Английский - русский
Перевод слова Figures
Вариант перевода Показатели

Примеры в контексте "Figures - Показатели"

Примеры: Figures - Показатели
The figures in the table are higher, as they are based on an area of 900,000 ft2, consistent with other reports, which includes lobby spaces and other ancillary and support spaces, and the population capacity including in those spaces. Показатели, приведенные в таблице, являются более высокими, так как они рассчитаны исходя из площади в размере 900000 кв. футов, которая указана в других докладах и включает вестибюльные помещения и другие подсобно-вспомогательные помещения, и исходя из показателя вместимости, рассчитанного на основе показателя площади.
(b) Total population figures with and without the staff of the participating funds and programmes and the financial consequences of the cost-sharing arrangements with them; Ь) показатели общей численности сотрудников, включая и исключая сотрудников участвующих фондов и программ, и финансовые последствия создания механизмов совместного покрытия расходов с привлечением последних;
In 1987 the rate of participation among men aged 50 to 64 was 55 per cent and 24 per cent among the over-60s; in 1994 the figures were 54 per cent and 19 per cent respectively. В 1987 году уровень участия в трудовой деятельности среди мужчин в возрасте 50-64 лет составил 55%, а среди мужчин в возрасте свыше 60 лет этот показатель был равен 24%; в 1994 году соответствующие показатели составили 54% и 19%.
catalytic converter [g/kWh] Table 2.2.1 Note that the figures within parenthesis are with catalytic converter and 0,5% m/m sulphur content in bunker oil. Таблица 2.2.1 Примечание: приведенные в скобках показатели получены при использовании катализатора и при уровне содержания серы в бункерном топливе в размере 0,5% по массе.
EPZs in Mauritius accounted for 96 per cent of manufacturing exports and 65 per cent of total exports (1990). In the Dominican Republic, these figures stood at 51 per cent and 43 per cent respectively (1989). Аналогичные показатели для Маврикия составляют соответственно 96% и 65% (1990 год), а для Доминиканской Республики - 51% и 43% (1989 год) 21/.
Owing to the size of its economy, Mexico once again shaped the overall figures for the region; in fact, of the $24.6 billion increase in the region's exports, Mexico accounted for $16 billion. В силу своих размеров Мексика вновь оказала определяющее влияние на общие показатели региона; фактически в приросте стоимостного объема экспорта региона, составившем 24,6 млрд. долл. США, 16 млрд. долл. США пришлось на Мексику.
As shown in paragraph 5 above, vacancy rates for contingent personnel have dropped from 73 per cent in May 2004 to the current rate of 3 per cent; the corresponding figures for military observers are 38 per cent in May 2004 and 17 per cent at present. Как показано в пункте 5 выше, показатель количества вакансий в штатном расписании воинских контингентов сократился с 73 процентов в мае 2004 года до нынешних 3 процентов; соответствующие показатели по военным наблюдателям составляют 38 процентов в мае 2004 года и 17 процентов в настоящее время.
e Previous biennium 2004-2005 figures with respect to revaluation capital surplus reserve and capital reserve for project-financed buildings have been reinstated due to change in accounting policies. ё вследствие изменения в принципах учета восстановлены показатели за предыдущий двухгодичный период 2004 - 2005 годов, относящиеся к резерву на капитальную переоценку и капитальному резерву на строительство зданий и сооружений за счет средств проектов.
From the early 1970s to mid-1990s, the life expectancy increase was 5.1 years among non-manual and 3.8 years among manual male workers; the corresponding figures for women were 3.6 and 3.0 years. С начала 70-х годов по середину 90-х годов прирост ожидаемой продолжительности жизни составлял 5,1 года для работников умственного труда и 3,8 года для работников физического труда мужского пола; соответствующие показатели для женщин исчислялись 3,6 и 3,0 лет.
b Figures determined by the respective offices. Ь Показатели определяются соответствующими сотрудниками.
Figures for previous years corrected. Показатели за предыдущие годы исправлены.
7.2 Labour Force: Absolute Figures 7.2 Рабочая сила: абсолютные показатели
7.3 Employed: Absolute Figures 7.3 Трудоустроенное население: абсолютные показатели
He expressed the expectation that arrivals for the whole of 1993 would show that tourist arrivals were rising and that 1994 figures would be fairly strong. 32 Он выразил надежду на то, что эти показатели за весь 1993 год будут свидетельствовать об увеличении числа прибывающих в территорию туристов и что показатели 1994 года будут весьма высокими 32/.
in very rare cases where part of the annual data back to 1995 is missing completely for single Member States, Eurostat imputes values from whatever proxy data are available (such as figures compiled under ESA79). в очень редких случаях, когда часть годовых данных по отдельным государствам-членам, ретрополированных до 1995 года, полностью отсутствуют, Евростат производит условные расчеты значений на основе любых имеющихся опосредованных данных (таких, как показатели, рассчитанные на основе ЕСИС79).
Table II. presents the planning figures, namely the number of people of concern to UNHCR, that the 2006 budget proposes to address, as distinct from the total number of refugees and persons of concern to UNHCR Таблица II. содержит плановые показатели, а именно число подмандатных УВКБ лиц, на решение проблем которых ориентирован предлагаемый бюджет на 2006 год.
(b) 31 July: finalization of the draft assessment of transboundary waters in SEE (both the subregional summary on main findings and the facts and figures for all transboundary rivers, lakes and groundwaters) by GWP-Med; Ь) 31 июля: завершение подготовки проекта оценки трансграничных вод в ЮВЕ (субрегиональное резюме основных выводов и фактическая информация и показатели для всех трансграничных рек, озер и подземных вод): эта задача будет решаться ГВПСредиземноморье;
For mercury, the figures were 0.12 g ha-1 yr-1 and 0.064 g ha-1 yr-1; The area at risk for cadmium, lead and mercury under full implementation plus additional measures was reduced to 0.02, 19 and 74 per cent respectively. Что касается ртути, то эти показатели составили 0,12 г га-1 год-1 и 0,064 г га-1 год-1; Ь) площадь, подверженная риску, в отношении кадмия, свинца и ртути при сценарии полномасштабного осуществления плюс дополнительные меры сократилась соответственно до 0,02, 19 и 74%.
Please provide data on university enrolment, retention and completion, disaggregated by gender and course type. Also provide updated figures for the statistics and indicators included in the report that cover only the period up to 2001 and, in some cases, 2002. Просьба представить данные о количестве поступающих в школу, количестве обучающихся и оканчивающих высшие учебные заведения с разбивкой по полу и специальностям; а также включенные в доклад обновленные статистические данные и показатели, которые отражают положение дел только до 2001 года и в некоторых случаях до 2002 года.
Compared to the corresponding figures of 64% (women) and 0.33% (men) in FY2002, there was an increase in both men and women who took child care leave. Если сравнить эти показатели с соответствующими цифрами за 2002 финансовый год (64 процента женщин и 0,33 процента мужчин), то можно отметить рост числа мужчин и женщин, воспользовавшихся отпуском по уходу за ребенком.
The figures shown are for midnight to midnight and 7 a.m. to 9 p.m.; Приведены показатели по периодам с 24 час. 00 мин. до 12 час. 00 мин. и с 7 час. 00 мин. до 21 час. 00 мин.
The overall literacy rates for males and females between ages 15-24, 25-44 and 45 and over, at the end of 1999 are as follows. These figures represent island- wide standings. В конце 1999 года общий уровень грамотности мужчин и женщин по возрастным группам 15 - 24 года, 25 - 44 года и 45 лет и старше выглядел следующим образом. (Указанные цифры представляют собой общенациональные показатели.)
Figures belong to the end of the year. З Показатели на конец года.
The following figures were given as the Danish response concerning housing to the 10 key indicators presented in a worksheet for the Housing Indicator Programme in February 1995 (United Nations Centre for Human Settlements/World Bank): Указываемые ниже количественные показатели подготовлены Данией в контексте рассмотрения десяти основных показателей, представленных в феврале 1995 года в рабочем перечне для программы показателей, касающихся жилья (Центр ООН по населенным пунктам/Всемирный банк):
Figures would be very useful to convince policymakers. Количественные показатели могли бы быть полезными для убеждения директивных органов в необходимости принятия тех или иных мер.