| The point is, a man doesn't need to read if he's got the guts to fight | Мужчине совершенно ни к чему читать, если у него есть мужество сражаться. |
| Every time an enlisted man sees an officer getting an extra privilege, as you call it, makes him fight a little harder. | Каждый раз, когда рядовой видит, что офицер получает дополнительные привилегии, как вы это называете, это заставляет его сражаться чуть эффективнее. |
| What do you fight for if not that? | За что следует сражаться, если не за это? |
| What if the Evil Queen gets there first and I'm not ready for a fight? | Что если Злая Королева доберется туда раньше, а я не буду готова сражаться? |
| After what we've been through with your people Sheridan was crazy to send our pilots to fight for you. | После того, что мы от вас повидали Шеридан, наверное, сошел с ума, что посылал наших пилотов сражаться за вас. |
| Julius, you have to fight to earn your freedom! | Видишь, Юлиус, за свободу надо сражаться! |
| When I first joined, I never joined to fight, but now that I was in, this is exactly what was now going to happen. | Я пошёл на службу не ради того, чтобы сражаться, но так как теперь я был в рядах армии, это было именно тем, что должно было произойти. |
| I joined the Air Force because I wanted to serve my country, just like my grandfather did when he boarded a transport ship on this very dock and sailed to the Pacific to fight the Japanese. | Я пошел в воздушные силы потому что хотел служить моей стране, как поступил мой дед когда сел на транспортный корабль в этом самом доке и отправился в Тихий океан сражаться с японцами. |
| Now, I know that you and I have had our differences in the past, but I have been waiting for the day when we would fight together on the same side. | Я знаю, у нас тобой с были разногласия в прошлом, но я так ждал дня, когда мы будем вместе сражаться на одной стороне. |
| A man that fights for his own beliefs is worth ten that are forced to fight for someone else's. | Мужчина, сражающийся за свои убеждения, стоит десятка мужчин, которых заставили сражаться за чужие убеждения. |
| You know, that day we met at the academy, you had so much anger inside of you but so much potential to fight for what's right. | Знаешь, когда мы встретились с тобой в академии, в тебе было столько злости, но такой потенциал сражаться за то, что правильно. |
| The way I see it, we got two choices... stay and fight, in which case maybe we win if we can get enough workers to join us. | В таком случае посмотрим, у насесть два выбора остаться и сражаться, в этом случае мы возможно победим если найдем достаточно помощников. |
| Don't fight in the North or the South. | Сражаться надо не на севере и не на юге. |
| I mean, how am I supposed to help my friends if I can't fight? | Как я смогу помочь друзьям, если не могу сражаться? |
| When he knew a civil war was about to break out, he sent one son to fight for the North and one to the South. | И когда он узнал, что начинается Гражданская война, он отправил одного сына сражаться на Север, другого - на Юг. |
| Give me that. Well, how will I fight? | Хорошо, а как я буду сражаться? |
| I know you want answers, someone to blame, someone to fight against. | И хотите знать, кого в этом винить, против кого сражаться. |
| Not harsh and cruel the way that Angel likes it so that he has a reason to fight. | Мир такой, каким он нравится Ангелу, поэтому у него есть причина сражаться за него. |
| The two gangs' normal behavior is to fight all day, every day, so today is an anomaly. | Обычное поведение двух банд - сражаться друг с другом весь день, каждый день, а сегодня - такая аномалия. |
| I'm going back to fight my own people, the people who did this to you. | Я собираюсь сражаться против своих. Тех, кто сделал это с тобой. |
| I thank you for the honour, but I request permission to be allowed to fight on the front line with my regiment. | Благодарю за честь, но прошу прошу позволить моему полку сражаться на передовой. |
| How wonderful you've returned to me, when I desperately need you by my side, to fight for the cause... | Как чудесно, что ты вернулась ко мне, ты отчаянно нужна мне сейчас на моей стороне, чтобы сражаться за дело... |
| If the warrior caste will not fight, then the rest of us will. | Если каста воинов не будет сражаться, то будут сражаться остальные. |
| Well, I can't go into battle with the people I love, so I was just reminding myself of all the things I have to fight for. | Я не могу пойти на битву с теми, кого люблю, поэтому напоминаю себе о том, за что должна сражаться. |
| Henry, listen to me, all that people talk about is that there is a prince in the Tower and that they are ready to fight for him. | Люди только и говорят о принце в Тауэре и том, что они готовы сражаться за него. |