Английский - русский
Перевод слова Figures
Вариант перевода Показатели

Примеры в контексте "Figures - Показатели"

Примеры: Figures - Показатели
The figures are based on United Nations statistics (population and vital statistics report) for each country. Эти показатели основаны на статистических данных Организации Объединенных Наций (доклады о демографической статистике и статистике естественного движения населения) по каждой стране.
Key financial figures of United Nations funds for the bienniums 2002-2003 and 2004-2005a Ключевые финансовые показатели деятельности фондов Организации Объединенных Наций за двухгодичные периоды 2002 - 2003 годов
In education, some figures are really encouraging, although improvements in the quality of education have not kept pace with increased enrolment. Что касается образования, то некоторые показатели действительно вызывают воодушевление, хотя улучшения в области качества подготовки пока еще отстают от роста набора детей в школы.
Nevertheless, Governments and aid agencies must respond quickly with figures of damages and needs in order to capitalize on fleeting global attention. Тем не менее правительства и учреждения по оказанию помощи должны оперативно представить показатели ущерба и потребностей, с тем чтобы использовать к своей выгоде сиюминутную озабоченность мировой общественности.
These figures were explained by an insufficiency of resources, high rates of reproduction, and inadequate awareness among parents in this group of the necessity of sending their children to school. Эти показатели объясняются нехваткой ресурсов, высокими темпами воспроизводства и недостаточным осознанием принадлежащих к этой группе родителей необходимости обучения своих детей в школе.
Table 8 presents percentage figures for girls' school enrolment at the successive levels in three selected years (1997, 2001 and 2003). В таблице 8 представлены процентные показатели охвата девочек школьным образованием на последовательных уровнях обучения за три выборочных года (1997, 2001 и 2003 годы).
a The figures above represent only voluntary funding sources. а Приводимые выше показатели охватывают только источники добровольных взносов.
The global monitoring is based on regional and subregional figures obtained generally through weighted averages of country data, using the population of reference as weights. Глобальный мониторинг осуществляется на основе региональных и субрегиональных показателей, которые обычно рассчитываются с использованием взвешенных усредненных национальных показателей, причем в качестве весов используются показатели численности населения.
Ms. Gaspard said that the improvement in women's representation in political and public life was positive, but the figures were still low. Г-жа Гаспар говорит, что факт увеличения числа женщин, участвующих в политической и общественной жизни, радует, но цифровые показатели этого участия все еще невелики.
The above figures, which reflect expectations for the performance of the sector over the second half of 2004, were estimated before Hurricane Ivan. Представленные выше данные, отражающие ожидаемые показатели сектора во второй половине 2004 года, были рассчитаны до урагана «Иван»14.
Between 2001 and 2004, the following figures were registered concerning maternal mortality: В период 2001 - 2004 годов были зарегистрированы следующие показатели материнской смертности:
The figures for the participation of women in the economic, political and social spheres would undoubtedly be higher in the next report. Нет сомнения в том, что в следующем докладе будут приведены еще более высокие показатели участия женщин в экономической, политической и социальной сферах.
"Labour input" figures used here are not broken down by demographics into age, gender, level of education among others. Используемые показатели "затрат труда" не подвергаются демографической разбивке, в частности, по возрасту, полу и уровню образования8.
a The figures reflect the net budget for Conference Services, Vienna. а Показатели бюджета на конференционное обслуживание, Вена, указаны в чистом выражении.
Towards the beginning of the reporting period, these figures were - for 1992 - 37.2 and 12.4 respectively. К началу отчетного периода эти показатели за 1992 год соответственно составляли 37,2% и 12,4%.
5 Data and figures for funding are drawn from a series of ongoing studies on humanitarian financing. 5 Данные и показатели, касающиеся финансирования, взяты из материалов серии проводимых исследований по вопросам финансирования гуманитарной деятельности.
However, the figures for 2002 remained much the same as for the previous year. Однако показатели за 2002 год в основном были аналогичны показателям за предыдущий год.
The yearly figures in the table above are derived from the "journalists in Russia" database, where details can be found on each individual death. Годовые показатели в таблице выведены из базы данных «Журналисты в России», в которой можно найти описание каждого случая гибели.
As of the first quarter 2010, figures for OJSC VimpelCom and Kyivstar were included with a one quarter lag. С первого квартала 2010 года показатели ОАО «Вымпелком» и «Киевстар» включаются в отчетность с запозданием в один квартал.
Performance figures are regularly checked to ensure they are aligned with live trading account performance. Показатели эффективности регулярно проверяются, чтобы обеспечить их соответствие эффективности реальных торговых счетов.
Proponents of austerity currently use nominal debt figures to scare voters, even in countries with record-low interest rates and large private-sector profits that are not being channeled toward investment. Сторонники жесткой экономии, в настоящее время используют показатели номинального долга, чтобы напугать избирателей, даже в странах с рекордно низкими процентными ставками и большой прибылью частного сектора, которая не направлена на инвестиции.
This is double the figures for South Asia and East Asia and the Pacific, which report coverage of less than one third of their populations. Это вдвое превышает показатели по странам Южной и Восточной Азии и района Тихого океана, которые в своих отчетах сообщают об охвате менее одной трети своего населения.
These figures are expected to change as the amounts contributed by individual peace-keeping budgets are adjusted to reflect actual levels of expenditure on civilian staff costs. Ожидается, что эти показатели изменятся, поскольку показатели по бюджетам отдельных операций по поддержанию мира корректируются с учетом фактического объема расходов по гражданскому персоналу.
c/ The figures for 1994-1995 reflect transfers from the Department of Administration and Management of posts with their related functions. с/ Показатели на 1994-1995 годы отражают передачу должностей с соответствующими функциями из Департамента по вопросам администрации и управления.
A. Indicative budgetary figures for 1996-1997 А. Ориентировочные бюджетные показатели на 1996-1997 годы