| Forty-first session of the Executive Council, Paris, 24 June-1 July 2008. | Сорок первая сессия Исполнительного совета, Париж, 24 июня - 1 июля 2008 года. |
| Following informal consultations on 24 January, a consensus formed on the nomination of Hans Blix as Executive Chairman of UNMOVIC. | После неофициальных консультаций 24 января был достигнут консенсус относительно кандидатуры Ханса Бликса на пост Исполнительного председателя ЮНМОВИК. |
| The College noted the statement of the Acting Executive Chairman as well as the presentations and welcomed the considerable ongoing work in UNMOVIC. | Коллегия приняла к сведению заявление исполняющего обязанности Исполнительного председателя и выступления и приветствовала значительную работу, проводимую ЮНМОВИК. |
| This phase in policy evolution began in 2005 with the election of a new Executive President on an election manifesto with a difference. | Этот этап политической эволюции начался в 2005 году после избрания нового исполнительного президента с предвыборной платформой, настроенной на перемены.. |
| In resolution 1284 the Security Council requested the Executive Chairman to arrange for the provision of high-quality technical and cultural training for UNMOVIC personnel. | В резолюции 1284 Совет Безопасности просил Исполнительного председателя организовать высококачественную подготовку кадров по техническим и культурным вопросам для персонала ЮНМОВИК. |
| It may also be noted that human and financial resources available to the Executive Coordinator, Task Force and working groups are limited. | Можно также отметить, что имеющиеся в распоряжении Исполнительного координатора, Целевой группы и рабочих групп людские и финансовые ресурсы ограниченны. |
| Cost-free experts may be engaged only in special circumstances and with the express approval of the Executive Chairman. | Эксперты, предоставляемые на безвозмездной основе, могут использоваться лишь в особых обстоятельствах и с явного согласия Исполнительного председателя. |
| The Administrative Service will be headed by a senior official who will report to the Executive Chairman. | Административная служба будет возглавляться старшим должностным лицом, которое будет находиться в подчинении Исполнительного председателя. |
| The team is the successor of the Executive Secretariat of the National Commission for Demobilization, Reinsertion and Reintegration. | Эта группа стала преемником Исполнительного секретариата Национальной комиссии по вопросам разоружения, демобилизации, реинтеграции и реадаптации. |
| Opening statement by the Director-General of OPCW at the fifty-sixth session of the Executive Council, 21 April 2009. | Выступление Генерального директора ОЗХО на открытии пятьдесят шестого Исполнительного совета 21 апреля 2009 года. |
| New Zealand remains a member of UNESCO, and has been on the Executive Council of that organization for the term 1995-1999. | Новая Зеландия остается членом ЮНЕСКО; она участвовала в работе Исполнительного совета этой Организации в 1995-1999 годах. |
| Today, three out of 19 members of the Executive Council24 are female. | В настоящее время из 19 членов Исполнительного совета 3 - женщины24. |
| No woman has ever been elected as head of the federal and state Executive Branches. | Ни одна женщина пока еще не избиралась главой федерального исполнительного органа или исполнительных органов штатов. |
| In exercise of my powers as Chief Executive, I immediately withdrew her accreditation as a gesture of no confidence. | В рамках моих прерогатив и в моем качестве исполнительного должностного лица я незамедлительно лишил ее аккредитации в знак осуждения. |
| Legislation for a Human Rights Commission is now before the National Executive. | Сейчас законопроект об учреждении комиссии по правам человека находится на рассмотрении Национального исполнительного совета. |
| The Governor summons meetings of the Executive Council and normally presides. | Губернатор созывает заседания Исполнительного совета и, как правило, председательствует на них. |
| The Constitution provides for an Executive Council and a Legislative Council. | Конституция предусматривает наличие Исполнительного совета и Законодательного совета. |
| It was not possible to attend the 187th and 192th Executive Committees due to difficulties with the visa. | Принять участие в работе 187-го и 192-го заседаний Исполнительного комитета не удалось по причине трудностей с получением виз. |
| (b) The Executive Council, consisting of a number of ministers (or secretaries of General People's Committees) from member States. | Ь) Исполнительного совета, состоящего из определенного числа министров (или секретарей общих народных комитетов) стран-членов. |
| On that basis, ECOWAS has established a Child Protection Unit directly under its Executive Secretariat. | На этой основе ЭКОВАС учредил Группу по защите детей, действующую под непосредственным руководством его Исполнительного секретариата. |
| They included the adoption of a ministerial system of government and the addition of a fifth elected member to the Executive Council. | Они предусматривали переход к министерской системе в правительстве и увеличение числа избираемых членов Исполнительного совета с 4 до 5. |
| This incident was also mentioned in the Executive Chairman's letter to the Deputy Prime Minister of 1 October. | Об этом инциденте также упоминается в письме Исполнительного председателя от 1 октября на имя заместителя премьер-министра. |
| I have confirmed this in my letter dated 5 October 1997 addressed to the Executive Chairman, Mr. Richard Butler. | Я подтвердил это в своем письме от 5 октября 1997 года на имя Исполнительного председателя г-на Ричарда Батлера. |
| The Deputy Prime Minister said he would discuss this issue further during the Executive Chairman's next visit to Baghdad. | Заместитель премьер-министра заявил, что он продолжит обсуждение этого вопроса в ходе следующего визита Исполнительного председателя в Багдад. |
| As decided by the Executive Bureau, a progress report will be prepared for the Arhus Ministerial Conference. | В соответствии с решением Исполнительного бюро для Конференции министров в Орхусе будет подготовлен доклад о ходе работы. |