Английский - русский
Перевод слова Fight
Вариант перевода Сражаться

Примеры в контексте "Fight - Сражаться"

Примеры: Fight - Сражаться
The point is, a man doesn't need to read if he's got the guts to fight Мужчине совершенно ни к чему читать, если у него есть мужество сражаться.
Every time an enlisted man sees an officer getting an extra privilege, as you call it, makes him fight a little harder. Каждый раз, когда рядовой видит, что офицер получает дополнительные привилегии, как вы это называете, это заставляет его сражаться чуть эффективнее.
What do you fight for if not that? За что следует сражаться, если не за это?
What if the Evil Queen gets there first and I'm not ready for a fight? Что если Злая Королева доберется туда раньше, а я не буду готова сражаться?
After what we've been through with your people Sheridan was crazy to send our pilots to fight for you. После того, что мы от вас повидали Шеридан, наверное, сошел с ума, что посылал наших пилотов сражаться за вас.
Julius, you have to fight to earn your freedom! Видишь, Юлиус, за свободу надо сражаться!
When I first joined, I never joined to fight, but now that I was in, this is exactly what was now going to happen. Я пошёл на службу не ради того, чтобы сражаться, но так как теперь я был в рядах армии, это было именно тем, что должно было произойти.
I joined the Air Force because I wanted to serve my country, just like my grandfather did when he boarded a transport ship on this very dock and sailed to the Pacific to fight the Japanese. Я пошел в воздушные силы потому что хотел служить моей стране, как поступил мой дед когда сел на транспортный корабль в этом самом доке и отправился в Тихий океан сражаться с японцами.
Now, I know that you and I have had our differences in the past, but I have been waiting for the day when we would fight together on the same side. Я знаю, у нас тобой с были разногласия в прошлом, но я так ждал дня, когда мы будем вместе сражаться на одной стороне.
A man that fights for his own beliefs is worth ten that are forced to fight for someone else's. Мужчина, сражающийся за свои убеждения, стоит десятка мужчин, которых заставили сражаться за чужие убеждения.
You know, that day we met at the academy, you had so much anger inside of you but so much potential to fight for what's right. Знаешь, когда мы встретились с тобой в академии, в тебе было столько злости, но такой потенциал сражаться за то, что правильно.
The way I see it, we got two choices... stay and fight, in which case maybe we win if we can get enough workers to join us. В таком случае посмотрим, у насесть два выбора остаться и сражаться, в этом случае мы возможно победим если найдем достаточно помощников.
Don't fight in the North or the South. Сражаться надо не на севере и не на юге.
I mean, how am I supposed to help my friends if I can't fight? Как я смогу помочь друзьям, если не могу сражаться?
When he knew a civil war was about to break out, he sent one son to fight for the North and one to the South. И когда он узнал, что начинается Гражданская война, он отправил одного сына сражаться на Север, другого - на Юг.
Give me that. Well, how will I fight? Хорошо, а как я буду сражаться?
I know you want answers, someone to blame, someone to fight against. И хотите знать, кого в этом винить, против кого сражаться.
Not harsh and cruel the way that Angel likes it so that he has a reason to fight. Мир такой, каким он нравится Ангелу, поэтому у него есть причина сражаться за него.
The two gangs' normal behavior is to fight all day, every day, so today is an anomaly. Обычное поведение двух банд - сражаться друг с другом весь день, каждый день, а сегодня - такая аномалия.
I'm going back to fight my own people, the people who did this to you. Я собираюсь сражаться против своих. Тех, кто сделал это с тобой.
I thank you for the honour, but I request permission to be allowed to fight on the front line with my regiment. Благодарю за честь, но прошу прошу позволить моему полку сражаться на передовой.
How wonderful you've returned to me, when I desperately need you by my side, to fight for the cause... Как чудесно, что ты вернулась ко мне, ты отчаянно нужна мне сейчас на моей стороне, чтобы сражаться за дело...
If the warrior caste will not fight, then the rest of us will. Если каста воинов не будет сражаться, то будут сражаться остальные.
Well, I can't go into battle with the people I love, so I was just reminding myself of all the things I have to fight for. Я не могу пойти на битву с теми, кого люблю, поэтому напоминаю себе о том, за что должна сражаться.
Henry, listen to me, all that people talk about is that there is a prince in the Tower and that they are ready to fight for him. Люди только и говорят о принце в Тауэре и том, что они готовы сражаться за него.