The one who doesn't know how to fight in this world of immortal war is not worth life. |
Тот, кто не желает сражаться в этом мире вечной борьбы, недостоин жить! |
Why did these members of parliament induce us to fight in the name of freedom only that we might now endure their greed or suffer their prisons? |
Почему члены парламента... призывают нас сражаться во имя свободы... только теперь мы должны терпеть их жадность и мучиться в их тюрьмах? |
Why should I fight for Russia's cause, whatever it may be? |
Почему я должен сражаться за интересы Россию? |
Pike's always got a plan, and it's always the same one... take the fight to the Grounders. |
У Пайка всегда есть план и он всегда один и тот же сражаться с Землянами. |
When Mandela came out of prison after 27 years of captivity, if he had told his people, "It's time to take up the arms, it's time to fight," he would have been followed. |
Когда Мандела вышел из тюрьмы после 27 лет заключения, если бы он сказал своим сторонникам: «Пришло время взять в руки оружие, время сражаться», - за ним бы последовали. |
We go in fast and hard and we fight and we beat them down until they give up or until they're dead. |
Нападём внезапно и жёстко, будем сражаться и бить их, пока они не сдадутся или пока не погибнут. |
Not the same as our men, but they'll fight if they're well paid, which they will be. |
Это не наши люди, но они будут сражаться, если им хорошо заплатят, а им заплатят. |
How do we know there are any fairies still left on this island or that they'll come help fight just 'cause they see him fly? |
Откуда нам знать, что на острове остались феи и что они помогут сражаться, если увидят, как он летит? |
What I want to know is why would any of you, want to leave such a place, to come all this way and fight for us? |
Вот что бы я хотела знать, так это почему вы желаете покинуть такое место, проделать весь этот путь и сражаться за нас? |
And if it comes down to a choice between you and him, then yes I would fight for his life just like any other human's because that's what people do. That's what makes us... |
И если дойдет до выбора между тобой и ним тогда, да, я буду сражаться за его жизнь как за жизнь других людей потому что именно так поступают люди, вот что делает нас... |
We did some digging and, in 1990, his ship was sent to the Gulf to fight in Operation Desert Storm, but he didn't go due to a medical discharge. |
Мы немного копнули, и в 1990 его корабль отправили в Персидский залив, чтобы сражаться в операции "Буря в пустыне", но он не поехал в связи с увольнением по состоянию здоровья. |
and give up yourself to chance I'll fight at sea |
Я на море сражаться буду с ним. |
If these men are supposed to be my brothers, why would I fight them? |
Если предполагается, что они - мои братья, зачем мне с ними сражаться? |
If we do not fight them, how can we stop them? |
Но если не сражаться с ними, то как их остановить? |
Look, if we don't fight for each other, then who the hell will? |
Слушай, если мы не будем сражаться друг за друга, то кто чёрт возьми будет. |
"If something is worth fighting for, you stand and you fight." |
"Если за что-то стоит сражаться, ты должен за это сражаться" |
It is right that humans lead the battle, it is their world, after all but we can support them, fight beside them as they fought beside us. |
Это правильно, что люди руководят битвой, это их мир, в конце-концов но мы можем поддержать их, сражаться за них, как они сражались за нас. |
We'll hit them in waves, try to isolate the ships we need to destroy from the ones who won't fight unless they have to. |
Будем нападать волнами, попытаемся изолировать корабли, которые нужно уничтожить от тех, которые не будут сражаться, пока не будут вынуждены. |
The other worlds won't fight for us, but they won't get in our way either. |
Другие миры не будут сражаться за нас, но и не будут нам мешать. |
It has had to fight at different times and in different ways to preserve its national identity and ethnic territorial integrity and has had many other problems, some of which it is still facing today. |
В разное время и используя различные методы, она вынуждена была сражаться за сохранение своей национальной сущности и этнической территориальной целостности, сталкиваясь и со многими другими проблемами, часть которых стоит перед ней и сегодня. |
If you've put yourself forward this way you must know how to fight |
Если ты так ведешь себя, ты, вероятно, думаешь, что умеешь сражаться. |
And will fight alongside the swords of Wessex - to his dying breath! |
И станет сражаться в одном строю с мечниками Уэссекса до последнего вздоха! |
Aah! Aah! - And we'll fight, who knows why |
И мы будем сражаться, кто знает, зачем |
If they won't take up arms and fight alongside us, I want them terrified of the thought of doing it against us. |
Если они не хотят сражаться на нашей стороне, то пусть они хотя бы боятся сражаться против нас. |
There was little protection for their rights, whereas in 1917 they had been made citizens of the United States so that thousands of them could be drafted into the army to fight and die for the few ruling families of the United States. |
Защита их прав практически не обеспечивается, хотя в 1917 году они стали гражданами Соединенных Штатов, и в этой связи тысячи из них были призваны в армию для того, чтобы сражаться и умирать ради интересов нескольких семей, правящих в Соединенных Штатах. |