Английский - русский
Перевод слова Figures
Вариант перевода Показатели

Примеры в контексте "Figures - Показатели"

Примеры: Figures - Показатели
It should be mentioned that in 1990, those figures were somewhat more favourable. Следует отметить, что в 1990 году эти показатели были несколько более благоприятными.
According to the People's Advocate, these figures have remained more or less constant in recent years. Согласно Народному защитнику, в последние годы эти показатели практически не изменились.
These figures rise to 70 to 80 per cent in the service sector. В сфере обслуживания эти показатели повышаются до 70-80%.
Note 2: Okinawa prefecture is not included in the figures for 1968. Примечание 2: Показатели за 1968 год не включают данные по префектуре Окинава.
The comparative figures for the males are 64.8 and 66.2 years. Соответствующие показатели для мужчин - 64,8 и 66,2 лет.
The Bureau also agreed to aim at presenting rounded figures that were appropriate for the budget. Президиум также принял решение представлять округленные показатели, что более уместно для бюджета.
The figures may bear plus or minus 15 per cent inaccuracy. Цифровые показатели могут быть неточными на плюс-минус 15 процентов.
The figures above relate to the situation in 1991. Эти показатели приведены по положению на 1991 год.
In other countries the figures are much larger. По другим странам отмечены намного более крупные цифровые показатели.
She also wondered why no figures had been provided for the period since 1998. Кроме того, она хотела бы знать, почему не представлены показатели за период, прошедший с 1998 года.
Instead, the Committee needed to see those figures as percentages. Вместо этого Комитету необходимы показатели, выраженные в процентах.
For technical reasons, budgetary figures are presented instead of actual expenditures. 1 По техническим причинам приведены не фактические расходы, а бюджетные показатели.
Currently, voter registration figures are reported to be high, including a high percentage of women. На сегодняшний день, по имеющимся сведениям, достигнуты высокие показатели регистрации избирателей, в том числе и среди женщин.
In addition, figures may vary from carrier to carrier. Кроме того, показатели могут варьироваться в зависимости от перевозчиков.
Statistics show that most efficiency indicators for agricultural activity on peasant farms are lower than the corresponding figures for collective enterprises. Анализ статистических данных свидетельствует о том, что большинство показателей эффективности сельскохозяйственной деятельности крестьянских хозяйств ниже, чем аналогичные показатели коллективных предприятий.
It should be noted that these amounts are the figures recorded in UNHCR financial systems. Следует отметить, что эти суммы представляют собой показатели, зарегистрированные в финансовых системах УВКБ.
Note: Investment figures include private and public contributions. Примечание: показатели инвестиций отражают участие частного и государственного секторов.
There are no recent and reliable figures on the amount of marine debris worldwide. Свежие и надежные показатели замусоривания моря в масштабах всего мира отсутствуют.
It should be noted that these figures do not include annual telecommunications costs, which cannot be calculated at this point. Следует отметить, что эти показатели не включают ежегодные расходы на связь, которые невозможно подсчитать в данный момент.
The Committee also notes that a number of factors could have influenced the figures. Комитет отмечает также, что на эти показатели мог повлиять ряд факторов.
Relevant figures of cruise tracks and sampling sites are provided in the report. В отчете приводятся соответствующие показатели маршрута экспедиции и участков пробоотбора.
The table shows that projected and actual figures, particularly for non-core funding, have varied considerably. В таблице показано, что прогнозируемые и фактические показатели, в особенности касающиеся неосновного финансирования, значительно расходятся.
These average GNI figures were summed and used to calculate shares of GNI. Эти средние показатели ВНД суммируются и используются для расчета долей в ВНД.
Both organizations have aligned their planning figures and scenarios in order to respond adequately to increasing population displacement. Обе организации согласовали плановые показатели и сценарии, с тем чтобы принять адекватные ответные меры в связи с увеличением численности перемещенного населения.
Work in progress: Six countries announced that they were not able to provide updated figures at present. Работа не завершена: Шесть стран сообщили, что в настоящее время они не могут представить обновленные показатели.