And of course the bear left, so what that teaches us is obstacles are to be expected and we can choose to surrender or we can stand and fight. |
Конечно, медведь ушёл, и это учит нас, что несмотря на препятствия, мы можем решить сдаться или мы можем встать и сражаться. |
Like other citizens of the United States, Puerto Ricans were required to fight in American wars, and Puerto Ricans joined the United States military and police in large numbers. |
Как и другие граждане Соединенных Штатов, пуэрториканцы должны сражаться в американских войнах, и огромное число пуэрториканцев находится в рядах вооруженных сил и полиции Соединенных Штатов. |
In its capacity as chair of the Non-Aligned Movement, Cuba has played an important role in the aforementioned process, and it will continue to fight to defend truth, its own sovereignty and the interests of the Third World countries. |
Куба в своем качестве Председателя Движения неприсоединения играла важную роль в этом процессе и будет продолжать сражаться за правду, за наш суверенитет и интересы стран третьего мира. |
No, we're going to stay, we're going to fight, and we're going to win. |
Нет, мы останемся, мы будем сражаться, - и мы выиграем. |
I'm sorry, Tom, but I think your son is weak-willed and soft, and let's his daddy fight his battles. |
Прости, Том но я думаю, что твой сын безхребетный и слабовольный позволяет папочке сражаться за него |
The statistics on sales of diamonds indicate that last month our Rwandan brothers sold more than a million carats of diamonds - a mineral not mined in their country - and with the money from the sales they are buying weapons so as to be able to fight us. |
По данным статистики по продаже алмазов в прошлом месяце наши руандийские братья продали более миллиона карат алмазов - минерала, который не добывается в их стране, а на вырученные от продажи деньги они покупают оружие, чтобы сражаться с нами. |
Thus, we should intensify our efforts to fight terrorism and violence in a framework of coordinated international efforts aimed at eradicating these unsettling phenomena, and to ensure that the perpetrators and advocates of such crimes are brought before the courts of justice. |
Поэтому нам следует интенсифицировать наши усилия, чтобы сражаться с терроризмом и насилием в рамках координированных международных усилий, направленных на искоренение этих обескураживающих явлений, и обеспечить, чтобы лица, повинные в совершении таких преступлений, и их сторонники предстали перед правосудием. |
If you don't want to stand shoulder-to-shoulder with us as allies, that's your privilege, but this is our home, and we will fight for it as we see fit. |
Если вы не хотите Сражаться с нами плечом к плечу как союзники это ваше право, но это наш дом, и мы будем бороться за него так, как считаем нужным. |
You stood at Studio 60, and you said we were going to fight these guys, and we were going to win. |
Мы разговаривали в Студии 60, и тогда вы сказали, что мы будем с ними сражаться и победим. |
He used you to fight the people who were trying to kill you, and, you know, he also saved you from those people, so... |
Он использовал тебя, чтобы сражаться с людьми, которые пытались убить тебя, и, ты знаешь, он также спасал тебя от этих людей, так что... |
I told them, "I want to fight for my country." |
Я сказал им. Сказал: "Я хочу сражаться за свою страну". |
I fought for this country, and I know you don't get to pick and choose the parts you fight for, but I know... |
Я сражался за эту страну, и я знаю, что не приходится выбирать, за какие именно ее части сражаться, но я знаю... |
I do not know how to use my fists, but... that doesn't mean I don't know how to fight. |
Я не умею махать кулаками. но это не значит, что я не умею сражаться. |
I know what it means to start from nothing, to have to fight - |
Я знаю, что такое начинать с нуля, что такое сражаться - |
So are you going to take me up on my offer, or are you going to fight me? |
Итак, ты принимаешь мое предложение или будешь со мной сражаться? |
It was Warwick who lit a fire in me, taught me to fight, to win, to drag her down and punish her for what she did, for what she did to all of us. |
Это Уорвик был тем, кто зажег огонь во мне, научил меня сражаться, побеждать, помог свергнуть её и наказать за то, что она сделала, за то, что она сделала всем нам. |
The boys would be sent off to fight, the women put to work, and who would be left to get on stage and make them laugh or cry or forget their worries? |
Мальчишек послали бы сражаться, женщин работать, а, кто остался бы на сцене и заставлял бы их смеяться, плакать или забывать об их волнениях? |
What is it that bothers you more... the fact that I left Starfleet to fight for a higher cause or the fact that it happened on your watch? |
Что вас беспокоит больше... факт, что я бросил Звездный Флот, чтобы сражаться за высшую цель, или тот факт, что это случилось под вашей ответственностью? |
But let's do that thing where we pick someone to represent us and fight in our honor, and then die in our place, right? |
Но давай сделаем так, выберем кого-нибудь, чтобы представлять нас и сражаться за нашу честь и умирать за нас, да? |
I never got one; I was never a fighter fit to go to war, I did not want to fight; inside my mind I knew I was not made for fighting a war. |
Я так и не получила ее: я никогда не была бойцом, годным к войне, я не хотела сражаться, своим умом я понимала, что я не создана для военных сражений». |
The following season, the team fought for leadership in the first zone of the Ukrainian class "B" - the winners were given the right to fight for securing the second group of the "A" class (later reorganized into the First League). |
В следующем сезоне команда боролась за лидерство в первой зоне УССР класса «Б» - победители получали право сражаться за выход во вторую группу класса «А» (позднее реорганизованную в первую лигу). |
An official act of 1918 explained the rationale behind this act: Transylvanians should fight as Transylvanians against the Hungarian state, so as to assert, clearly and beyond all doubt, that the Romanian nationals of the Hungarian state do not recognize its authority. |
Официальный акт 1918 объяснил смысл этого приказа: «трансильванцы должны сражаться как трансильванцы против венгерского государства, с тем чтобы ясно и несомненно утвердить, что румыны Венгрии не признают её власть. |
He prescribed that "fighters' education should begin from the nursery", that children should from kindergarten age be taken to "spend nights in the mountains and valleys", taught to fight, and educated for war. |
Он прописал, что "образование бойцов должно начинаться с питомника", что дети должны с дошкольного возраста должны «проводить ночь в горах и долинах», учиться сражаться и обучаться войне. |
I am training them to fight and I fear I am training them to die |
Я учу их сражаться и боюсь, что готовлю их умирать. |
Now, you can stand with us, or you can fight against us. |
Вы можете сражаться с нами или против нас |