Английский - русский
Перевод слова Fight
Вариант перевода Сражаться

Примеры в контексте "Fight - Сражаться"

Примеры: Fight - Сражаться
For example, in an age of national armies, it is no longer expected that a titleholder must have the ability to fight on the battlefield. (Admittedly, Jeanne d'Arc might suggest a wider range of reference as well.) Например, в национальных армиях от носителей титулов уже не ожидают умения сражаться на поле брани. (Следует также признать, что случай с Жанной Д'Арк расширяет область возможных ссылок.)
It is unclear whether all those fighting with ISIL, for example, have actually pledged loyalty to the group, or are in allied militia groups, or are opportunistically aligning with ISIL, or have been forced to fight. Не ясно, например, действительно ли все те, кто воюет на стороне ИГИЛ, присягнули на верность этой группе, либо они относятся к ее союзникам, либо они оппортунистически солидаризируются с ИГИЛ, или же их заставляют сражаться.
Throughout the record there was very little relief from the sad truths except one: 'there are two things you can do... one is to turn and fight... the other's to go headlong into the night.' На протяжении всей записи не было никакого облегчения, кроме одного: «есть лишь две вещи, которые ты можешь сделать... повернуться и сражаться... или уйти в ночь».
Fight! Fight for this love! Сражаться за эту любовь!
If we were to go to war against BuYeo, what will we use to fight them? Если в будущем мы будем сражаться против империи Пуё, вы знаете, что будет нашим основным оружием?
He was the son of Abd al-Haqq I and the brother of Uthman I. He continued to fight the Almohads especially around the city of Meknes. Мухаммад был сыном основателя династии Маринидов Абд аль-Хакка I и братом Усмана I. Мухаммад продолжил сражаться с Альмохадами, особенно напряженные бои велись вокруг города Мекнеса.
because we will be fighting in front of all those people That is why, this should be a fair fight Но я не считаю, что Китайское боевое искусство лучше Японского поэтому чтобы сражаться в присутствии большого числа свидетелей это будет публичный поединок
Fight it off me? Будешь сражаться с ним за меня?
Fight them without becoming them. Сражаться с ними, но не становиться ими.
Dad... if you have any more fight in you... if you could fight thithing just... just a little harder, that would be good. That'd be good right now. папа... если бы, в тебе было больше сил сражаться... если бы ты мог бороться с этим чуточку сильнее, это было бы здорово это было бы очень хорошо.
They said that they were going to fight not only to get their families out from behind those barbed-wire fences, but because they cherished the very ideal of what our government stands for, should stand for, and that was being abrogated by what was being done. Они говорили, что шли сражаться не только, чтобы освободить свои семьи, находящиеся за колючей проволокой, но и потому, что им дороги сами идеалы, которых придерживается наше правительство, которых оно должно придерживаться, а это было отвергнуто тем, что было сделано.
He'll fight the Torquas in the south... the Warhoon in the north and he will be called Dotar Sojat, Он будет сражаться с Тарками - на юге... С Вархунами - на севере и звать его будут - Дотар Соджат!
(Fifth allegation: Late in October 1991, the Yugoslav Embassy in London received a letter from a Stephen Schapke offering 250 former United States paratroopers ready to fight for any side in Yugoslavia.) (Пятое заявление: в конце октября 1991 года югославское посольство в Лондоне получило письмо от Стефана Шапке, в котором говорилось, что 250 бывших десантников США готовы сражаться на любой стороне в Югославии).
'Because that's what you're going to have to do - be prepared to fight and die, 'so that this so-called government can live in luxury and pretend that it is not losing the war...' А вам нужно быть готовыми сражаться и умереть, так как это так называемое правительство не может жить в роскоши и вечно притворяться, что оно не проигрывает войну...
We also unerstan that certain rebel forces have been fighting for the US, an we're just sorry that we coul not fight besie you. мы также понимаем, что некоторые повстанцы сражались за Соединенные Штаты, и нам очень жаль, что мы не могли сражаться с вами плечом к плечу.
Some came from the winning party. "Dear 48, I promise to listen to you, to fight for you, to respect you always." Все это очень и очень мило, не так ли? Некоторые обращения были от сторонников победившей партии. "Дорогие 48, я обещаю всегда прислушиваться к вам, сражаться за вас, уважать вас".
Fight? Did that serve us on Lasan? А что делать? Сражаться?
I WAS LEFT TO FIGHT IN A LITTLE ONE. Мне оставалось сражаться в малом.
Stay in one place. Fight. Надо остановится... и сражаться.
Fight for your country. Сражаться за эту страну.
Fight... or flight. Сражаться... Или бежать.
But unhappy, thrice unhappy, are those who shall arm themselves for the Mamluks and who shall fight against us! Но горе, трижды горе тем, кто с мамелюками возьмет в руки оружие и будет против нас сражаться!
Fight against the Turks for Gaumonde! Мы должны были сражаться с турками для "Гомонда"!
Fight what, Menachem? С чем сражаться, Менахем?
Fight like a man it is Выбрал сражаться как мужчина.