Английский - русский
Перевод слова Figures
Вариант перевода Показатели

Примеры в контексте "Figures - Показатели"

Примеры: Figures - Показатели
These figures may indicate a problem of social exclusion, which has an ethnic overtone: most of the poorer households belong to the Creole population who are mostly descendants of the Africans brought to Mauritius as slaves. Эти показатели, возможно, свидетельствуют о наличии проблемы социального отчуждения, которая имеет этническую окраску: большинство наиболее бедных домашних хозяйств - это креольские домашние хозяйства, члены которых являются главным образом потомками африканцев, которые привозились на Маврикий в качестве рабов.
A partial productivity indicator for industry comparisons within a Member State, based on "volume" figures from the revised EAA and ALI frameworks, is also being pursued as a secondary measure. Частичный показатель производительности для отраслевых сопоставлений в рамках государств-членов, опирающийся на показатели "объема" пересмотренных ЭССХ и основы статистики затрат труда в сельском хозяйстве, также изучается в качестве вспомогательного показателя.
In terms of magnitude, there were 2,546,486 families in 2000 that had incomes below the needed amount to buy sufficient quantity and quality of food, going beyond 1985 figures. В численном выражении в 2000 году было зарегистрировано 2546486 семей с доходом, недостаточным для удовлетворения в качественном и количественном выражении продовольственных потребностей, что превысило показатели 1985 года.
The corresponding figures in section A of annex I to the present report also include the additional extrabudgetary posts approved by the General Assembly in its resolution 61/279 on strengthening the capacity of the United Nations to manage and sustain peace operations. Соответствующие показатели в разделе А приложения I к настоящему докладу включают также число дополнительных финансируемых за счет внебюджетных средств должностей, утвержденных Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 61/279 об укреплении способности Организации Объединенных Наций управлять операциями в пользу мира и поддерживать их.
In 2000 there was a slight decline in employment (owing to the ongoing slump in the labour-intensive tourist sector) which affected non-Bermudians disproportionately, though the figures involved are negligible. В 2000 году произошло несущественное снижение показателя занятости (в результате продолжающегося спада в секторе туризма, где занято большое число трудящихся), несоразмерно сильно затронувшее небермудцев, хотя соответствующие показатели весьма незначительны.
In addition, the Institute held 739 training courses in 1995 on occupational safety and hygiene, which were attended by 19,938 workers; these figures are respectively 20.4 and 5.5 per cent higher than in the previous year. В 1995 году ИСОСОГС также организовал 739 курсов подготовки по вопросам безопасности и гигиены труда, в которых приняли участие 19938 трудящихся, что превысило соответствующие показатели за предыдущий год на 20,4% и 5,5%.
Those figures revealed a need to increase the number of grants for young mothers and to help young fathers to become more involved, committed and responsible. Данные показатели свидетельствуют о необходимости увеличения количества субсидий для молодых матерей и оказания помощи молодым отцам с целью воспитания у них чувства сопричастности, обязательности и ответственности.
In the second installation of our Injection Molding study publication series, we are offering an overview of plastic consumption data in the CEE region, including a comparison with Western European figures. Во второй опубликованной главе нашей исследовательской работы «Литьё под давлением» рассматриваются основные показатели потребления пластмасс в Восточной и Средней Европе, среди прочего, проводится сравнение с западноевропейскими показателями.
(b) Several countries in Central and Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States do not receive regular UNICEF general resources allocations even though they have U5MR and GNP figures that make them eligible for such support. Ь) ряду стран Центральной и Восточной Европы и Содружеству Независимых Государств средства из общих ресурсов ЮНИСЕФ выделяются нерегулярно, несмотря на то, что показатели коэффициентов смертности детей в возрасте до 5 лет и ВНП в этих странах таковы, что они имеют право на такую поддержку.
Because the figures for appliances of the same kind differ so widely, no clear conclusion can be reached as to which gas appliance is the most efficient or what indicators best describe appliance efficiency. Широкий интервал изменения показателей аппарата одного типа не позволяет сделать однозначный вывод о том, в каком из сравниваемых аппаратов газ используется наиболее эффективно, и какие технические показатели должны характеризовать эффективный аппарат.
The corresponding figures for previous years (source: CNCDH report 2002) were as follows: В предшествующие годы аналогичные показатели составляли (источник: доклад Национальной консультативной комиссии по правам человека за 2002 года):
He therefore requested clarification as to whether the VIC-based organizations were basing themselves on an ICSC or General Assembly recommendation, since it was his understanding that those figures were already included in the post-adjustment multiplier published monthly by ICSC. В этой связи оратор просит уточнить, основываются ли расположенные в ВМЦ организации на рекомендациях КМГС или Гене-ральной Ассамблеи, поскольку, как он понимает, эти показатели уже включены в ежемесячно публи-куемый КМГС множитель корректива по месту службы.
Thirteen affected country Parties did not answer this question and five whose figures were out of range (ranging from 1,100 to 1,5 million person days) were not taken into account for the calculation. Тринадцать затрагиваемых стран - Сторон Конвенции не ответили на этот вопрос, а пять Сторон, показатели которых выходили за рамки установленного диапазона (1100-1,5 млн. человеко-дней), не были включены в схему расчета.
In 2007 these figures stood at 69.42% for females and 78.23% for males in the same age group. В 2007 году соответствующие показатели в этой же возрастной группе составляли 69,42 процента для женщин и 78,23 процента для мужчин.
Note: The Panel notes that the Government Diamond Office reported 46,888.03 carats of exports for 2008 to the Kimberley Process Certification Scheme, but this figure does not accurately reflect the actual export figures. Примечание: Группа отмечает, что Главное управление по алмазам сообщило Системе сертификации в рамках Кимберлийского процесса о том, что в 2008 году экспорт составил 46888,03 карата, однако эта цифра неточно отражает реальные показатели экспорта.
A number of members of the Committee observed that some Parties had been put in an unfortunate position by the decision of the Secretariat to change its former practice and start using figures to three decimal places. Ряд членов Комитета отметили, что некоторые Стороны оказались в неблагоприятном положении в связи с принятым секретариатом решением отказаться от ранее применяемой им практики и начать использовать показатели с точностью до трех десятичных знаков.
Windischb a % figures relate to the total number of indications referring to a non-German everyday language. а Процентные показатели относятся к общему числу указаний относительно использования в повседневной жизни иного (а не немецкого) языка.
For 2006, corresponding figures for public schools if private teachers are not included for F:M ratio are 0.85 for PS and 0.44 for HSS. Соответствующие показатели для государственных школ (без учета соотношения женщин и мужчин - частных преподавателей) составляют 0,85 для НШ и 0,44 для СШТС.
This change in presentation is applied retroactively, and therefore the comparative figures have been restated by the cumulative fund balance of $97,296,261 that was outstanding at the end of the biennium 2004-2005. Такое изменение формата представления отчетности применяется ретроактивно, и поэтому сопоставительные показатели были скорректированы на величину совокупного остатка средств в размере 97296261 долл. США на конец двухгодичного периода 2004 - 2005 годов.
For staff engaged full-time in course-related activities, the figures quoted should be the total annual labour costs of all those identified. В случае сотрудников, в штатном порядке полное рабочее время занимающихся учебной деятельностью, показатели должны представлять собой совокупные годовые затраты труда всех этих сотрудников.
Reported cases of dengue, by year. Costa Rica, 1993-2004 (absolute figures) Зарегистрированные случаи лихорадки денге в разбивке по годам (Коста-Рика, 1993 - 2004 годы) (абсолютные показатели)
A problem had arisen because the approach taken by Parties and the Secretariat to rounding off figures when reporting and presenting data had varied over the years. Проблема возникает из-за применяемого Сторонами и секретариатом подхода, при котором показатели в случае небольших различий между сообщаемыми и представляемыми данными за разные годы обычно округляются.
The national crime and violence figures speak for themselves: there were 28,837 homicides in 2002, making 66 homicides per 100,000 inhabitants per year. Показатели, касающиеся преступности и уровня насилия в стране, говорят сами за себя: в 2002 году было совершено 28837 убийств, т.е. 66 убийств на каждые 100000 жителей в год.
The United Nations Chief Medical Director informed the Inspectors that since sick leave statistics also include days taken as UCSL for family or family emergencies, the figures do not reflect absences due to sickness only. Главный директор медицинской службы Организации Объединенных Наций уведомил Инспекторов о том, что, поскольку в статистические данные об отпусках по болезни включаются также дни, взятые в качестве ОББОД по семейным или чрезвычайным семейным обстоятельствам, эти показатели не отражают время отсутствия на работе исключительно по болезни.
The supply in urban areas is greater than in the countryside, with figures varying from 8 to 20 full-time places per 100 children aged 0-4. Предложение в городах выше, чем в сельских районах, где показатели варьируются от 8 до 20 мест по уходу в течение полного рабочего дня на 100 детей в возрасте от 0 до 4 лет.