In the delegates' south lounge (Conference building, second floor). Delegates' Dining Room |
Комната отдыха для делегатов расположена в южном делегатском холле (второй этаж Конференционного корпуса). |
I suppose we're fortunate those things only reached the floor below the attic. |
Думаю нам повезло, потому что пострадал только один этаж, тот что под чердаком. |
If we move just one floor lower- |
Если мы переедем хоть на этаж ниже... |
September 8/ 17:00, first floor cafe NES Welcome Party! |
8 сентября/ 17:00, кафе ЦЭМИ (1 этаж) NES Welcome Party! |
In 2002 we bought the ground floor of a beautiful house built in the 19th century, which is in 20 minutes walk from the city centre. |
В 2002 году для буддийского центра был приобретен первый этаж дома, расположенного в 20 минутах ходьбы от центра города. Сам дом является памятником архитектуры, который был построен в начале прошлого века. |
The first floor of the building was rented by various trade institutions: haberdashery of Trading house Gavrilov A. S. with Media , grocery shop Br. |
Первый этаж здания арендовали различные торговые учреждения: галантерейный магазин Торгового дома «Гаврилов А. С. с С-ми», гастрономический магазин «Бр. В. и Н. Бландовых», магазин золотых и серебряных вещей Дм. |
An elderly housing project in Winnipeg was modified to provide two floors of supportive housing and one floor of assisted living accommodation for elderly tenants. |
Один из проектов обеспечения жильем пожилых лиц в Виннипеге претерпел соответствующую корректировку, в результате чего были сданы два этажа субсидированных квартир и один этаж кооперативных квартир для пожилых. |
Thursday, 21 September 2006, from 1 to 3 p.m., at the West Terrace, Room 6 (4th floor of the United Nations Building). |
Четверг, 21 сентября 2006 года, с 13 ч. 00 м. до 15 ч. 00 м. на Западной террасе, комната 6 (4-й этаж здания Организации Объединенных Наций). |
Fortified houses were built outside the village core and had two stories: a raised ground floor with tiny windows used for raising livestock and storage, and a separate residential floor with large windows and balconies. |
Они имели два этажа: приподнятый цокольный этаж с маленькими окнами использовался для выращивания скота и хранения товаров, отдельный жилой этаж с большими окнами и балконами использовался для проживания жителей. |
When the Doctor realises that to defeat the Cybermen he must destroy a whole level of the ship, he instructs Nardole to take the villagers to safety on another floor. |
Когда Доктор понимает, что для того, чтобы победить противников, ему придётся взорвать весь этаж целиком, он поручает Нардолу возглавить эвакуацию людей в безопасность на другую ферму выше по уровню. |
With my new hip, 6th floor without a lift, it's like climbing the Himalayas. |
Для меня 6-й этаж без лифта - Гималаи! |
{\pos(194,215)}But since it's a 16-story building, at about 10 feet per floor... 11 or 12, if you count the space between floors. |
Но т.к. это 16-этажное здание, по 10 футов на этаж... или 11-12 футов, если учитывать перекрытия. |
Furthermore, each floor of the building communicates with lifting devices, located on the façade of the building, which are intended for evacuation and fire-fighting purposes as well as for raising and lowering oversized loads. |
При этом каждый этаж здания имеет сообщение с расположенными на фасаде здания подъемными устройствами, предназначенными для эвакуации людей, пожаротушения и подъема/спуска крупногабаритных грузов. |
In 1956, the building was seriously rebuilt: the towers that had existed earlier were removed from the side risalitami, the third floor was built on the right, an additional building was added to the right. |
В 1956 году здание серьёзно перестроено: убраны существовавшие ранее башни над боковыми ризалитами, надстроен третий этаж, справа пристроен дополнительный корпус. |
You have to stop holding on, all of you do, to her, to the idea of the baby, to the fourth floor. |
Хватит цепляться, за нее, за ее ребенка, за 4ый этаж. |
they're going down to the ninth floor, cut them off. |
Уходят на 9-й этаж! Принимай! - Понял! |
The first floor, where the Optician area is located, utilises the 3-pipe system where simultaneous heating and cooling could be required by consulting rooms and the reception area. |
Первый этаж, где находится отдел оптики, использует трехтрубную систему, так как для консультационных комнат и рецептурного отдела может потребоваться и охлаждение, и обогрев. |
Around metro Genjlik, opposite 5th hospital, floor 5/4, French project, separate rooms, toilet separate from bathroom, middle renovation, tank 2ton. |
В р-не м.Гянджлик, напр. 5-й больн-цы, этаж 5/4, франц.пр., комн.смежн.разд., с/у разд., средний ремонт, бак 2 тон. |
3 rooms changed to 4 rooms. Avenue Azadlig, street G.Aliyev, next to "Continental" shop, floor 9/5, experimental project, 2 balconies, separate rooms, toilet separate from bathroom, parquet, middle renovation. |
З комн.перед.в 2-х комн.Пр.Азадлыг, по ул.Гасана Алиева, ок.маг.«Континенталь», этаж 9/5, экспер.пр., 2 балкона, комн.су разд., п/паркет, средний ремонт. |
Metro Nerimanov, over Bakondom, floor 5/4, house built of stone, have an extension 25 square meter, kitchen it is expanded, parquet, good renovation. |
м.Нариманова, за Бакондом, этаж 5/4, камен.дом, есть пристройка 25кв.м., кухня расширен., п/паркет, хороший ремонт. |
Each floor is a separate unit consisting of a spacious room with 19-20 separate working places, three studies, a conference room, a cafe-box, a storeroom and sanitary units. |
Каждый этаж - самостоятельная единица, состоящая из просторного помещения с обособленными 19-20 рабочих мест, трех кабинетов, конференц-зала, кофе-зоны, склада и санитарных помещений. |
And after roller mill the mix of a shredded product is grasped by an air stream from the car and raised on the top floor, where separating from air the product arrives on screening plant. |
А после вальцового станка смесь дробленого продукта воздушным потоком захватывается с машины и подымается на верхний этаж, где, отделяясь от воздуха, продукт поступает на рассев. |
Ground floor with glass-fronted high-ceiling living room opening directly out onto the terrace and pool, fireplace, dining room with bar, independent kitchen, bedroom or study and bathroom. |
Первый этаж с застекленным салоном с камином и выходом на террасу и к бассейну, столовой с баром и отдельной кухней, спальней или кабинетом и ванной комнатой. |
The main observatory is located at an altitude of 150 meters (on the 30th floor); there is a good view of modern Ashgabat from the main observatory, as well as beautifully landscaped open spaces and the foothills of Kopetdag. |
Главная обсерватория расположена на высоте в 150 метров (30 этаж), здесь туристам открывается хороший вид на современный Ашхабад, а также прекрасно просматриваются живописные просторы предгорий Копетдага. |
From February 4th to February 24th in National Library of Belarus (the circular passage on the third floor) is open a subject book exhibition "The world sport holiday" dedicated to the XXI Winter Olympic Games. |
10 февраля в 18.30 в галерее «Лабиринт» (3-й этаж) состоится информационная программа «Законы Вселенной и современная реальность», организованная в рамках проекта «Точка Отсчета». |