| KEY FIGURES (not including activities undertaken as part of trust fund projects) | ОСНОВНЫЕ ПОКАЗАТЕЛИ (не включая мероприятий, предпринятых в рамках проектов, финансируемых за счет целевых фондов) |
| Figures for FDI were even more dramatic. | По ПИИ показатели были еще более впечатляющими. |
| Figures in the second column come from Eurostat's Urban Audit and correspond to Larger Urban Zones (LUZ). | Показатели во втором столбце получены по результатам городской переписи Евростата и соответствуют крупным городским агломерациям (КГА). |
| a/ Figures show net base salaries at the dependency rate. | а/ Показатели представляют собой чистые базовые оклады по ставке для сотрудников, имеющих иждивенцев. |
| Key Figures of Women in Working Life 1998/1999. Percentages: | Ключевые показатели представленности женщин на рынке труда, 1998/1999 годы, в процентах |
| 2/ Figures for 2005 and 2010 are preliminary. | 2 Показатели 2005 года и 2010 года являются предварительными. |
| Figures for Northern Ireland are 5.8 and 5.6. | Показатели по Северной Ирландии составляют 5,8 и 5,6. |
| b Figures deducted (included under "Africa"). | Ь Показатели вычтены (включено в графу "Африка"). |
| Figures for 2004 indicate a large gap between these five countries and the other 17 DAC donor countries. | Показатели за 2004 год свидетельствуют о значительном отрыве этих пяти стран от остальных 17 стран-доноров КСР. |
| c Figures have previously been included in United Nations totals. | с Показатели, ранее включенные в суммарные данные по Организации Объединенных Наций. |
| Figures are available in the statistical table provided in annex 2. | Соответствующие количественные показатели приведены в статистических таблицах в приложении 2. |
| Figures in parentheses represent values for the year 2000. | Цифры в скобках представляют собой показатели за 2000 год. |
| b Figures in the table include direct financing and commercial sales. | Ь Приводимые в настоящей таблице показатели включают прямое финансирование и продажи коммерческого сектора. |
| Figures represent the situation at the end of the year, in thousands of people. | Показатели приводятся по состоянию на конец года, в тысячах человек. |
| Figures in parentheses indicate values contained in the fifth synthesis report. | Цифры в скобках представляют собой показатели, содержащиеся в пятом сводном докладе. |
| a Figures up to November 2010. | а Показатели за период до ноября 2010 года. |
| Figures are beginning to be encouraging as a result of strong investments in infrastructure, especially hospitals. | Показатели начинают внушать оптимизм благодаря инвестированию большего объема средств в инфраструктуру, особенно в больницы. |
| Figures for Asia are low because data on out-of-pocket spending are not complete. | Показатели по Азии являются низкими, поскольку нет полных данных о фактических расходах. |
| Figures for Lhuntse, Trashigang and Trashiyangtse indicate equal enrolment of girls and boys in 2008. | Показатели по Лхунце, Ташигангу и Ташиянгце указывают на равные доли зачисления девочек и мальчиков в 2008 году. |
| Figures on radioactive soil pollution and soil degradation needed further checking, and the countries concerned offered to provide correct data. | Необходимо дополнительно проверить показатели, касающиеся радиоактивного загрязнения почв и их деградации, и соответствующие страны заявили о своей готовности представить точные данные. |
| Figures for youth unemployment continue to be in two digits in many developed and developing countries | Показатели масштабов безработицы среди молодежи во многих развитых и развивающихся странах по-прежнему выражаются в двузначных цифрах |
| Figures for 105 country offices with country programmes, reporting data in 2007 | Показатели по 105 страновым отделениям со страновыми программами, предоставившим данные в 2007 году |
| Note: Figures for 1993 and 1994 have been updated, as per data submitted by the World Bank (8 February 1996). | Примечание: показатели за 1993 и 1994 годы были обновлены и дополнены с учетом данных, представленных Всемирным банком (8 февраля 1996 года). |
| Figures for the remaining enterprises may implicitly be considered as typical and can therefore be obtained from multiplying the number of enterprises by the average value corresponding to them. | Показатели по остальным предприятиям условно могут рассматриваться как типичные и, следовательно, они могут быть получены путем умножения количества предприятий на соответствующее им среднее значение. |
| Figures remain very positive: in secondary education, there are more female than male students, and 97 per cent of all children attend primary schools. | Показатели остаются очень позитивными: в сфере среднего образования среди учащихся больше представительниц женского пола, и 97% всех детей посещают начальные школы. |