Английский - русский
Перевод слова Fight
Вариант перевода Сражаться

Примеры в контексте "Fight - Сражаться"

Примеры: Fight - Сражаться
You don't have a job or an income or the... ability to outrun my legal connections that will fight to give me sole custody of that sweet little girl in the next room that I bought for you. У тебя нет ни работы, ни доходов ни... возможности опередить мои юридические псов которые будут сражаться, что бы мне дали полную опеку над нашей славной маленькой девочкой из соседней комнаты, которую я купил для тебя.
So we can fight and fight and keep coming back for more like some bloody coliseum? Чтобы мы могли сражаться и сражаться, а затем снова выходить на бой, как в кровавом Колизее?
Okay, do we keep running away from each other, or do we stand and fight? Или мы продолжаем бежать друг от друга, или останемся и будем сражаться.
You know, my father used to say, "if you want a lad to fight, give him something to fight for." Знаешь, мой отец часто говорил: "если ты хочешь, чтобы мужчина пошел в бой, дай ему то, за что ему следует сражаться".
"They'd fight then," he said, "and they'll fight now." «Они сражались тогда, - сказал генерал. - И они будут сражаться сейчас».
In either case it's what we're about, 'cause who else would fight for us? в любом случае, таковы наши взгляды, ибо кто кроме нас самих будет за нас сражаться?
l don't know what it means to be a Navarch, but I can fight and I take orders well. Может, я не знаю, что такое быть навархом, но я могу сражаться и я умею выполнять приказы.
So let's say he didn't come back with an ability, Would we still be fighting the good fight on his behalf? Так давай предположим, что если он вернулся бы без этой способности, мы бы продолжали сражаться за нас от его имени?
Look, when I say, follow me, my warriors... what you have to do is follow me and fight. Когда я говорю - "за мной, мои герои", вы должны идти за мной и сражаться.
But when times seemed darkest, one minute ago, she was there and gave me the strength and courage to fight for what I believe in. Но когда пришли темные времена, через минуту она была здесь, и дала мне силу и смелость сражаться за то, во что я верю
You mean... fight your war so that Ahmed can usurp his father's presidency? Вы хотели сказать сражаться, чтобы Ахмед смог забрать себе место отца?
We can't fight just because it looks like we'll win and run just because it looks like we'll lose. Нельзя сражаться зная, что обязательно выиграешь, и нельзя бежать, зная что проиграешь.
Violence is not our choice, but if we have to fight to survive, we will. Насилие - это не наш выбор, но если нам нужно сражаться, чтобы выжить, мы будем сражаться.
Blowing the bridge won't stop the attack, but the longer we can delay it, the more of us will be able to fight. Взрыв моста не остановит атаку но чем на дальше мы отложим ее тем больше нас сможет сражаться
Skonnans are meant to fight, to conquer, to rule, as in the days when these ships were built! А сконнанцы должны сражаться, завоевывать, править, как в те дни, когда были построены эти корабли!
All right, and he opened up to me, started giving me this speech about how a man needs something to believe in, something to fight for. Хорошо и он мне открылся, начал говорить о том, что человеку нужно во что-то верить, за что-то сражаться.
Fair warning, if you're still compelled to kill me, you've got a whole new fight on your hands. Предупреждаю, если ты до сих пор вынужден убить меня, Тебе придется сражаться
Right here, right now... we must choose: Do we stand and fight for Greece or not? Здесь и сейчас мы должны сделать выбор - сражаться за Грецию или нет?
And nothing would make me happier than to fight alongside you brave men. Сегодня я счастлив, потому что буду сражаться плечом к плечу с вами!
Jason Russell pleaded for his friends to fight alongside him to defend his house by saying, "An Englishman's home is his castle." Джейсон Расселл уговорил своих друзей сражаться вместе с ним у его дома со словами: «Дом англичанина - его крепость!».
These include: "The only people worthy of freedom are those who are prepared to go out and fight for it every day, and die if necessary." Единственные люди, достойные свободы - те, которые готовы выйти и сражаться за неё каждый день и, если надо, умереть.
Civilian men who lived either in or near a walled city or strong point were required to learn how to fight and defend the areas in which they lived. Гражданские лица, которые жили в городе или рядом с городом-крепостью или опорным пунктом, должны были научиться сражаться и защищать районы, в которых они жили.
The end of the episode features a brief teaser of the next episode which features a gigantic anthropomorphic ear of corn yelling, "I'll crush you, Mr. Incredible!" before laughing evilly as the two prepare to fight. В конце эпизода есть краткий тизер следующего эпизода с гигантским антропоморфным ухом кукурузы, который говорит: «Я сокрушу вас, Мистер Исключительный!», Затем злобно смеётся, когда двое готовятся сражаться.
But, how can you fight in the Holy Lands... if you don't have the faith to cross a bridge? Как вы будете сражаться за Святую Землю, если у вас нет духа перейти обычный мост?
You don't make sense, you two, no guns, no marks, no fight in you... Вы какие-то непонятные, вы двое. Ни оружия, ни отметок, ни желания сражаться...