How dare you fight alongside of us like a brother? |
Да как ты смел сражаться с нами бок-о-бок на одной стороне? |
Julia, I know you're scared, but the only way to lose that fear is to fight it. |
Джулия, я понимаю, что ты сейчас напугана, но единственный способ перестать бояться, это сражаться. |
Then we must fight and make our stand here - |
Тогда мы должны сражаться, чтобы остаться здесь... |
As a democratic state with an elected government, Mexico should feel self-confident enough to fight for its interests as they evolve, independently of American approval or disapproval. |
Как демократическая страна с законно избранным правительством, Мексика должна чувствовать себя уверенной в достаточной степени, чтобы сражаться за свои интересы по мере их возникновения независимо от того, одобряет это Америка или не одобряет. |
You can't fight capitalism alone, and certainly not on your own behalf. |
Против капитализма нельзя сражаться, как взбредет в голову. |
You will fight tonight or I kill you now. |
Будешь сражаться вечером, или я убью тебя сейчас! |
If we want to fight for the greater good, Maybe we all have to be a little more like clark. |
Если мы хотим сражаться со злом, может нам стоит быть немного как Кларк. |
I'm not here to teach you to fight spirits. |
Я здесь не для того, чтобы научить тебя сражаться. |
You seriously think women would fight for you? |
Серьезно считаешь, что женщины будут сражаться за тебя? |
Will we board and fight, sir? |
Мы будем брать на абордаж и сражаться? |
But as soon as we land in Brittany, leave the Royalists to their fight, then... under cover of the uprising... |
Но как только мы высадимся в Бретани, предоставлю роялистам сражаться, и под прикрытием восстания... |
Who else you got willing to fight, Johnston? |
А кто ещё готов сражаться, Джонстон? |
KYLIE MINOGUE: I'm expecting the unexpected but I'll fight the whole way. |
Я в ожидании чего-то необычного но я буду сражаться до конца. |
When we get a chance to fight, be ready. |
Когда мы получим шанс сражаться, нужно буть готовыми |
Are they really going to fight over custody of this bomb? |
Они, действительно, собираются сражаться за право содержания этой бомбы? |
When good people begin to... doubt and run the other way instead of stand up and fight, you see it everywhere. |
Когда хорошие люди начинают... сомневаться и ищут другие пути, вместо того, чтобы стоять и сражаться, ты видишь это везде. |
There's a... an alien entity aboard the ship, it's forcing us to fight. |
На борту чужак, он заставляет нас сражаться. |
Why should they send us out to fight each other? |
Почему они должны были посылать нас сражаться друг с другом? |
What they really need are tanks, planes, bullets, bombs, and men to fight. |
Им нужны танки, самолёты,... пули, бомбы и люди, готовые сражаться. |
Arthur pursues Lancelot and gives battle, but Lancelot throws away his weapons and refuses to fight his king. |
Артур преследует Ланселота и даёт бой, но Ланселот бросает своё оружие, не желая сражаться с королём. |
I've made a reason to fight. |
за что сражаться лучше держаться подальше! |
Why? Do you think I should fight? |
Что, думаешь мне нужно сражаться? |
It's the only way I can fight it. |
! - И тогда я смогу сражаться. |
You can fight uselessly, run away, or wait until it catches up with you. |
Тщетно сражаться, бежать, или ждать, пока они вас настигнут. |
The army said we'd be spared the noose if we'd fight. |
Армия сообщила, что нас избавят от петли, если мы будем сражаться. |