Английский - русский
Перевод слова Executive
Вариант перевода Исполнительного

Примеры в контексте "Executive - Исполнительного"

Примеры: Executive - Исполнительного
He is best known for serving as Executive Producer and later President of World Championship Wrestling (WCW) and subsequently, the on-screen General Manager of WWE's Raw brand. Более всего известен качестве исполнительного продюсера, а затем - президента World Championship Wrestling (WCW), а затем - генерального менеджера Raw в World Wrestling Entertainment.
In institutional terms, it operates through a National Steering Council, a National Executive, a National Technical Committee, and equivalents at the regional incontinent level. В организационном плане работа Сети ведется при участии Национального директивного совета, Национального исполнительного директората, Национального технического комитета и аналогичных структур регионального и местного уровня.
With the end of the mandate of BINUB and the departure of my Executive Representative Charles Petrie on 31 December 2010, I wish to inform you of my intention to appoint Ms. Karin Landgren (Sweden) as my Special Representative in Burundi and Head of BNUB. С окончанием мандата ОПООНБ и уходом моего Исполнительного представителя Шарля Петри я хотел бы сообщить Вам о своем намерении назначить г-жу Карин Ландгрен (Швеция) своим Специальным представителем в Бурунди и главой ОООНБ.
Arthur Lok Jack Graduate School of Business, University of the West Indies, Trinidad and Tobago - Executive Masters of Business Administration (EMBA) with distinction Аспирантура бизнеса им. Артура Лока Джека, Вест-Индский университет, Тринидад и Тобаго: степень исполнительного магистра делового администрирования, с отличием
The Joint Mission is developing plans to implement required verification procedures to confirm the removal and ensure the non-diversion of chemical agents, as required by the Chemical Weapons Convention and relevant decisions of the OPCW Executive Council. Совместная миссия разрабатывает планы по осуществлению необходимых процедур проверки для подтверждения вывоза отравляющих веществ и обеспечения того, чтобы они не использовались в иных целях, как того требуют Конвенция по химическому оружию и соответствующие решения Исполнительного совета ОЗХО.
In Nigeria, women constitute 31 per cent of the Federal Executive Cabinet, with 13 female ministers carrying key portfolios, including Ngozi Okonjo-Iweala, Coordinating Minister for the Economy and Minister of Finance, and Diezani Alison-Madueke, Minister of Petroleum Resources. В Нигерии, женщины составляют 31 процент членов Федерального исполнительного кабинета, в том числе 13 министров-женщин с ключевыми портфелями, включая Нгози Оконджо-Ивеала - министра-координатора по вопросам экономики и министра финансов и Диезани Элисон-Мадуэке - министра нефтяных ресурсов.
In 1987 the "National Palace Museum Organization Statute" was promulgated by order of the President, and the Director of the Museum was specially appointed by the Executive Yuan, supervising three departments, three sections and six offices. В 1987 г. во исполнение указа Президента был издан «Организационный регламент Национального музея Гугун», в соответствии с которым Директор Музея назначается специальным решением Исполнительного юаня, а в его подчинении находятся 3 департамента, 3 группы, 6 кабинетов.
Shortly thereafter, difficulties between Wegman and the rest of the Executive Council flared up, and Wegman was asked to leave the Council; in addition, she and a number of supporters had their membership in the Anthroposophical Society itself withdrawn. Вскоре после этого, сложности в отношениях между Вегман и остальными членами Исполнительного совета усилились, и Иту Вегман попросили покинуть Совет, кроме того, она и её многочисленные сторонники были исключены из Антропософского общества.
Decides to terminate the mandate of the Intergovernmental Group as of the date the Transitional Executive Council becomes operational in South Africa; постановляет прекратить действие мандата Межправительственной группы по контролю за поставками и перевозками нефти и нефтепродуктов в Южную Африку с даты начала функционирования в Южной Африке Переходного исполнительного совета;
Admittedly, the role of the Transitional Executive Council is crucial, particularly the work of the Sub-Councils on Law and Order, Stability and Security, on Defence and on Intelligence. По общему признанию, важнейшее значение в этом деле будет иметь деятельность Переходного исполнительного совета, в особенности его подсоветов по правопорядку, стабильности и безопасности, по обороне и по разведке.
Representative of the DCI International Executive Council in the negotiations for an agreement between the Andean Parliament and DCI Представитель международного Исполнительного комитета Международного движения в защиту детей при Соглашении "Андский парламент - Международное движение в защиту детей"
That was the case with Mr. Ciro Pérez Hebra, who was prevented from attending the Executive Meeting and General Assembly of the Central American and Caribbean Sports Organization, of which he is a Vice-President. Следует отметить случай с гном Сиро Пересом Эброй, который не смог участвовать в заседании исполнительного органа и в заседании Генеральной ассамблеи Спортивной организации Центральной Америки и региона Карибского бассейна, вице-президентом которой он является.
In July, the Bureau completed the text of the UN/CEFACT "Roadmap towards Paperless Trade", which had been launched at the 3rd Executive Forum on Trade Facilitation, "Paperless Trade in International Supply Chains: Enhancing Efficiency and Security". В июле Бюро завершило доработку текста документа СЕФАКТ ООН «"Дорожная карта" перехода на безбумажную торговлю», который был предложен в ходе третьего Исполнительного форума по упрощению процедур торговли на тему "Безбумажная торговля в рамках международных цепочек поставок: повышение эффективности и безопасности".
Deputy Chief Executive Officer and Financial Director, Phylaxia Pharma, Drugs Vaccine and Agrobiological Preparations Manufacturing and Distributing Co. Ltd., Budapest. Заместитель главного исполнительного директора, финансовый директор «Филаксия фарма, драгс ваксин энд агробиолоджикал препарейшнз манюфекчуринг энд дистрибьютинг Ко. лтд.», Будапешт
In 1995, the National Human Rights Commission of Mexico set up a Programme on the Disabled, Persons with HIV/AIDS and the Elderly, which is run by a working group comprising staff of the Complaints Bureau, the Inspectorates-General and the Executive and Technical Secretariats. В 1995 году Национальная комиссия по правам человека Мексики учредила Программу помощи инвалидам, лицам, инфицированным ВИЧ и больным СПИДом, и престарелым, выполняемую под руководством рабочей группы в составе сотрудников Бюро по рассмотрению жалоб, Генерального инспектората, Исполнительного и Технического секретариатов.
A number of arrangements were being put in place in response to that decision and Tokelau's Executive Council would be visiting New Zealand in November to hold discussions with Tokelauan communities in New Zealand and talks with the New Zealand Government. В порядке осуществления этого решения в настоящее время идет работа над серией соглашений, а представители Исполнительного совета Токелау должны отправиться в ноябре в Новую Зеландию для проведения встреч с представителями токелауанских общин в Новой Зеландии и переговоров с новозеландским правительством.
Deputy Chief Executive Officer of Caisse des Dépôts et Consignations, and Chairman of CDC Participations, Paris, November 1989-July 1995 Заместитель главного исполнительного директора Депозитно-сберегательной кассы, председатель «СДС партисипасьон», Париж, ноябрь 1989 года - июль 1995 года
Japan particularly appreciated his dedication to resource mobilization, his determined efforts to fill the position of Executive Representative of the Secretary-General for Sierra Leone and the importance that he had placed on a field-driven approach. Япония особенно признательна ему за то внимание, которое он уделял вопросу мобилизации ресурсов, за его целенаправленные усилия по заполнению должности Исполнительного представителя Генерального секретаря по Сьерра-Леоне и за то, что он придавал большое значение подходу, ориентированному на проведение работы на местах.
While a smaller number of meetings were held during the reporting period, they were more substantive and output-oriented and benefited from the participation of the Ministers for Foreign Affairs and of Finance of Sierra Leone, the Executive Representative of the Secretary-General, and civil society. Хотя в течение отчетного периода было проведено меньше заседаний, они были более обстоятельными и ориентированными на итоговые результаты и они выигрывали от участия министров иностранных дел и финансов Сьерра-Леоне, Исполнительного представителя Генерального секретаря и представителей гражданского общества.
Mr. Khaleefa S. Al-Mansouri, Director-ADAEP, Director - Strategy and Policy Planning, General Secretariat of Abu Dhabi Executive Council г-н Халифа С. Аль-Мансури, директор программы присуждения премий за заслуги в области организации государственного управления, директор отдела планирования стратегии и политики генерального секретариата исполнительного совета Абу-Даби
In September, the Acting Executive Chairman and an UNMOVIC expert attended a conference on chemical, biological, radiological and nuclear counter-proliferation and responses in Paris and presented a paper on verification of weapons of mass destruction. В сентябре исполняющий обязанности Исполнительного председателя и эксперт ЮНМОВИК приняли участие в работе конференции, посвященной вопросам борьбы с распространением химического, биологического, радиологического и ядерного оружия, проходившей в Париже, и представили документ по вопросам контроля над оружием массового уничтожения.
Japan is an active member in relevant international organizations, such as the IAEA Board of Governors (Currently Japan assumes the Chairmanship of the board) and the OPCW Executive Council. Япония является активным членом соответствующих международных организаций, в частности Совета управляющих МАГАТЭ (в настоящее время Япония выполняет функции Председателя Совета) и Исполнительного совета Организации по запрещению химического оружия (ОЗХО).
By hosting visits by members of the Executive Council of the OPCW to some of their destruction facilities, both the Russian Federation and the United States of America have shown transparency and openness and have earned appreciation for the sincerity of their purpose. Позволив членам Исполнительного совета ОЗХО посетить некоторые из своих объектов по уничтожению, Российская Федерация и Соединенные Штаты Америки продемонстрировали стремление к обеспечению транспарентности и открытости, и их серьезное отношение к выполнению стоящей перед ними задачи было удостоено высокой оценки.
In addition to managing the work of the respective cluster and contributing to Executive Directorate-wide assessments, each cluster leader will be responsible, in particular, for: Помимо руководства работой соответствующего отдела и содействия проведению оценок в рамках всего Исполнительного директората руководители отделов будут, в частности, отвечать за:
The National Commission to Combat Violence Against Women, Children and Young Persons, for which INIM provides the Executive Secretariat, has continued with its work of coordination between government agencies and civil society for the purpose of combining efforts to respond to domestic violence. Национальный комитет по борьбе с насилием в отношении женщин, детей и подростков, функции исполнительного секретариата которого выполняет ИНИМ, координирует деятельность государственных учреждений и организаций гражданского общества с целью объединения усилий по борьбе с бытовым насилием.