Английский - русский
Перевод слова Fight
Вариант перевода Сражаться

Примеры в контексте "Fight - Сражаться"

Примеры: Fight - Сражаться
Show me a samurai who'll fight for farmers in return for food! Покажите мне самурая, который станет сражаться за еду!
Am I supposed to just rejoin Team Flash, fight some Rogues? Я должен присоединиться к команде Флэша, сражаться с плохишами?
I tried to fight it, but I couldn't control my own limbs. Я пытался сражаться, но я не мог контролировать свои конечности
A killing machine no longer wants to fight? Что? Машина для убийств не хочет сражаться?
You mean, the criminals you hired to fight this war? Преступников вы наняли сражаться в этой войне.
We double back to Venganza's, fight it out in that corridor. Спиной к спине к комнате Венгансы, сражаться в коридоре.
We shall stand our ground and fight them to the death! Мы должны занять позиции и сражаться насмерть!
You rally the men to fight behind the idea that these are days in which all of Nassau must stand together. Ты сплачиваешь людей, чтобы сражаться за идею, что нынешние дни все в Нассау должны выступить единым фронтом.
And do you think they'll fight? И вы думаете, они будут сражаться?
Facing tempests of dust I'll fight until the end И если встречусь с пыльной бурей, я буду сражаться до конца.
I know, and then they said they would fight us to the ends of the earth. Я знаю, но потом они сказали, что будут сражаться с нами до последнего вздоха.
I hate to go looking for a fight, but you're right. Я не думал, что придется с ним сражаться, но ты прав.
we have to fight these people whenever we can. Мы должны сражаться с этими людьми, как только можем!
Do you intend to fight together with me to the end? Намерены ли вы до конца сражаться вместе со мной?
So, why don't you tell your boy toy that having you fight his battle didn't work out so good. Так почему бы тебе не сказать своему маленькому мальчику, что заставлять тебя сражаться за него, не очень хорошо.
Twister will fight the Chinese people in a fair manner on the stage. Твистер будет сражаться с китайцами, честно, на ринге
But at least I am hopeful that we should be able to fight this war with better medical imaging techniques in the way that is not blind. Но, надеюсь, что, по крайней мере, в этой войне мы будем сражаться, имея более совершенные методы диагностики, а не вслепую.
Why would you fight for us? Почему бы тебе не сражаться за нас?
I know it's a reason that many men go and fight them, but it doesn't survive the reality. Я знаю, это причина, по которой много мужчин идут сражаться, но в действительности все не так.
It is a source of guilt to me that I can no longer fight in battle. Источник чувства вины за то, что больше не могу сражаться.
Should we let the Soviet union fight our battles for us? Что, Советский Союз должен один сражаться за нас?
But we can't just fight! Но мы не можем только сражаться!
Women will learn to shoot, and they will fight alongside men. Pregnancies are forbidden. Женщины тоже будут обучаться стрельбе И будут сражаться рядом с мужчинами.
It's been an honor to know all of you, to fight alongside of you. Для меня была большая честь быть с вами знакомым, сражаться вместе.
There'd be a better way to fight this war if we hadn't closed the system. Могли бы найти другой способ сражаться в этой войне, если бы не закрыли систему.