого дефицита само по себе не представляет серьезной политической проблемы, тем не менее оно ограничивает свободу маневра обеих стран при проведении кредитно-денежной политики, поскольку устанавливается нижний предел, дальше которого процентные ставки падать не могут.
An agreement with a counterparty that sets a lower limit to interest rates for the floor buyer for a stated time. Соглашение между сторонами, которое устанавливает нижний предел учетной ставки для покупателя в заданное время.
In its resolution 2961 D of 13 December 1972, the General Assembly decided to reduce the floor to 0.02 per cent "to allow the adjustments necessary for the developing countries, in particular those with the lowest per capita income". В своей резолюции 2961 D от 13 декабря 1972 года Генеральная Ассамблея постановила снизить нижний предел ставки до 0,02 процента «... с тем чтобы обеспечить коррективы, необходимые для развивающихся стран, в частности для стран с самым низким доходом».
Floor rate = 1.0272. a Under floor and ceiling. Нижний предел: 1,0272. а При применении механизма нижнего и верхнего пределов.
Больше примеров...
Площади (примеров 132)
In a family of four (two adults and two children), there were on average 0.8 rooms per person and 18 square metres of total floor area. В семье из четырех человек (два взрослых и двое детей) в среднем было 0,8 комнаты на человека и 18 м2 общей площади.
Housing costs are mainly influenced by high standard costs of water, gas and heat consumption that are calculated either per resident or by floor area. Стоимость жилья зависит главным образом от высокой стандартной стоимости потребления воды, газа и тепла, которая рассчитывается или на одного жильца, или по площади.
The annex (tables 8 - 12) provides statistical data about the housing of the citizens of the Republic of Lithuania, listing the type, area, ownership, and useful floor area of the housing. В приложении (таблицы 8-12) приводятся статистические данные о жилищных условиях граждан Литвы с указанием типа, местоположения, формы собственности и полезной площади жилья.
Based on the volume of archives and records, the repository should be 1,000 m2 in area and should be located on the ground floor of the facility, taking into account the weight of the compact shelving units that will be used to store the records. С учетом объема архивных и иных материалов хранилище должно по площади составлять 1000 кв. м и находиться на цокольном этаже здания с учетом веса компактных книжных полок, которые будут использоваться для хранения документов.
Information concerning useful floor space is recommended for housing units so that the density standard using this indicator can be following classification of housing units by area of floor space is recommended: В отношении жилищных единиц рекомендуется собирать информацию о полезной площади пола, с тем чтобы на основе этого показателя могла быть рассчитана стандартная плотность.
Больше примеров...
Минимальный уровень (примеров 13)
The floor cannot become a ceiling. Минимальный уровень не может стать предельным.
Social protection, and notably a floor of social protection, is thus a prerequisite investment for the empowerment of people. Социальная защита, и в особенности минимальный уровень социальной защиты, является, таким образом, необходимым инструментом расширения прав и возможностей людей.
(e) The social floor, living wages, labour market institutions and sustainable development; ё) минимальный уровень социальной защиты, заработная плата, обеспечивающая прожиточный минимум; институты рынка труда и устойчивое развитие;
It was clear that the floor rate should be eliminated or considerably lowered and that the special scale for the financing of peace-keeping operations should be adjusted accordingly. Вполне очевидно, что необходимо устранить минимальный уровень или существенно понизить его и в связи с этим внести изменения в специальную шкалу взносов на финансирование операций по поддержанию мира.
More recently, United Nations organizations have begun examining the concept of a "global social floor" designed to provide a minimum level of security in line with the principles of the Universal Declaration of Human Rights. В последнее время организации системы Организации Объединенных Наций приступили к изучению концепции «глобального социального минимума», призванного обеспечить минимальный уровень защищенности в соответствии с принципами Всеобщей декларации прав человека.
Больше примеров...
Паркет (примеров 28)
Not a great floor but would do for dancing. Не паркет, но дискотеку можно устроить.
Can you smell the floor polish? Чувствуешь, как пахнет паркет?
The studio is thorough renovated: a living room combined with a kitchen is thorough renovated, Euro-style windows, the floor covered with tiles with heating, "Ariston" water heating system is installed. Входная дверь - на железной основе, внутренние двери и оконные рамы европейского производства, качественный паркет, санузел и кухня облицованы керамической плиткой европейского производства. В квартире установлен бак для хранения воды емкостью 200 л. с теном, кондиционер и встроенные шкафы.
Disco and the Queering of the Dance Floor. Паркет - покрытие танцевальной площадки.
Going aside Heydar Aliyev Avenue, 5/2 floor, constructed in style Xruschevka, best renovation, parquet floor, balcony. Fully furnished with all appliances comfortable apartment. По пр.Гейдар Алиева, ок с/м «Аиляви», этаж 5/2, хрущевка, отличный ремонт, пол паркет, балкон.Мебель есть, ТВ, холод.
Больше примеров...
Порог (примеров 13)
Governments may wish to commit themselves to establishing this floor as the basis for universal access and provision. Правительства могли бы проявить решимость создать такой порог как основу для всеобщего доступа и защиты.
The Asia-Pacific region has many examples of schemes that rise above the floor to build elements of the social protection staircase: В Азиатско-Тихоокеанском регионе есть множество примеров систем, превышающих порог социальной защиты, в рамках которых создаются элементы лестницы социальной защиты:
And having a low floor also means that we're removing the financial barrier that prevents people from completing a project. А ещё низкий порог означает, что мы не требуем финансовых затрат, которые могли бы стать препятствием для достижения результата.
Floor in the garage must be laid only after installing the door. Порог ворот должен быть забетонирован внутри помещения.
Well, it's good to know there's a floor on this thing. Ну, хорошо узнать, что у выборов есть нижний порог.
Больше примеров...
Напольный (примеров 9)
Julia is our new small floor loom that will fit into almost any room. Модель Джулия - наша новинка - маленький напольный станок, который может поместиться практически в любой комнате.
Ideal is a well proportioned smaller floor loom designed for the weaver who doesn't have enough room for a bigger loom. Модель Идеал - небольшой напольный станок с хорошими пропорциями. Модель разработана для потребителей, не располагающих достаточным местом для установки более крупной модели...
Standard is a sturdy and well constructed floor loom based on traditional design, which gives it many advantages. Модель Стандарт - это устойчивый и надежный напольный станок традиционной конструкции, имеющий широкие возможности.
When the going gets tough... Hardly anything can get the better of this linoleum floor covering with its directional pattern. Когда движение вперед затрудняется... Вряд ли вы найдете лучший напольный материал, чем линолеум с направленным рисунком.
Floor diffuser PDI is used for air supply to big glass surface and windows such as swimming-pools, car show rooms, shop-windows etc. Воздухораспределитель приточный напольный предусмотрен для подачи воздуха на большие стеклянные поверхности и окна в таких помещениях как например бассейны, автосалоны, витрины и т.п.
Больше примеров...
Floor (примеров 59)
In celebration of BOTDF's four-year anniversary, a digital compilation album entitled, The Legend of Blood on the Dance Floor, was set to be released on Halloween. В честь четырёхлетнего юбилея BOTDF был выпущен альбом цифровой компиляции под названием «The Legend of Blood on the Dance Floor».
The band toured with Blood on the Dance Floor, Brokencyde, Deuce and others on the "Fight To Unite" tour. Также они выступали с «Blood on the Dance Floor», «Brokencyde», «Deuce» и другими в туре «Fight To Unite».
InterSCALA floor manufa ctures and distributes wooden, engineered and synthetic flooring... InterSCALA floor производ ит и реализует на греческом, а также на Европейском рынках...
He had previously served as the executive producer of American recording artist Madonna's tenth studio album Confessions on a Dance Floor (2005), and international news agency Reuters regarded him as "one of the most in-demand pop producers". Ранее Прайс выступил исполнительным продюсером десятого альбома Мадонны Confessions on a Dance Floor (2005), а международное новостное агентство «Рейтер» называло его «одним из самых востребованных поп-продюсеров».
EGPWS introduces the Terrain Clearance Floor (TCF) function, which provides GPWS protection even in the landing configuration. Система EGPWS включает в себя функцию TCF (terrain clearance floor - «пол до земли»), которая обеспечивает защиту GPWS и подачу необходимых сигналов даже при подготовке к посадке.
Больше примеров...
Половой (примеров 6)
Keep winking Conchita, and I'll use your face to mop the floor. Если будешь корчить рожи, я использую тебя вместо половой тряпки.
A bay contains one window (or door) pillar on each side of the vehicle as well as side wall elements, a section of the roof structure and a section of the floor and underfloor structure. Эта секция включает одну оконную (или дверную) стойку с каждой стороны транспортного средства, а также элементы боковой стенки, секцию конструкции крыши и секцию половой и подпольной конструкции.
Ooh, floor pie! Гомер: О, половой пирог!
Ooh, floor pie! О, половой пирог!
$500,000: "bead blasting" to remove floor mastic containing asbestos rather than chemical stripping method 500000 долл. США: использование не химического, а дробеструйного метода удаления асбестосодержащей половой мастики
Больше примеров...