Английский - русский
Перевод слова Fight
Вариант перевода Сражаться

Примеры в контексте "Fight - Сражаться"

Примеры: Fight - Сражаться
How dare you fight alongside of us like a brother? Да как ты смел сражаться с нами бок-о-бок на одной стороне?
Julia, I know you're scared, but the only way to lose that fear is to fight it. Джулия, я понимаю, что ты сейчас напугана, но единственный способ перестать бояться, это сражаться.
Then we must fight and make our stand here - Тогда мы должны сражаться, чтобы остаться здесь...
As a democratic state with an elected government, Mexico should feel self-confident enough to fight for its interests as they evolve, independently of American approval or disapproval. Как демократическая страна с законно избранным правительством, Мексика должна чувствовать себя уверенной в достаточной степени, чтобы сражаться за свои интересы по мере их возникновения независимо от того, одобряет это Америка или не одобряет.
You can't fight capitalism alone, and certainly not on your own behalf. Против капитализма нельзя сражаться, как взбредет в голову.
You will fight tonight or I kill you now. Будешь сражаться вечером, или я убью тебя сейчас!
If we want to fight for the greater good, Maybe we all have to be a little more like clark. Если мы хотим сражаться со злом, может нам стоит быть немного как Кларк.
I'm not here to teach you to fight spirits. Я здесь не для того, чтобы научить тебя сражаться.
You seriously think women would fight for you? Серьезно считаешь, что женщины будут сражаться за тебя?
Will we board and fight, sir? Мы будем брать на абордаж и сражаться?
But as soon as we land in Brittany, leave the Royalists to their fight, then... under cover of the uprising... Но как только мы высадимся в Бретани, предоставлю роялистам сражаться, и под прикрытием восстания...
Who else you got willing to fight, Johnston? А кто ещё готов сражаться, Джонстон?
KYLIE MINOGUE: I'm expecting the unexpected but I'll fight the whole way. Я в ожидании чего-то необычного но я буду сражаться до конца.
When we get a chance to fight, be ready. Когда мы получим шанс сражаться, нужно буть готовыми
Are they really going to fight over custody of this bomb? Они, действительно, собираются сражаться за право содержания этой бомбы?
When good people begin to... doubt and run the other way instead of stand up and fight, you see it everywhere. Когда хорошие люди начинают... сомневаться и ищут другие пути, вместо того, чтобы стоять и сражаться, ты видишь это везде.
There's a... an alien entity aboard the ship, it's forcing us to fight. На борту чужак, он заставляет нас сражаться.
Why should they send us out to fight each other? Почему они должны были посылать нас сражаться друг с другом?
What they really need are tanks, planes, bullets, bombs, and men to fight. Им нужны танки, самолёты,... пули, бомбы и люди, готовые сражаться.
Arthur pursues Lancelot and gives battle, but Lancelot throws away his weapons and refuses to fight his king. Артур преследует Ланселота и даёт бой, но Ланселот бросает своё оружие, не желая сражаться с королём.
I've made a reason to fight. за что сражаться лучше держаться подальше!
Why? Do you think I should fight? Что, думаешь мне нужно сражаться?
It's the only way I can fight it. ! - И тогда я смогу сражаться.
You can fight uselessly, run away, or wait until it catches up with you. Тщетно сражаться, бежать, или ждать, пока они вас настигнут.
The army said we'd be spared the noose if we'd fight. Армия сообщила, что нас избавят от петли, если мы будем сражаться.