| The modalities for destruction of 12 facilities are currently under review in the OPCW Executive Council. | В настоящее время на рассмотрении Исполнительного совета ОЗХО находится вопрос о порядке уничтожения 12 объектов. |
| The Executive Council consists of the Chief Minister, not more than three other Ministers and the Attorney General and Deputy Governor. | В состав Исполнительного совета входят главный министр, не более трех других министров, генеральный прокурор и заместитель губернатора. |
| Specific proposals relate to three areas: the Executive Council, the Council Committees and the Public Account Committee. | Конкретные предложения сформулированы в отношении трех областей: Исполнительного совета, комитетов Совета и Комитета по государственным счетам. |
| Hello, I am trying to reach the Executive Assistant or the Assistant Warden, please. | Здравствуйте, я пытаюсь дозвониться до исполнительного ассистента или помощника охраны, пожалуйста. |
| The Afghan Government assumed chairmanship of the Provincial Reconstruction Team Working Group and its Executive Steering Committee. | Правительство Афганистана взяло на себя функции Председателя Рабочей группы по восстановлению в провинциях и ее Исполнительного руководящего комитета. |
| The Prime Minister of Thailand addressed the Executive Council session and the ministers of tourism of the affected countries actively participated in the discussions. | На сессии Исполнительного совета выступили премьер-министр Таиланда, а в обсуждениях приняли активное участие министры по туризму пострадавших стран. |
| Demetrius Perricos, Acting Executive Chairman of UNMOVIC, introduced the report. | Этот доклад был представлен исполняющим обязанности Исполнительного председателя ЮНМОВИК Деметриусом Перрикосом. |
| Responsibility for implementing the programme of work below rests with the Office of Executive Direction and Management. | Ответственность за осуществление программы работы, изложенной ниже, возлагается на Канцелярию исполнительного руководства и управления. |
| The Acting Executive Chairman also reviewed the new office space at the airport. | Исполняющий обязанности Исполнительного председателя осмотрел также новые служебные помещения в здании аэропорта. |
| All audit reports issued by IAIS are at the disposal of the Executive Council upon request. | Все доклады о ревизиях, выпускаемые СВРР, предоставляются в распоряжение Исполнительного совета по его просьбе. |
| The Acting Executive Chairman of UNMOVIC, Demetrius Perricos, briefed the Council on the current activities of UNMOVIC. | Исполняющий обязанности Исполнительного председателя ЮНМОВИК Димитриос Перрикос вкратце информировал Совет о нынешней деятельности ЮНМОВИК. |
| A request is made to enhance the staffing of the Office of the Chief Executive Officer by one statistician at the P-3 level. | В целях укрепления штатов канцелярии Главного исполнительного сотрудника испрашивается одна дополнительная должность статистика на уровне С3. |
| Proposed HIV screening was discussed at the Executive Council meeting held on 17 January 2006. | На заседании Исполнительного совета 17 января 2006 года обсуждалось предложение о проведении скрининга на ВИЧ-инфекцию. |
| The current incumbent is a member of the Executive Council. | В настоящее время эту должность занимает один из членов Исполнительного совета. |
| UNESCO, UNITAR and UNDP have detached experts to the Executive Secretariat. | Для работы в составе исполнительного секретариата своих специалистов направили ЮНЕСКО, ЮНИТАР и ПРООН. |
| They also welcomed the contribution of the CEI Executive Secretariat in this process. | Они также приветствовали вклад Исполнительного секретариата Центральноевропейской инициативы в осуществление этого процесса. |
| The PSRANM was established in 2002 within the the Executive Council of the Autonomous Province of Vojvodina. | Секретариат был учрежден в 2002 году в рамках Исполнительного совета Автономного края Воеводина. |
| He joined MLB on a full-time basis in 1998, serving as the Executive Vice President of Economics and League Affairs. | Он присоединился к МЛБ на постоянной основе в 1998 году, в качестве исполнительного вице-президента по экономике и дел лиги. |
| On 1 June 2013, Murthy returned to Infosys as Executive chairman and Additional Director. | 1 июня 2013 года Нараяна Мурти вернулся в Infosys в качестве исполнительного председателя совета директоров. |
| He dissolved parliament and appointed himself Chairman of the National Executive Council, and served as a caretaker government for one year. | Таном распустил парламент и назначил себя Председателем Национального исполнительного совета, который действовал в качестве временного правительства в течение года. |
| As Vice President of the Supreme Executive Council, acted as president. | Будучи вице-президентом Высшего исполнительного совета, исполнял обязанности президента. |
| He won two Emmy awards for his work on Frasier and three as an Executive Producer on 30 Rock. | Он выиграл две пермии Эмми за свою работу над Фрейзиром и три в качестве исполнительного продюсера на Студии 30. |
| Richard O'Connor was made Vice-President of the Executive Council and Elliott Lewis was appointed Minister without Portfolio. | Ричард О'Коннор был назначен вице-президентом Исполнительного совета, а Эллиотт Льюис - министром без портфеля. |
| These were for an African majority in the Legislative Council and at least parity with non-Africans in the Executive Council. | Они предполагали обеспечение африканского большинства в Законодательном совете и по меньшей мере паритета с неафриканцами в составе Исполнительного совета. |
| The bill required the Chief Executive to propose a minimum wage level, which LegCo would then either approve or reject the amount. | Законопроект потребовал от Исполнительного директора предлагать минимальный уровень заработной платы, который LegCo затем одобрит или отклонит. |