Английский - русский
Перевод слова Figures
Вариант перевода Показатели

Примеры в контексте "Figures - Показатели"

Примеры: Figures - Показатели
An attempt was also made to aggregate value figures by country/organization in one common currency (in this case, United States dollars. Была предпринята также попытка агрегировать стоимостные показатели с разбивкой по странам/организациям в одной общей валюте (в данном случае долл. США).
The increase is particularly evident with regard to opiate-type drugs and sedatives, even though the prevalence figures for the latter are comparatively low. Это особенно очевидно для наркотиков группы опиатов и седативных веществ, хотя показатели распространенности последних являются относительно низкими.
These figures do not reflect women's actual participation in union activities, since few women manage to occupy positions of responsibility in these organizations. Эти показатели не соответствуют фактическому участию женщин в профсоюзной деятельности, степень которого является менее значительной, тем более что лишь немногие женщины занимают ответственные должности в этих организациях.
During the in-depth reviews, in some cases, the figures originally submitted were revised significantly, both for stocks, where reported, and for increments. В ряде случаев в ходе углубленного рассмотрения существенно пересматривались первоначально представленные показатели как по соответствующим запасам, при направлении соответствующей информации, так и по их приращению.
As a consequence of this change of definition, the unemployment figures for 1988 and subsequent years are not entirely comparable to those of the year before. Вследствие изменения данного определения показатели безработицы за 1988 год и последующие годы существенно отличаются от показателей за предыдущий год.
The figures for the different ethnic groups failed to give a true picture of the harmony that existed in the intermingling of groups going about their daily business. Показатели по различным этническим группам не позволяют убедиться в том, что в повседневных отношениях различных групп существует полная гармония.
While figures for the internally displaced in Colombia remain imprecise, what is undeniable is that the number has escalated, and at an exponential rate. И хотя показатели численности вынужденных переселенцев в Колумбии по-прежнему остаются неточными, совершенно неоспоримо, что их число возрастает в экспоненциальной зависимости.
He was surprised at the low figures for the awarding of non-pecuniary damages and would appreciate an explanation from the delegation on the reasons for them. Оратора удивляют низкие показатели возмещения нематериального ущерба, и он был бы признателен делегации за соответствующие разъяснения.
c Comparative figures have been restated to conform to current presentation. d Includes contributions unpaid irrespective of collectibility. с Сопоставительные показатели пересчитаны в соответствии с нынешним форматом представления отчетности. d Включает невыплаченные взносы независимо от возможности их получения.
The downturn in compensatory capital flows was widespread and the figures for some of their principal components were negative in net terms. Сокращение объема компенсационного притока капитала было широко распространенным, и показатели чистого объема по некоторым из его основных компонентов выражались отрицательными цифрами.
Thanks to international assistance and the commitment of humanitarian workers on the ground - who deserve our admiration - malnutrition and mortality figures have decreased considerably. Благодаря международной помощи и самоотверженности гуманитарных сотрудников, которые работают на местах и заслуживают нашего восхищения, существенно снизились показатели смертности и число лиц, которые недоедают.
The aggregate financial figures hide significant variation from country to country and do not reveal the critical differences in the dependency on different sources of financing. Совокупные финансовые показатели скрывают существенные различия по странам и не позволяют выявить значительные различия в том, насколько страны зависят от разных источников финансирования.
Housing stock in 2001 - key figures Жилой фонд в 2001 году - основные показатели
a These figures may be increased upon confirmation of current funding proposals. а Эти показатели могут возрасти после подтверждения текущих предложений о финансировании.
While there are many complex reasons explaining the concentration of technology holders and technology transfer in and among developed countries, the figures are significant. Хотя существуют многочисленные неоднозначные факторы, объясняющие такую концентрацию держателей технических патентов и оборота технологической продукции в развитых странах, эти показатели являются весьма впечатляющими.
Ms. Coker-Appiah welcomed the low figures for HIV/AIDS infection, but cautioned against the danger of considering HIV/AIDS as a disease that came from outside the country. Г-жа Кокер-Аппиа приветствует низкие показатели инфицирования ВИЧ/СПИДом, однако предупреждает против опасности рассмотрения ВИЧ/СПИДа в качестве болезни, которая приходит из-за рубежа.
Percentage totals in the tables, figures and charts contained in this report may not add up to 100 per cent because of rounding. Процентные показатели в таблицах, диаграммах и графиках, содержащихся в настоящем докладе, могут не составлять в сумме 100 процентов вследствие округления.
Among women, these figures are 55 percent, 54 percent, and 53 percent, respectively. Для женщин соответствующие показатели составили 55, 54 и 53 процента.
The figures today are revealing: altogether, the nine provinces of the south and south-east represent a mere 12 per cent of registered voters. Нынешние показатели говорят сами за себя: в общей сложности девять провинций юга и юго-востока представляют собой всего 12 процентов зарегистрированных избирателей.
It should be noted that the 2004 figures only cover three-quarters of the year, and that the rise is therefore not as steep as it would seem directly. Следует отметить, что показатели за 2004 год охватывают лишь три квартала этого года, в связи с чем увеличение числа случаев насилия не является столь резким, как это может показаться с первого взгляда.
It should be noted that the figures comprise both solitary confinements and placements with limited association, where the inmate associates with a few other inmates. Следует отметить, что приводимые показатели включают как полную изоляцию, так и изоляцию с ограниченным общением, когда заключенный общается с небольшим числом других заключенных.
A review of the agencies' registration procedures show clear potential for improvement, but there are no grounds for claiming that the agencies deliberately inflate the figures. Анализ применяемых в различных учреждениях процедур регистрации четко свидетельствует о наличии возможностей для совершенствования, однако нет никаких оснований полагать, что учреждения преднамеренно завышают показатели.
Moreover, the information contained under headings and subheadings does not always reflect the facts and figures relating to the reviewed period. Кроме того, информация, содержащаяся в разделах и подразделах, не всегда отражает факты и показатели, касающиеся рассматриваемого периода времени.
Current planning figures (CPF)a Нынешние плановые показатели (НПП)а
Those figures are the highest in 10 years, and we cannot fail to react to them. Эти показатели являются самыми высокими за последние 10 лет, и мы не можем не реагировать на них.