The customs code allows highly radioactive minerals to be exported only after they have been treated locally or with prior authorization from the Executive Council. |
Таможенный кодекс предусматривает, что экспорт определенных видов минерального сырья с высоким содержанием радиоактивных элементов разрешается лишь после их обработки на месте или с предварительного разрешения Исполнительного совета. |
Within Northern Ireland, a power-sharing Executive with cross-community support was an important feature, ensuring that both nationalist and unionist communities felt politically empowered. |
В части, касающейся отношений внутри Северной Ирландии, важным элементом стало создание основанного на разделении полномочий исполнительного органа, пользующегося межобщинной поддержкой, что дало обеим общинам - как националистической, так и юнионистской - почувствовать свою политическую силу. |
Managing Director for Bitzer Australia, Mr. Ruediger Rudischhauser, enthusiastically welcomed all visitors, including Bitzer International Chairman and Chief Executive Officer, Senator. |
Главный менеджер Bitzer Australia, мистер Рюдигер Рудишхаузер, с энтузиазмом приглашает гостей, включая международного председателя Bitzer и главного исполнительного директора. |
Upon his return to Mauritania in the late 1950s, Daddah joined the centre-left Mauritanian Progressive Union, and was elected President of its Executive Council. |
В конце 1950-х годов вернулся в Мавританию, вступил в левоцентристскую партию Прогрессивный мавританский союз и был избран президентом её исполнительного совета. |
Mr. Enoch Zulu, a member of the PAC National Executive Council, has been asked to pay R3,000. |
У члена национального исполнительного комитета ПАК г-на Энока Зулу потребовали залог в сумме 3000 рандов. |
EROPA has the following regular activities: (a) General Assembly/International Conference; (b) Executive Council Meeting/Seminar. |
К регулярным мероприятиям ВРОГА относятся следующие: а) генеральная ассамблея/международная конференция; Ь) совещание/семинар Исполнительного совета. |
The Office of the Executive Coordinator was the only new office and its personnel without exception consisted of staff who had been reassigned from other offices. |
Единственным новым подразделением является Канцелярия Исполнительного координатора, и работающий в ней персонал полностью состоит из сотрудников, пришедших из других подразделений. |
Participation in 185th, 186th, 188th, 189th, 190th, and 191th Executive Committees. |
Участие в 185,186, 188,189, 190 и 191-м заседаниях Исполнительного комитета. |
The Meeting welcomed the reappointment by the President of Ms. Sara Sekkenes, UNDP Bureau for Crisis Prevention and Recovery, as the President's Executive Coordinator. |
Участники Совещания приветствовали осуществленное Председателем повторное назначение г-жи Сары Секкенес из Бюро ПРООН по предотвращению кризисов и восстановлению в качестве Исполнительного координатора при Председателе. |
Re-election of the Republic of Senegal for membership of the Executive Council of the International Telecommunications Union. |
ЗЗ. кандидатуру Республики Сенегал для избрания на новый срок в члены Исполнительного совета Международного союза электросвязи; |
The Executive Secretary-General shall ensure effective coordination between all departments in the central administration as well as with the Union Delegations. - Council agreement's outline of the duties of the Executive Secretary-General Below the Secretary-General there are two deputy Secretaries-General. |
Исполнительный секретарь должен обеспечить эффективную координацию работы отделов в центральной администрации, а также с делегациями государств - Обязанности исполнительного секретаря При исполнительном секретаре EEAS работает два заместителя. |
In the context of (1) above, the CIO or the official who has CIO functions should report directly to the Executive Head or, if so warranted in view of the size of an organization, to the Deputy Executive Head in charge of programmes. |
В контексте вышеприведенного пункта 1 ГИС или другое должностное лицо, выполняющее функции ГИС, отчитывается непосредственно перед исполнительным руководителем или, если это обосновано размерами организации, заместителем исполнительного руководителя, отвечающим за программы. |
In 1995, the Executive Commission of the Judiciary (CEPJ) was set up, assumed the functions of the Executive Council and became responsible for implementing the reform. |
В 1995 году была учреждена Исполнительная комиссия по делам судебных органов (КЭПХ), которая взяла на себя функции Исполнительного совета и на которую была возложена ответственность за проведение реформы. |
The Executive Council should set up an ad hoc working group composed of representatives of the Organization's Members to analyze and develop proposals for addressing the problem of long-outstanding contributions, to be presented to the sixtieth session of the Executive Council (paragraphs 32 - 49). |
Исполнительному Совету следует создать специальную рабочую группу, состоящую из представителей стран-членов Организации, для проведения анализа и подготовки предложений по проблеме долгосрочных задолженностей по взносам, которые должны быть представлены на шестидесятую сессию Исполнительного Совета (пункты 32-49). |
An exclusive interview by Aharon Tadevosyan, Corporate Affairs Executive, Philip Morris International, to the ARKA News Agency. |
Интервью исполнительного директора платежной системы «Армениан Кард» (Armenian Card - ArCa) Шагена Ованнисяна информационному агентству «АРКА». |
Coincidentally, the film also featured Sam Waterston, who later replaced Moriarty as the Executive Assistant District Attorney on Law & Order. |
В роли Джима там снимался Майкл Мориарти, которого позже Уотерстон заменил в роли исполнительного помощника окружного прокурора в «Законе и порядке». |
In addition, an Executive Decree of 9 June 1998 established a young developers risk/lending mutual guarantee fund. |
Кроме того, на основании исполнительного декрета от 9 июня создан фонд взаимного страхования рисков, связанных с кредитованием молодых предпринимателей. |
Upon his election, the new President made an introductory statement that was posted on the web site of the Executive Board/execbrd. |
З. По завершении выборов новый Председатель выступил с заявлением, которое было размещено на веб-сайте секретариата Исполнительного совета по адресу: . |
We urge the States concerned to implement or comply with the decision of the Executive Council, as applicable to them. |
Мы настоятельно призываем соответствующие государства выполнить данное решение Исполнительного совета в той мере, в какой это относится к ним. |
Lastly, I intend to submit a report to the Executive Council on the matter at its next session, in May 2013. |
В заключение я хотела бы сообщить, что я намереваюсь представить доклад Исполнительного совета по этому вопросу, который будет принят на его следующей сессии в мае 2013 года. |
In addition, it stressed that the draft Executive Summary should be much more concise and dedicated to an audience of non-technical decision makers. |
Кроме того, он подчеркнул, что проект исполнительного резюме должен быть гораздо более кратким и должен быть ориентирован на лиц, ответственных за принятие решений, которые не являются специалистами в технической сфере. |
The Executive Forum that had been held before the Plenary had identified further areas, including UNeDocs and future technologies such as web services. |
В ходе Исполнительного форума, состоявшегося перед Пленарной сессией, были выявлены другие вопросы, включая электронные документы Организации Объединенных Наций и такие будущие технологии, как вебуслуги. |
In 1991 the Executive Yuan appointed a "Guidance Commissioner" to replace the original "Managerial Committee" and to provide guidance and consultation regarding important matters in the Museum's development. |
Начиная с 1989 г. в течении 2 лет осуществляется работа по комплексной инвентаризации артефактов. В 1991 г. решением Исполнительного юаня «Руководящий комитет» Национального музея Гугун заменяется «Попечительским Советом», который дает указания рекомендательного характера по основным вопросам и направлениям развития деятельности Музея. |
The Museum receives an award for "special excellence" in the Executive Yuan's "Building an English Living Environment" program. |
Наш Музей принял участие в конкурсе по программе «За создание англоязычного жизненного пространства» и был удостоен награды Исполнительного юаня за «Выдающиеся достижения». |
The stadium, which will have no obstructed views, will set new standards in sport according to Mr. Michael Cunnah, Chief Executive of Wembley National Stadium Limited. |
Стадион, который не будет иметь неудобных для просмотра областей установит новые стандарты в спорте, по словам Майкла Каннана, исполнительного директора Wembley National Stadium Limited. "Мы строим величайший стадиона в мире с уровнем комфорта превышающим все ожидания болельщиков", сказал он. |