We'll hunt down whoever's left in town, and we'll live to fight another day. |
Мы найдём тех, кто остался в городе и останемся в живых, чтобы сражаться. |
He would fight against me with the very woman who tore our father apart? |
Он будет сражаться против меня с той самой женщиной, которая разорвала нашего отца на части? |
If I were to fight here, I wouldn't want my opponents to know too soon what I really am. |
Если я буду должен здесь сражаться... я не хочу чтобы мои противники узнали слишком скоро, кто я в действительности такой. |
By these elements, we bind the circle and follow in the footsteps of our ancestors who pledged themselves to fight against the forces of darkness. |
Этими элементами мы содиняем Круг и идём по стопам наших предков, кто дал клятву сражаться с силами тьмы. |
I need to show Washington that I can stand, that I can fight. |
Я должен показать Вашингтону, что могу стоять и могу сражаться. |
We will fight for you, prince! |
Мы будем сражаться за вас, принц! |
How to fight and copulate and skin animals and so forth. |
Как сражаться, как обладать женщиной, как сдирать шкуру со зверя, и все такое прочее. |
We won't be able to fight off the world once that force field is down. |
Не важно, какое у нас здесь оружие, мы не сможем сражаться с целым миром. |
I signed up to fight the bad guys, right? |
Я сам подписался на то, чтобы сражаться со злодеями, верно? |
That means I fight for your life, regardless of how badly I want to take it. |
И я буду сражаться за твою жизнь, неважно, как сильно бы мне хотелось тебя прибить. |
Getting your wife to fight your battles for you? |
Заставляешь свою жену сражаться вместо тебя? |
What I don't think is brave is Claire Underwood dodging this debate and having you fight this battle for her instead. |
Я думаю, что не было смелым поступком со стороны Клэр Андервуд уклониться от этих дебатов и оставить вас сражаться в этой битве вместо нее. |
I never should have let you come here, let you fight. |
Я не должна была позволять вам приходить сюда, позволять сражаться. |
We may live in peace, but we will fight to protect what is ours. |
Возможно, мы мирный народ, но мы будем сражаться за то, что принадлежит нам. |
And those will fight against Germans? Against such power! |
И такие должны будут сражаться с немцами, с такой силой? |
To fight for the changes he made? |
Сражаться за те изменения, что он создал? |
We have only one thing to do: to fight! |
Есть только один выход - СРАЖАТЬСЯ! |
If he would yet fight for our house. |
Если он будет продолжать сражаться за наш дом |
When will I fight again he says. |
Он говорит, когда сможет снова сражаться |
To fight until life flees from his worthless body. |
Сражаться пока жизнь струится из его никчемного тела |
Will you let me continue to fight for you? |
Вы позволите мне и дальше сражаться за вас? |
Xoanon knows there are those amongst the people who do not wish to fight. |
Зонон знает, что есть племена, кторые не желают сражаться. |
If it's a fight you're heading for, then you need men who know how. |
Раз уж ты ведешь людей на сражение, тебе понадобится тот, кто умеет сражаться. |
At 2:30 a.m., I didn't expect to have to fight over the remote. |
В 2:30 ночи я не ожидал, что придётся сражаться за пульт. |
We will fight and perhaps, who knows, we will die together. |
Мы будем сражаться и, возможно, умрём вместе. |