Английский - русский
Перевод слова Figures
Вариант перевода Показатели

Примеры в контексте "Figures - Показатели"

Примеры: Figures - Показатели
These sales figures exceed those for the 2001 edition of the flagship report prepared by the Department of Economic and Social Affairs, World Economic and Social Survey, which sold approximately 2,000 copies in the same period. Эти показатели превысили показатель продаж для ведущего доклада Департамента по экономическим и социальным вопросам за 2001 год - Обзор мирового экономического и социального положения, который за тот же период был продан тиражом примерно 2000 экземпляров.
At the beginning of the 1998 crisis, percentage figures for poverty in Indonesia were 24.2%, which dropped in 2005, 2006 and 2007 to 15.97%, 17.75% and 16.58% respectively. В начале кризиса 1998 года показатели уровня нищеты в Индонезии составляли 24,2%, а в 2005, 2006 и 2007 годах они снизились до 15,97%, 17,75% и 16,58% соответственно.
Mr. GREXA (Slovakia), referring to the figures quoted in koruny (Sk), said that 1 euro was equal to Sk 40 and the minimum guaranteed monthly wage was about Sk 6,000. Г-н ГРЕКСА (Словакия), ссылаясь на показатели, приведенные в словацких кронах, говорит, что 1 евро равно 40 словацким кронам, а минимальная гарантированная ежемесячная заработная плата составляет около 6000 словацких крон.
Ms. Sagynbaeva said that the relatively high level of anaemia among pregnant women was documented both by official statistics and by various research findings, the former putting the rate at 43.8 per cent and the latter yielding figures ranging from 60 to 70 per cent. Г-жа Сагынбаева говорит, что сравнительно высокие показатели анемии среди беременных зафиксированы и официальной статистикой, и различными исследованиями, причем первая приводит цифру в 43,8 процента, а последние дают показатели в диапазоне от 60 до 70 процентов.
In 1987-88, 84% of girls and 73% of boys left school with GCSE qualifications, and by 2000-2001 the comparable figures increased to 96% and 92% respectively. В 1987/88 году 84 процента девушек и 73 процента юношей закончили школу с аттестатом о среднем образовании, а к 2000/01 году эти показатели возросли, соответственно, до 96 и 92 процентов.
In 1987-88, 41% of girls attained this higher level, increasing to 66% in 2000-2001, while the figures for boys were 32% and 50%, respectively. В 1987/88 году такого более высокого уровня достиг 41 процент девушек; в 2000/01 году их доля возросла до 66 процентов, тогда как у юношей эти показатели составили 32 процента и 50 процентов, соответственно.
Overall, the elections were conducted smoothly, with preliminary turnout figures of 50 per cent in Anbar and 38 per cent in Ninewa. В целом выборы прошли в спокойной обстановке и предварительные показатели участия в выборах составили 50 процентов в мухафазе Анбар и 38 процентов в мухафазе Найнава.
The figures in table 27 were calculated by dividing the number of women/men in each scale by the total number of women/men working for the government in 2013. Представленные в таблице 27 показатели рассчитаны путем деления числа женщин/мужчин в каждой категории оплаты труда на общее число женщин/мужчин, работающих в государственных учреждениях в 2013 году.
The equivalent figures for the rural population are 22 and 28 per cent, and for the urban population 9 and 15 per cent. Среди сельского населения эти показатели возрастают до 22% и 28%, соответственно, против 9% и 15% для городского населения.
In its initial review, it would use threshold figures of plus 50 per cent or minus 33 per cent, for changes in per capita GNI in United States dollars between 1999-2001 and 2002-2004, and MER valuation index levels of 1.2 and 0.8. В ходе своего первоначального рассмотрения он будет использовать пороговые значения плюс 50 процентов или минус 33 процента для изменений в ВНД в долларах США между 1999 - 2001 и 2002 - 2004 годами и показатели индекса недостоверности РВК 1,2 и 0,8.
As the fiscal year rather than the biennium is the most relevant for financial management and fund-raising, annual as well as biennial figures are listed throughout the document. Поскольку для целей управления финансовыми средствами и их мобилизации наиболее уместным является финансовый год, а не двухгодичный период, по всему документу указываются как годовые показатели, так и показатели за двухгодичный период.
Although employment figures under the project are currently below expectations owing to the crisis, on average there are about 100 women employed by tenant firms representing approximately 18 per cent of total employment. Хотя показатели занятости в рамках проекта в настоящее время из-за кризиса ниже, чем прогнозировалось, в среднем на участвующих в реализации проекта фирмах занято примерно 100 женщин, или около 18 процентов общего числа работающих.
The most recent facts and figures cited in this report concerning population characteristics, demography and economic activity in Cape Verde are based on the census of 2000 or on the statistics produced by various departments. Необходимо уточнить, что приводимые в данном докладе наиболее недавние данные и показатели, касающиеся численности населения, демографического состава и экономической деятельности, взяты из материалов переписи населения, проводившейся в 2000 году, или же из статистических сведений, собранных рядом министерств.
It is important to note that among persons above age 65, women are far less represented; this is in spite of the fact that population figures for the country reveal that in this age group there is higher population of women than men. Важно отметить, что среди лиц старше 65 лет женщины представлены значительно меньше; и это несмотря на то, что демографические показатели страны свидетельствуют о преобладании в этой возрастной группе женского населения над мужским.
She wondered whether those figures could be explained by lack of access to services despite the claim that there was full access to health services. Она спросила, можно ли объяснить такие показатели недостаточным доступом к медицинскому обслуживанию, несмотря на содержащееся в отчете утверждение о свободном доступе к медицинскому обслуживанию.
For the first time in five years, contributions to core resources had fallen both in dollar terms and as a share of total contributions (only 41 per cent in 2004), though preliminary figures for 2005 indicated an overall increase in absolute terms. Впервые за пять лет взносы в фонды основных ресурсов сократились как в долларовом выражении, так и в виде доли в общей сумме взносов (в 2004 году - лишь 41 процент), хотя предварительные показатели за 2005 год указывали на общий рост в абсолютном выражении.
Taking into consideration the figures included in the prior-year data, KNPC projected what annual budgets would have been adopted and what expenses would have been incurred by each of the three refining units during the claim period in a no-invasion scenario. Опираясь на показатели предыдущих лет, КНПК составила прогноз, с тем чтобы определить, какой бюджет был бы утвержден для каждого из нефтеперерабатывающих подразделений и какие расходы понесло бы каждое из них в течение периода претензии при отсутствии вторжения.
If government expenditure is measured as a proportion of GDP, then the figures for 1989/90, 1994/95 and 1997/98 are 34 per cent, 37 per cent and 34 per cent respectively. Если правительственные расходы измерять как процентную долю от ВНП, то показатели за 1989/90, 1994/95 и 1997/98 годы составят соответственно 34%, 37% и 34%.
These figures point to the grave plight facing some 6.9 million impoverished citizens and to the situation of many others living close to, and in fear of slipping below, the poverty line. Эти показатели свидетельствуют о бедственном положении примерно 6,9 млн. неимущих граждан, а также о положении многих других лиц, близких к черте бедности или живущих в страхе перешагнуть ее.
The primary school enrolment rate was 95.9 per cent for girls and 94.3 per cent for boys; the corresponding figures for secondary school enrolment were 58.8 and 53.3 per cent, respectively. Охват начальным образованием составляет 95,9 процента для девочек и 94,3 процента для мальчиков; соответствующие показатели охвата средним образованием составляют 58,8 и 53,3 процента.
The equivalent figures for women in the 30-39 age bracket were 31.6 per cent and 34.7 per cent respectively. В возрастной группе от 30 до 39 лет такие показатели были соответственно 31,6 процента и 34,7 процента.
She welcomed the fact that the incidence of abortion had fallen, but wondered whether the delegation was aware that their figures were five or six times higher than the average for the European Union as a whole. Она приветствует тот факт, что число абортов сократилось, однако интересуется, известно ли делегациям о том, что их показатели в пять - шесть раз превышают средние показатели по Европейскому союзу в целом.
The percentages in the text of this report compare the proportion of total States responding in each cycle, whereas the figures provide a comparison of the responses provided by the 67 Governments that replied in both the second and the third reporting cycle. Выраженные в процентах показатели приводятся в тексте настоящего доклада в сравнении с долей всех государств, ответивших на вопросник в каждом отчетном периоде, а на диаграммах показано сопоставление ответов, представленных 67 правительствами, которые заполнили вопросник как за второй, так и третий отчетный периоды.
The figures for 2001 were 64.9 per cent fully employed, 28.1 per cent underemployed, and seven per cent unemployed. Аналогичные показатели в 2001 году были следующими: 64,9% - полностью занятые, 28,1% - неполностью занятые, а 7% - безработные.
The Committee understands that this is an approved text that figures in the biennial programme plan; however, it would recommend a positive reformulation for this and other such indicators of achievement for the next biennium. Комитет понимает, что этот текст был утвержден и фигурирует в двухгодичном плане по программам; тем не менее он рекомендовал бы изменить эту формулировку, а также подобные показатели достижения результатов в следующем двухгодичном периоде.