Without weapons and ammunition... there was no hope for the troops who wanted to fight. |
Без оружия и боеприпасов войска,... желавшие сражаться, были бессильны! |
You know, if we're going to fight side by side, you're going to have to at least speak with me. |
Знаешь, если мы будем сражаться бок о бок, тебе придётся разговаривать со мной. |
So you may as well fight as hard as you can and make sure that doesn't happen, okay? |
Так что, раз вы здесь, то вам придется отчаяно сражаться... чтобы такого не произошло! |
Liberal democracy is, after all, well prepared to fight against its internal enemies through the rule of law. Laws against incitement to violence must be enforced, conspiracies prosecuted, traitors exposed. |
Либеральные демократии, в конце концов, хорошо подготовлены для того, чтобы сражаться против своих внутренних врагов, используя для этого силу закона. |
Surprising. It is a deathtrap as lethal as the one we left behind, and we haven't the armament to fight our way in and out. |
Это смертельная ловушка.Подобная той что однажды мы уже испытали на себе... и у нас нет достаточного вооружения что бы сражаться и защищать себя в пути. |
We saywe don'twantto fight, butwe steal Uchimoto's young men then turn and crush him? |
Мы не хотим сражаться, но мы выкрадем молодых у Утимото а затем вернувшись свергнем его? |
Mr. Aske, before our lands, our good to their houses. are taken from by the church commissioners.We'll fight. |
Мистер Аск, прежде, чем наши земли и имущество отбрерут эти члены церковной комисси, мы будем сражаться! |
In 1943, the Gestapo noticed his activities, and Schulte had to permanently flee to Switzerland with his wife, while his two sons had to remain under German control to fight in the Wehrmacht. |
В 1943 году гестапо вычислило Э. Шульте и он был вынужден навсегда бежать в Швейцарию вместе со своей женой, а его сыновьям пришлось оставаться под контролем Германии, чтобы сражаться в Вермахте. |
Lobera later says Colocolo and Peteguelen were the leaders that discovered the advance of the army of Francisco de Villagra and summoned all the people who could fight from the neighboring provinces to oppose the Spanish in the battle of Battle of Marihueñu. |
Далее Лобера сообщает о том, что Колоколо и Петергуэлен были вождями, обнаружившими наступление армии Франсиско де Вильягры и созвавшими всех мужчин, могущих сражаться с окрестных провинций, чтобы противостоять испанцам в сражении при Мариуэньу. |
The Beast Morpher Rangers must fight off Evox, an evil sentient computer virus bent on taking over the Morphin Grid with the help of his avatar clones of original Beast Morphers candidates Blaze and Roxy after their attempt to harness their avatars rendered them comatose. |
Рейнджеры Звериного Морфера должны сражаться с Эвоксом, злым разумным компьютерным вирусом, намеревающимся захватить Морфирующую Сеть с помощью его клонов-аватаров оригинальных кандидатов в Рейнджеры - Блейза и Рокси после их попытки использовать их аватары, что сделало их коматозными. |
"Dear 48, I promise to listen to you, to fight for you, to respect you always." Some came from the party who had just lost. |
"Дорогие 48, я обещаю всегда прислушиваться к вам, сражаться за вас, уважать вас". |
On a single day, November 2,307, Urbanus sentenced a man named Domninus to be burned alive, three youths to fight as gladiators, and a priest to be exposed to a beast. |
В один день 2 ноября 307 года Урбан приказал некоего Домнина сжечь заживо, троих юношей отдал сражаться с гладиаторами и одного священника приказал бросить к зверям. |
After his Gashacon Bugvisor is revoked by Kuroto for his hasty decision to fight Brave, he stole Proto Drago Knight Hunter Z in Kuroto's place and spread the infection before he was killed by all four doctor Riders. |
После того, как его Гашакон Багвизор был конфискован Курото за его поспешное решение сражаться с Брэйвом, он украл Прото-Гашат "Рыцарь-Охотник на Драконов Z" на месте Курото и распространил инфекцию, прежде чем он был убит всеми четырьмя докторами-райдерами. |
Arcade later kidnaps her alongside the students of the Avengers Academy and Braddock Academy and forces them to fight other teenage superhumans in his latest version of Murderworld. |
Позже злодей по имени Аркада похищает её вместе со студентами Академии Мстителей и Академии Брэддока и заставляет их сражаться с другими подростками-сверхлюдьми в своей последней версии Мира убийств. |
Aang, you fight the firelord, I'll hold her off! |
Аанг, иди к Лорду Огня, я буду сражаться здесь. |
Since Piedra Pisada (Pisa) lies on the road south from Naval, the Aragonese army would have had to bypass an important enemy fortification in order to fight there, unless Naval had already been taken. |
Поскольку Пьедра-Писаде (Пиза) лежит на дороге к югу от города Наваль, арагонской армии пришлось бы обойти важное вражеское укрепление, чтобы сражаться в данном месте, если бы Наваль уже не был ими взят. |
I can fight along your side against Concini. But never against the king. |
Я был бы рад сражаться против Кончини, но против короля - никогда |
Tractor-trailers come to the rescue, offer them a ride, then they find themselves in some kind of a holding cell in the trailer, taken to an empty area, where they have to fight for their lives... Against another couple. |
Грузовики приближались к месту аварии, предлагали их подвезти, затем они обнаруживали себя в некоем подобии камеры в трейлере, их вывозили в пустынную местность, где заставляли сражаться за свою жизнь... с другой парой. |
So whatever it is you got coming with the wolves, just know that I will fight until I am dead! |
Так что, если вы заодно с оборотнями, просто знай, что я буду сражаться до тех пор, пока не умру. |
The two pasty-faced people coming to our boardroom this afternoon lead the armies of 10,000 gamers that pay $20 a month to our client to fight virtual battles on virtual battlefields. |
Двое бледнолицых, которые после обеда войдут в наш конференц-зал, возглавляют 10-тысячные армии геймеров, которые платят по $20 в месяц нашему клиенту, чтобы сражаться в виртуальных битвах на виртуальных полях сражений. |
How can the report speak of efforts to prevent pilfering when it refers to people who open the prisons wherever they go and enlist some of the inmates to fight alongside them? |
О каких усилиях по борьбе с хищениями можно вообще вести речь, когда есть люди, которые открывают там, где они появляются, новые тюрьмы и склоняют часть обитателей этих исправительных учреждений к тому, чтобы сражаться на их стороне? |
I have never once in my entire life have I forgiven a traitor Don't think that I'll waste my time with a fair fight |
А я никогда не прощал предателей... что я стану сражаться с тобой честно? |
There were three competing plans - one group wanted to surrender to the Persians, seeking to profit thereby, others wanted to flee to the hills above Eretria, whilst others wanted to fight. |
Предлагалось три разных плана - одни хотели сдаться персам, стремясь извлечь из этого пользу, другие хотели бежать в горы на Эвбее, а третьи хотели сражаться. |
Forty-five Nez Perce were reported to have been captured en route to Canada and at least five, and possibly as many as 34, were killed by Assiniboine and Gros Ventre who had been encouraged by Miles to "fight" any Nez Perce who escaped. |
45 были пойманы по пути в Канаду и от 5 до 34 были убиты ассинибойнами и гровантрами, которым Майлз велел "сражаться" со всеми убежавшими не-персе. |
Now, in the interest of fairness, I will give Zolt the chance to fight to keep his bending. |
Но волна его террора сейчас подойдет к концу я даю Золту шанс сражаться за его магию |