But we are going to fight and die anyway, to give everyone else a chance at a better future. |
Но мы всё равно будем сражаться и умрём, чтобы открыть остальным дорогу к светлому будущему. |
The only thing you need to know is that I am ready to fight. |
Единственное, что тебе нужно знать, так это то, что я готова сражаться. |
If he knew how to fight them, then he might know everything about them. |
Если он знал, как с ними сражаться, он многое может про них знать. |
and together we'll fight just to stay alive... |
И будем сражаться, чтобы не умирать... |
So, came to fight for an imaginary kingdom after all? |
Что, все-таки пришел сражаться за воображаемое королевство? |
What, you think a girl can't fight? |
Думаешь, девчонка не может сражаться? |
Should've learned how to fight like the rest of us! |
Стоило научиться сражаться, как простые смертные. |
And I know that Dad wasn't perfect, but he taught me to fight for the things that I believed in. |
И... я знаю, отец был не идеален, но он научил сражаться за то, во что веришь. |
They will either fight or I will hang them by the wayside. |
Либо они будут сражаться, либо я буду вешать их на обочинах дорог! |
And the answer that I had with the teams I worked with is we have to fight on. |
И команды, с которыми я работала ответили, что мы должны продолжать сражаться. |
If I am to fight, it would have to be a single battle, and soon before yet more Danes arrive. |
Если придется сражаться, то это должна быть одна битва, пока не прибыли новые датчане. |
Once declared hostile, he has nothing to lose... he will fight at any cost. |
Если объявим его врагом, назад дороги для него не будет, и он станет сражаться до конца. |
But they must fight together with their people, and they will see the result. |
Но они должны сражаться вместе со своим народом, и тогда они увидят результат. |
The same is true of today's fourth generation of modern warfare, which focuses on the enemy's society and political will to fight. |
То же самое верно и в отношении сегодняшнего четвертого поколения современной войны, которое фокусируется на вражеском обществе и политической воле сражаться. |
While I am not saying that everybody will fight again, at least 30 per cent would. |
Я хотя не утверждаю, что каждый из нас будет снова сражаться, по крайней мере 30 процентов будут. |
It had been sending soldiers to fight in American wars since the Second World War. |
Со времени Второй мировой войны Пуэрто-Рико посылает своих солдат сражаться в войнах, в которых участвуют Соединенные Штаты. |
These men are brave enough to fight for what they believe in, even if you aren't. |
Эти люди достаточно храбры, чтобы сражаться за то, во что верят, даже если ты не веришь. |
I am not going to fight my sister. |
Я не буду сражаться со своей сестрой! |
No one should have the power to lead people into a fight they don't believe in. |
Никто не должен обладать властью вести людей в бой, в котором им не за что сражаться. |
Dear friend old friend we shall fight that battle. |
Дорогой друг старый друг мы будем с этим сражаться. |
We must continue our fight against their murderous ways! |
Мы должны продолжать сражаться с их убийственными методами! |
You either fight alongside me or you leave... now. |
Либо сражаться бок о бок со мной либо уйти... сейчас же |
How are we supposed to fight that? |
Как мы будем с этим сражаться? |
Well, I'm guessing you don't need me To fight your battles anymore. |
Смотрю, что я тебе больше не нужен, чтобы сражаться. |
We do not have the strength to fight both Mordor and Isengard! |
У нас не хватит сил сражаться и с Мордором, и с Изенгардом! |