Английский - русский
Перевод слова Floor

Перевод floor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Этаж (примеров 1967)
Several conference rooms occupy the entirety of the 4th floor. Несколько конференц-залов полностью занимают 4-й этаж.
Four spyders, one per floor? Четыре паука, по одному на этаж?
I mean, we don't have enough staff for a whole floor. У нас не хватает людей на весь этаж.
Because the floor is lah-vuh-huhhhh! Потому что весь этаж в лаве-ве-еееее!
We'll check out the fifth floor. Мы проверяем пятый этаж.
Больше примеров...
Пол (примеров 1865)
She vomited all over the floor. Она заблевала весь пол в туалете.
You threw everything to the floor, and stormed out in tears. Ты бросил всё на пол и, обливаясь слезами, сбежал.
The wardens reportedly hit him all over his body with a baton, then beat him back into his cell where he fell on the floor. Надзиратели, как сообщается, сначала наносили ему удары палкой по всему телу, а затем втолкнули его обратно в камеру, где он упал на пол.
He's messing up my floor. Он мне пол пачкает.
Honey, you're scrubbing that floor like it's the most important job of your life.' Then she made me her new assistant. "детка, ты драишь этот пол так, как будто это самое важное дело в твоей жизни."
Больше примеров...
Слово (примеров 1643)
(continued in English) I now give the floor to the representative of the United States of America, Mr. John Holum, Director of the United States Arms Control and Disarmament Agency. (Продолжает по-английски): А сейчас я даю слово представителю Соединенных Штатов Америки директору Агентства США по контролю над вооружениями и разоружению г-ну Холуму.
The Netherlands, you have the floor. Нидерланды, вам слово.
The Acting President (spoke in French): I now give the floor to Mr. Ahmed Alyahya, Director for Research of the Saudi Development Fund of the Kingdom of Saudi Arabia. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-французски): Слово предоставляется гну Ахмеду Альяхье, Директору по вопросам исследований, Саудовский фонд развития Саудовской Аравии.
The Co-Chairperson (Namibia): Before I give the floor to the next speaker, I appeal to participants in the general debate to respect as much as possible the estimated speaking time they have provided to the Secretariat. Сопредседатель (Намибия) (говорит по - английски): Прежде чем предоставить слово следующему оратору я призываю участников открытых прений в максимальной степени придерживаться того примерного регламента выступлений, который был заявлен ими Секретариату.
The President (spoke in French): I give the floor to the Chairman of the Credentials Committee to introduce the Committee's report. Председатель (говорит по-французски): Я предоставляю слово Постоянному представителю Сингапура и Председателю Комитета по проверке полномочий Его Превосходительству гну Вану Гопале Менону.
Больше примеров...
Дно (примеров 66)
Landslides and avalanches are slowly eroding its walls which collapse to the floor of the valley. Оползни и лавины понемногу разрушают ее стены, которые падают на дно ущелья.
The term "pipelaying vessel" or "pipelayer" refers to all vessels capable of laying pipe on the ocean floor. Термин «судно-трубоукладчик» или «трубоукладчик» применяют ко всем судам, способным осуществлять укладку труб на дно океана.
When it's time to go to work, they attach to this diving bell, which takes 'em straight down to the ocean floor. Когда наступает время работать, они переходят в водолазный колокол, который погружает их прямо на дно океана.
The disposable dinnerware comprises saucers and plates, which comprise a floor and a base wall designed as a truncated cone, the smaller base of which serves as the floor, and the side wall can have a straight or curved profile. Они содержат дно и базовую стенку, выполненную в виде усеченного конуса, меньшее основание которого служит дном, а боковая стенка может иметь прямолинейный или криволинейный профиль.
When you're in the middle of the sea under a hundred-foot crane, trying to lower eight tons down to the sea floor, you start to wonder whether I shouldn't have taken up watercolor painting instead. Находясь глубоко в воде под 30-метровым краном, пытаясь опустить на дно восьмитонное изваяние, начинаешь спрашивать себя, может, стоило заниматься акварельной живописью.
Больше примеров...
Танцпол (примеров 89)
We're here to help you move... on the dance floor. Мы приехали помочь тебе переехать... на танцпол.
We hit the dance floor and it's all lining up nicely. Мы взорвали танцпол, все шло отлично.
Let's mark the moment and then tear up the dance floor. Давай запечатлим момент и потом порвем танцпол.
'Cause if you want to go down to the dance floor, you'd better be ready to tango, 'cause I got my tango hat on. Если ты хочешь спуститься на танцпол, тебе лучше приготовиться к танго, потому что я надел свою шляпу для танго.
Then, water floods the floor of the party as she sings "the dance floor becomes the sea". Вода заполняет пол, когда она поет «the dance floor becomes the sea» (рус. танцпол становится морем).
Больше примеров...
Зал (примеров 180)
The Ambassador of Jamaica, who just left the Chamber, would have liked to stay, and I believe would have done so, if she could have taken the floor. Посол Ямайки, которая только что покинула зал Совета, хотела бы остаться, и я думаю, что она осталась бы, если бы ей можно было бы выступить.
Part 35, fourth floor. Четвёртый этаж, зал 35.
In 1996 the exhibition hall on the first floor of Rotermann Salt Storage was opened; this branch was closed in May 2005. В 1996 году был открыт выставочный зал на первом этаже Соляного хранилища Роттермана, этот филиал был закрыт в мае 2005 года.
The top floor with a panoramic view of the environs featured a concert/cinema hall, restaurant, and a sunroom terrace. Верхний панорамный этаж был отведен под киноконцертный зал, ресторан и террасу-солярий.
The Ivan Vazov National Theatre has a well-equipped main stage with 750 seats, a smaller 120-seat stage and an additional 70-seat one on the fourth floor. В настоящее время Софийский Национальный театр имеет современное оборудование и большую сцену на 750 мест, также камерный зал на 120 мест и сцену на четвертом этаже на 70 посадочных мест для зрителей.
Больше примеров...
Выступление (примеров 50)
The Acting President: Before giving the floor to the next speaker, May I remind representatives that the limit for statements in this debate is five minutes. Сейчас Ассамблея заслушает выступление государственного секретаря по иностранным делам Швеции Его Превосходительства г-на Ханса Дальгрена.
The dialogue would comprise presentations from panellists representing various stakeholder groups; discussion of the points raised by the panellists; and other interventions from the floor on relevant matters. Диалог будет включать выступление ведущих, представляющих различные группы заинтересованных субъектов; обсуждение вопросов, поднятых ведущими; и выступления с мест по соответствующим вопросам.
The President: I thank Ambassador Khvostov of Belarus for his intervention, and I now give the floor to Ambassador Laura Kennedy of the United States of America. Председатель (говорит по-английски): Благодарю посла Баларуси Хвостова за его выступление, и теперь я предоставляю слово послу Соединенных Штатов Америки Лоре Кеннеди.
The PRESIDENT: I should like to thank Ambassador Hu for his comprehensive statement, and I now give the floor to Mr. Jang Chun Sik of the Democratic People's Republic of Korea. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Мне хотелось бы поблагодарить посла Ху за его всеобъемлющее выступление, а теперь я даю слово представителю Корейской Народно-Демократической Республики гну Чан Чун Сику.
The President (spoke in Russian): I thank the distinguished Ambassador of Spain speaking on behalf of the European Union. I should now like to give the floor to any other delegations who would like to speak. Председатель: Я благодарю уважаемого посла Испании, сделавшего выступление от имени Евросоюза, и хотел бы сейчас предоставить слово другим делегациям, если они захотят сделать выступление.
Больше примеров...
Мест (примеров 119)
The discussion will conclude with interventions from the floor, based on the questions included in the concept note. Обсуждение будет завершено выступлениями с мест по вопросам, включенным в концептуальную записку.
Other observations from the floor referred to the need to consider natural forests and not just plantations; and give value to forestry products, increasing product yield or the value of those products. В других выступлениях с мест говорилось о необходимости рассматривать природные леса, а не только плантации; а также повысить ценность лесной продукции, увеличив производительность или стоимость этой продукции.
ICSC noted that the institution of an appropriate salary floor would eliminate the need for special measures for low and negative post adjustment duty stations. КМГС отметила, что установление надлежащего минимального оклада избавило бы от необходимости принятия специальных мер для мест службы с низким и отрицательным коррективом по месту службы.
There is a fish restaurant "DAB" on the ground floor of the hotel. На первом этаже находится рыбный ресторан "Даб".Ресторан на 250 мест расположен на втором этаже. Ночной клуб "Ностальжи" предлагает интересную программу.
Member States, representatives of civil society and other stakeholders are encouraged to participate actively in the Symposium by intervening from the floor, engaging in the debate and proposing recommendations. Государствам-членам, гражданскому обществу и другим заинтересованным сторонам настоятельно рекомендуется принять активное участие в работе этого Симпозиума, выступая с мест, подключаясь к обсуждению и выдвигая рекомендации.
Больше примеров...
Землю (примеров 61)
Put your guns on the floor and kneel. Положите оружие на землю и на колени.
Get on the floor and use your hands. Давай на землю, и руками.
Outside the store, the author was threatened and pushed to the floor by two policemen. На улице на автора с угрозами набросились двое полицейских, которые повалили его на землю.
He didn't even hit the ground hard, his knees buckled and he just crumpled onto the floor. Он даже не ударился тяжело о землю, Его колени подогнулись и он просто упал на пол.
And even without watering, the forest floor stays moist and sometimes even dark. Now, when a single leaf falls on this forest floor, it immediately starts decaying. Даже без полива земля остаётся влажной, а иногда даже тёмной. Теперь, когда лист падает на землю, он сразу же начинает разлагаться.
Больше примеров...
Нижний предел (примеров 75)
Others saw no evidence that the floor imposed an excessive burden and considered that the amounts involved were a reasonable minimum to expect Member States to pay for membership of the Organization. Другие же не видели никаких свидетельств в пользу того, что установленный новый нижний предел шкалы взносов представляет собой чрезмерное бремя, и считали, что соответствующие суммы являются достаточно минимальными, чтобы государства-члены могли выплачивать членские взносы Организации.
Concerning the minimum level of assessment, some members felt that the current floor of 0.001 per cent imposed an excessive burden on some Member States. Что касается минимального уровня взноса, то, по мнению одних членов Комитета, нынешний нижний предел в размере 0,001 процента создает чрезмерное бремя для некоторых государств-членов.
As from 1 April 2005, there is now also a minimum guaranteed floor, set at 80 per cent of the adjusted dollar-track amount. С 1 апреля 2005 года существует также минимальный гарантированный нижний предел, установленный на уровне 80 процентов от скорректированной суммы, рассчитанной в долларах США.
The Committee recalled that the General Assembly had reduced the minimum level of assessment, or floor, from 0.01 per cent to 0.001 per cent as from 1998. Комитет напомнил о том, что с 1998 года Генеральная Ассамблея понизила минимальный размер взносов, или нижний предел, с 0,01 процента до 0,001 процента.
Corresponding increases were then applied pro rata to other Member States, except for those affected by the floor and the least developed countries ceiling, using the track 1 approach from step 6 above. Соответствующие увеличения были пропорционально учтены затем в ставках других государств-членов, за исключением тех стран, в отношении которых применялся нижний предел или верхний предел для наименее развитых стран, с использованием первого варианта расчетов начиная с этапа 6 и далее.
Больше примеров...
Площади (примеров 132)
Apartments make up 75 per cent of the total floor area of residential premises. Квартиры составляют 75% общей площади жилых помещений.
The "business as usual" scenario assumes no intervention and a renovation rate of 1.3% of the total floor area per year. В рамках сценария "пассивного поведения" предполагается, что не принимается каких-либо мер, а темпы модернизации жилья составляют 1,3% общей площади помещений в год.
Premises used for the purpose of keeping detainees in custody must meet necessary sanitary and technical requirements, particularly in terms of cubic volume of the air, minimum floor space, lighting and ventilation. Помещения, используемые для содержания задержанных под стражей, должны отвечать необходимым санитарным и техническим требованиям, в частности в том, что касается минимальной кубатуры и площади помещения на каждого заключенного, а также освещения и вентиляции.
For toilet and bathing facilities, number of rooms and useful floor space the coverage is nearly 90 per cent. В случае туалетов и ванных, числа комнат и полезной жилой площади охват составляет около 90%.
(a) An extinguisher per 120 m2 floor surface of saloons, dining rooms and similar living quarters; а) один огнетушитель на каждые 120 м2 площади судовых салонов, помещений для приема пищи и аналогичных помещений;
Больше примеров...
Минимальный уровень (примеров 13)
The floor cannot become a ceiling. Минимальный уровень не может стать предельным.
This growing gap between project funding and institutional funding is unsustainable; as in any organization, there is a floor of core support required to enable the Institute to operate. Этот увеличивающийся разрыв между проектным и организационным финансированием неприемлем - как и в любой другой организации, существует определенный минимальный уровень базовой поддержки, без которой Институт не может функционировать.
Guarantee a social and environmental protection floor for people living in environmental conservation units and sustainable development settlements. Гарантировать минимальный уровень социальной и экологической защиты для людей, живущих в заповедных зонах и поселениях устойчивого развития.
It was clear that the floor rate should be eliminated or considerably lowered and that the special scale for the financing of peace-keeping operations should be adjusted accordingly. Вполне очевидно, что необходимо устранить минимальный уровень или существенно понизить его и в связи с этим внести изменения в специальную шкалу взносов на финансирование операций по поддержанию мира.
We reiterate the call that was made to the High-level Open-ended Working Group of the General Assembly on the Financial Situation of the United Nations to reduce the so-called floor rate in the scale of assessments. Мы подтверждаем призыв, который был сделан в Рабочей группе высокого уровня открытого состава Генеральной Ассамблеи по финансовому положению Организации Объединенных Наций, уменьшить так называемый минимальный уровень шкалы начисленных взносов.
Больше примеров...
Паркет (примеров 28)
I didn't promise you a parquet floor to town. Я тебе паркет до города не обещал.
Because it isn't easy to admit that a red floor suits a certain room, when you're thinking exactly the opposite. Потому что нелегко класть красный паркет в комнате, когда ты убежден как раз в обратном.
I found an Internet cafe, went online, found a town - a bigger town north of here with multiple resources for fixing a dance floor. Я нашла интернет кафе, зашла в интернет, нашла город... большой город к северу отсюда с несколькими ресурсами для того, чтобы исправить танцевальный паркет.
The studio is thorough renovated: a living room combined with a kitchen is thorough renovated, Euro-style windows, the floor covered with tiles with heating, "Ariston" water heating system is installed. Входная дверь - на железной основе, внутренние двери и оконные рамы европейского производства, качественный паркет, санузел и кухня облицованы керамической плиткой европейского производства. В квартире установлен бак для хранения воды емкостью 200 л. с теном, кондиционер и встроенные шкафы.
Hungarian point parquet floor. Scope for development... Паркет в елочку, масса возможностей.
Больше примеров...
Порог (примеров 13)
Governments may wish to commit themselves to establishing this floor as the basis for universal access and provision. Правительства могли бы проявить решимость создать такой порог как основу для всеобщего доступа и защиты.
Social protection based on both a secure floor and principles of universalism is affordable and socially, economically and politically progressive. Социальная защита, опирающаяся на надежный порог и принципы универсализма, не требует больших затрат и является прогрессивной в социальном, экономическом и политическом отношении.
The Asia-Pacific region has many examples of schemes that rise above the floor to build elements of the social protection staircase: В Азиатско-Тихоокеанском регионе есть множество примеров систем, превышающих порог социальной защиты, в рамках которых создаются элементы лестницы социальной защиты:
Floor in the garage must be laid only after installing the door. Порог ворот должен быть забетонирован внутри помещения.
The declaration was the floor, not the ceiling, of indigenous peoples' aspirations and entitlements and the integrity of the document had to be defended. Он отметил, что декларация устанавливает минимальный, а не максимальный порог прав и привилегий коренных народов, и добавил, что необходимо сохранить целостность документа.
Больше примеров...
Напольный (примеров 9)
Certain 2009 to 2010 model year Toyota Corolla (mainly U.S.-built models with VIN# beginning in "1NX" or "2T1") were subject to the 2010 Toyota vehicle recalls regarding floor mat and accelerator pedal replacement. Некоторые из автомобилей Corolla, выпущенных в 2009-2010 годах (в основном, собранные в США с VIN, начинающимся с 1NX или 2T1), вошли в отзывную кампанию Toyota 2010-го года, в ходе которой заменялся напольный коврик и педаль акселератора.
Ideal is a well proportioned smaller floor loom designed for the weaver who doesn't have enough room for a bigger loom. Модель Идеал - небольшой напольный станок с хорошими пропорциями. Модель разработана для потребителей, не располагающих достаточным местом для установки более крупной модели...
Standard is a sturdy and well constructed floor loom based on traditional design, which gives it many advantages. Модель Стандарт - это устойчивый и надежный напольный станок традиционной конструкции, имеющий широкие возможности.
When the going gets tough... Hardly anything can get the better of this linoleum floor covering with its directional pattern. Когда движение вперед затрудняется... Вряд ли вы найдете лучший напольный материал, чем линолеум с направленным рисунком.
Floor diffuser PDI is used for air supply to big glass surface and windows such as swimming-pools, car show rooms, shop-windows etc. Воздухораспределитель приточный напольный предусмотрен для подачи воздуха на большие стеклянные поверхности и окна в таких помещениях как например бассейны, автосалоны, витрины и т.п.
Больше примеров...
Floor (примеров 59)
Blood on the Dance Floor's fifth album, Evolution was released on June 19, 2012 along with a deluxe edition that featured acoustic versions of two songs. Пятый студийный альбом Blood On the Dance Floor, Evolution был выпущен 19 июня 2012 года вместе с Deluxe изданием, в котором были представлены акустический версии двух песен.
In 1995 and 1996, 2 Brothers on the 4th Floor further widened their success with the singles Fly (Through the Starry Night), Come Take My Hand and Fairytales, changing their style to happy hardcore. В 1995 и 1996 2 Brothers on the 4th Floor продолжали работать над новым материалом и за два года выпустили ряд успешных синглов: «Fly (Through the Starry Night)», «Come Take My Hand» и «Fairytales».
This can lead to confusing results: for example, floor((0.1+0.7)*10) will usually return 7 instead of the expected 8, since the internal representation will be something like 7.9. Это может привести к неожиданным результатам: например, floor((0.1+0.7)*10) скорее всего возвратит 7 вместо ожидаемой 8 как результат внутреннего представления числа, являющегося в действительности чем-то вроде 7.9999999999...
Parla Floor products are safe to use, do not contain allergenic substances. Продукты Parla Floor безопасны в применении, в их состав не входят материалы, вызывающие аллергию.
He had previously served as the executive producer of American recording artist Madonna's tenth studio album Confessions on a Dance Floor (2005), and international news agency Reuters regarded him as "one of the most in-demand pop producers". Ранее Прайс выступил исполнительным продюсером десятого альбома Мадонны Confessions on a Dance Floor (2005), а международное новостное агентство «Рейтер» называло его «одним из самых востребованных поп-продюсеров».
Больше примеров...
Половой (примеров 6)
A bay contains one window (or door) pillar on each side of the vehicle as well as side wall elements, a section of the roof structure and a section of the floor and underfloor structure. Эта секция включает одну оконную (или дверную) стойку с каждой стороны транспортного средства, а также элементы боковой стенки, секцию конструкции крыши и секцию половой и подпольной конструкции.
Ooh, floor pie! Гомер: О, половой пирог!
Ooh, floor pie! О, половой пирог!
$500,000: "bead blasting" to remove floor mastic containing asbestos rather than chemical stripping method 500000 долл. США: использование не химического, а дробеструйного метода удаления асбестосодержащей половой мастики
Once a floor safe is out of the floor, it offers about as much protection as a piggy bank. Когда половой сейф извлечен, Он так же надежен как копилка.
Больше примеров...