In addition, Traveller Health Units operate in each Health Service Executive area. |
Кроме того, в каждом районе ответственности Исполнительного органа по вопросам здравоохранения действуют пункты охраны здоровья "путешественников". |
Sub-councils of the Transitional Executive Council will operate on two-thirds majorities. |
Подсоветы Переходного исполнительного совета будут функционировать на принципе большинства в "две трети голосов". |
Executive Council meeting of Inter-Parliamentary Union in 1997. |
Участвовала в работе совещания Исполнительного совета Межпарламентского союза в 1997 году. |
Malaysia reaffirms its full cooperation in strengthening the work of the Executive Council. |
Малайзия подтверждает, что она и впредь будет всесторонне сотрудничать в целях повышения эффективности деятельности Исполнительного совета. |
In the absence of the Chief Executive Officer of the Fund, the Deputy Chief Executive Officer shall perform these functions. |
В случае отсутствия главного исполнительного должностного лица Фонда эти функции выполняет заместитель главного исполнительного должностного лица . |
It is proposed to redeploy 4 posts to the executive direction and management (1 P-3 and 3 FS) and to abolish 6 Field Service posts. |
Предлагается передать 4 должности компоненту исполнительного руководства и управления (1 С-3 и 3 - категории полевой службы) и ликвидировать 6 должностей категории полевой службы |
(b) The redeployment, as recommended by the Office of Internal Oversight Services, of the Communications and Public Information Office from the support component back to executive direction and management in order to enhance the strategic role of public information in supporting mandate implementation; |
Ь) перевод, в соответствии с рекомендацией Управления служб внутреннего надзора, Управления связи и общественной информации из компонента поддержки обратно в компонент исполнительного руководства и управления с целью повысить стратегическое значение общественной информации в деле содействия осуществлению мандата; |
(e) To coordinate the work of regional commissions, review the proposals of executive authorities to create specialized institutions and monitor the work of regional commissions and the operations of specialized institutions in accordance with the mission assigned to them; |
(ё) осуществляет координацию деятельности региональных комиссий, рассматривает предложения исполнительного органа государственной власти по созданию специализированных учреждений, а также осуществляет контроль за работой региональных комиссий и функционированием специализированных учреждений в соответствии с возложенными на них задачами; |
Members of the Executive Council are appointed and removed by the Chief Executive. |
Члены Исполнительного совета назначаются и смещаются Главой исполнительной власти. |
The Executive Council is composed of the Chief Executive, Deputy Chief Executive, Head of Executive Bureaus and other members determined by the law. |
В его состав входят глава исполнительного совета, его заместитель, руководители исполнительных бюро и другие определяемые законом члены. |
The Lao People's Democratic Republic welcomes the establishment, on 7 December, of the Transitional Executive Council. |
Лаосская Народно-Демократическая Республика приветствует создание 7 декабря Переходного исполнительного совета. |
Having the responsibility as the Chief Executive Officer of the National Foundation for the Development of Disabled Persons. |
Выполняет функции главного исполнительного сотрудника Национального фонда развития инвалидов. |
Staff appointments and the determination of the appointees' terms of reference, duties and remunerations shall be the responsibility of the Executive President. |
Назначение сотрудников и определение их полномочий, обязанностей и компенсации находится в компетенции Исполнительного председателя. |
The Council also welcomes the issuance of a decree regarding the formation of the Executive Bureau for the Mutual Accountability Framework. |
Совет приветствует также опубликование указа о формировании Исполнительного бюро Рамочного механизма взаимной подотчетности. |
There was an exchange of views on the Acting Executive Chairman's statement. |
Состоялся обмен мнениями относительно заявления исполняющего обязанности Исполнительного председателя. |
The liaison offices of UN-Habitat in Geneva, Brussels and New York also fall under the Office of Executive Direction and Management. |
Отделения связи ООН-Хабитат в Женеве, Брюсселе и Нью-Йорке также подчиняются Канцелярии исполнительного руководства и управления. |
The College welcomed the introductory statement by the Acting Executive Chairman and the presentations made. |
Коллегия уполномоченных приветствовала вступительное слово исполняющего обязанности Исполнительного председателя и сделанные презентации. |
The Acting Executive Chairman indicated his intention of setting up an international panel of technical experts to assist in that regard. |
Исполняющий обязанности Исполнительного председателя выразил намерение созвать международную группу экспертов по этому вопросу. |
The College reviewed the work of UNMOVIC in implementing the resolutions of the Council and provided guidance and advice to the Acting Executive Chairman. |
Коллегия рассмотрела работу ЮНМОВИК в рамках осуществления резолюций Совета и проконсультировала исполняющего обязанности Исполнительного председателя. |
The Executive Representative would also be supported by a Deputy Executive Representative of the Secretary-General. |
Помощь в работе исполнительного представителя оказывал бы также заместитель исполнительного представителя. |
The Secretary-General appointed the Deputy Executive Chairman, Demetrius Perricos, as Acting Executive Chairman, effective 1 July. |
Генеральный секретарь назначил, начиная с 1 июля, исполняющим обязанности Исполнительного председателя заместителя Исполнительного председателя Деметриуса Перрикоса. |
It is chaired by the convenor of the Executive Council and consists of leading members of the community, including members of the Executive and the Legislative Councils. |
Он возглавляется председателем Исполнительного совета и включает ведущих представителей общественности, в том числе членов Исполнительного и Законодательного советов. |
The composition of the territorial Executive shall be determined by the Congress. |
Состав исполнительного органа будет устанавливаться Конгрессом. |
If the Chief Executive does not accept a majority opinion of the Executive Council, he shall put the specific reasons on record. |
Если Глава исполнительной власти отклоняет мажоритарное мнение Исполнительного совета, он должен изложить конкретные причины, которые подлежат занесению в протокол. |
The Chief Executive presides over the meetings of the Executive Council, which generally are held once a week. |
Глава Исполнительной власти председательствует на заседаниях Исполнительного совета, которые, как правило, проводятся один раз в неделю. |