Английский - русский
Перевод слова Fight
Вариант перевода Сражаться

Примеры в контексте "Fight - Сражаться"

Примеры: Fight - Сражаться
We'll hunt down whoever's left in town, and we'll live to fight another day. Мы найдём тех, кто остался в городе и останемся в живых, чтобы сражаться.
He would fight against me with the very woman who tore our father apart? Он будет сражаться против меня с той самой женщиной, которая разорвала нашего отца на части?
If I were to fight here, I wouldn't want my opponents to know too soon what I really am. Если я буду должен здесь сражаться... я не хочу чтобы мои противники узнали слишком скоро, кто я в действительности такой.
By these elements, we bind the circle and follow in the footsteps of our ancestors who pledged themselves to fight against the forces of darkness. Этими элементами мы содиняем Круг и идём по стопам наших предков, кто дал клятву сражаться с силами тьмы.
I need to show Washington that I can stand, that I can fight. Я должен показать Вашингтону, что могу стоять и могу сражаться.
We will fight for you, prince! Мы будем сражаться за вас, принц!
How to fight and copulate and skin animals and so forth. Как сражаться, как обладать женщиной, как сдирать шкуру со зверя, и все такое прочее.
We won't be able to fight off the world once that force field is down. Не важно, какое у нас здесь оружие, мы не сможем сражаться с целым миром.
I signed up to fight the bad guys, right? Я сам подписался на то, чтобы сражаться со злодеями, верно?
That means I fight for your life, regardless of how badly I want to take it. И я буду сражаться за твою жизнь, неважно, как сильно бы мне хотелось тебя прибить.
Getting your wife to fight your battles for you? Заставляешь свою жену сражаться вместо тебя?
What I don't think is brave is Claire Underwood dodging this debate and having you fight this battle for her instead. Я думаю, что не было смелым поступком со стороны Клэр Андервуд уклониться от этих дебатов и оставить вас сражаться в этой битве вместо нее.
I never should have let you come here, let you fight. Я не должна была позволять вам приходить сюда, позволять сражаться.
We may live in peace, but we will fight to protect what is ours. Возможно, мы мирный народ, но мы будем сражаться за то, что принадлежит нам.
And those will fight against Germans? Against such power! И такие должны будут сражаться с немцами, с такой силой?
To fight for the changes he made? Сражаться за те изменения, что он создал?
We have only one thing to do: to fight! Есть только один выход - СРАЖАТЬСЯ!
If he would yet fight for our house. Если он будет продолжать сражаться за наш дом
When will I fight again he says. Он говорит, когда сможет снова сражаться
To fight until life flees from his worthless body. Сражаться пока жизнь струится из его никчемного тела
Will you let me continue to fight for you? Вы позволите мне и дальше сражаться за вас?
Xoanon knows there are those amongst the people who do not wish to fight. Зонон знает, что есть племена, кторые не желают сражаться.
If it's a fight you're heading for, then you need men who know how. Раз уж ты ведешь людей на сражение, тебе понадобится тот, кто умеет сражаться.
At 2:30 a.m., I didn't expect to have to fight over the remote. В 2:30 ночи я не ожидал, что придётся сражаться за пульт.
We will fight and perhaps, who knows, we will die together. Мы будем сражаться и, возможно, умрём вместе.