Английский - русский
Перевод слова Fight
Вариант перевода Сражаться

Примеры в контексте "Fight - Сражаться"

Примеры: Fight - Сражаться
But if you don't have any idea how I'm supposed to fight, then am I supposed to be fighting at all? Но если ты понятия не имеешь, как я должен сражаться, должен ли я тогда вообще сражаться?
You need someone to rebuild your army for you, someone to convince this lord and that lord to fight for you, to bring sellswords and pirates to your side. Вам нужен человек, чтобы восстановить армию чтобы убеждать лордов сражаться за вас чтобы искать наёмников и пиратов
All soldiers who deserted the Irish Army in both the First World War and Second World War periods and joined the British Army to fight for the British Army were granted a pardon. Все солдаты, которые покинули ирландскую армию в периоды Первой и Второй мировой войн и присоединились к британской армии, чтобы сражаться за британскую армию, были реабилитированы
If you looked into a magic crystal... and you saw your army destroyed and yourself dead... if you saw that in the future... as I'm sure you're seeing it now... would you continue to fight? А если бы ты взглянул в волшебный шар... и увидел, что твоя армия разбита, а сам ты - убит... если бы ты увидел это в будущем... а я уверен, что ты это уже видишь, стал бы ты сражаться?
Fight, yes, but for the future. Сражаться нужно, но за будущее.
Fight or flight, they call it. Как говориться, бёжать или сражаться.
Fight for the nun you love. Сражаться за монашку, что люблю.
Fight the better when the time comes. Станут лучше сражаться, когда прейдёт время.
Fight each other, while she's still in charge? Сражаться друг с другом, пока она ответственна.
"Born to Fight (Knockout)." «Рождённый сражаться» (тайск.
when confronted by our worst nightmares, the choices are few: Fight or flight. Когда мы сталкиваемся с нашими худшими кошмарами, выбор небольшой: сражаться или бежать.
"Fight or Flight" - Sato faces her fears on an alien ship whose crew was murdered. «Бежать или Сражаться» - описание её страха на инопланетном корабле, экипаж которого был убит.
GIVE ME A FAIR FIGHT, HE WON'T NEED A DOCTOR. Давай сражаться по честному, Тебе не понадобится доктор.
Fight side by side like you guys, wear that uniform. Сражаться бок о бок, как вы, носить форму.
From here, you ship out to Fight against the separatists And restore peace to the Отсюда, ваш корабль отправиться сражаться с сепаратистами, и восстанавливать мир в Республике.
SO CONSTANTINE HAD TO FIGHT A SERIES OF CIVIL WARS IN ORDER TO ACHIEVE HIS POLITICAL AIM OF BECOMING EMPEROR Константину пришлось сражаться в нескольких гражданских войнах, для того чтобы достичь своей политической цели стать императором.
THIS MAN ASKED FOR A CHANCE TO FIGHT. WHAT IT MEANS IS... он просил, дать ему шанс сражаться вот что это значит...
Fight well, and you're rewarded with coin. Будешь хорошо сражаться, заработаешь монет.
Fight together in a brotherhood of our kind. Будем сражаться вместе, сплотившись с себе подобными.
And then transferred to a public arena where they will Fight to the Death, until a lone victor remains. А затем отправляются на публичную арену, чтобы сражаться там насмерть, пока в живых не останется лишь один победитель.
THEY DIDN'T THINK WE'D FIGHT, NO MATTER WHAT THEY DID. Они думали, что мы не станем сражаться, что бы они ни делали.
But Buffy must fight alone. Но когда дойдет до сражения, Баффи придется сражаться одной.
Only those able to fight. Только тех, кто вскорости сможет сражаться.
The men should fight. Если мы мужчины, мы должны сражаться.
We can help you fight! Нет, пожалуйста, мы поможем тебе сражаться.