The modalities for destruction of 12 facilities are currently under review in the OPCW Executive Council. |
В настоящее время на рассмотрении Исполнительного совета ОЗХО находится вопрос о порядке уничтожения 12 объектов. |
The Executive Council consists of the Chief Minister, not more than three other Ministers and the Attorney General and Deputy Governor. |
В состав Исполнительного совета входят главный министр, не более трех других министров, генеральный прокурор и заместитель губернатора. |
Specific proposals relate to three areas: the Executive Council, the Council Committees and the Public Account Committee. |
Конкретные предложения сформулированы в отношении трех областей: Исполнительного совета, комитетов Совета и Комитета по государственным счетам. |
Hello, I am trying to reach the Executive Assistant or the Assistant Warden, please. |
Здравствуйте, я пытаюсь дозвониться до исполнительного ассистента или помощника охраны, пожалуйста. |
The Afghan Government assumed chairmanship of the Provincial Reconstruction Team Working Group and its Executive Steering Committee. |
Правительство Афганистана взяло на себя функции Председателя Рабочей группы по восстановлению в провинциях и ее Исполнительного руководящего комитета. |
The Prime Minister of Thailand addressed the Executive Council session and the ministers of tourism of the affected countries actively participated in the discussions. |
На сессии Исполнительного совета выступили премьер-министр Таиланда, а в обсуждениях приняли активное участие министры по туризму пострадавших стран. |
Demetrius Perricos, Acting Executive Chairman of UNMOVIC, introduced the report. |
Этот доклад был представлен исполняющим обязанности Исполнительного председателя ЮНМОВИК Деметриусом Перрикосом. |
Responsibility for implementing the programme of work below rests with the Office of Executive Direction and Management. |
Ответственность за осуществление программы работы, изложенной ниже, возлагается на Канцелярию исполнительного руководства и управления. |
The Acting Executive Chairman also reviewed the new office space at the airport. |
Исполняющий обязанности Исполнительного председателя осмотрел также новые служебные помещения в здании аэропорта. |
All audit reports issued by IAIS are at the disposal of the Executive Council upon request. |
Все доклады о ревизиях, выпускаемые СВРР, предоставляются в распоряжение Исполнительного совета по его просьбе. |
The Acting Executive Chairman of UNMOVIC, Demetrius Perricos, briefed the Council on the current activities of UNMOVIC. |
Исполняющий обязанности Исполнительного председателя ЮНМОВИК Димитриос Перрикос вкратце информировал Совет о нынешней деятельности ЮНМОВИК. |
A request is made to enhance the staffing of the Office of the Chief Executive Officer by one statistician at the P-3 level. |
В целях укрепления штатов канцелярии Главного исполнительного сотрудника испрашивается одна дополнительная должность статистика на уровне С3. |
Proposed HIV screening was discussed at the Executive Council meeting held on 17 January 2006. |
На заседании Исполнительного совета 17 января 2006 года обсуждалось предложение о проведении скрининга на ВИЧ-инфекцию. |
The current incumbent is a member of the Executive Council. |
В настоящее время эту должность занимает один из членов Исполнительного совета. |
UNESCO, UNITAR and UNDP have detached experts to the Executive Secretariat. |
Для работы в составе исполнительного секретариата своих специалистов направили ЮНЕСКО, ЮНИТАР и ПРООН. |
They also welcomed the contribution of the CEI Executive Secretariat in this process. |
Они также приветствовали вклад Исполнительного секретариата Центральноевропейской инициативы в осуществление этого процесса. |
The PSRANM was established in 2002 within the the Executive Council of the Autonomous Province of Vojvodina. |
Секретариат был учрежден в 2002 году в рамках Исполнительного совета Автономного края Воеводина. |
He joined MLB on a full-time basis in 1998, serving as the Executive Vice President of Economics and League Affairs. |
Он присоединился к МЛБ на постоянной основе в 1998 году, в качестве исполнительного вице-президента по экономике и дел лиги. |
On 1 June 2013, Murthy returned to Infosys as Executive chairman and Additional Director. |
1 июня 2013 года Нараяна Мурти вернулся в Infosys в качестве исполнительного председателя совета директоров. |
He dissolved parliament and appointed himself Chairman of the National Executive Council, and served as a caretaker government for one year. |
Таном распустил парламент и назначил себя Председателем Национального исполнительного совета, который действовал в качестве временного правительства в течение года. |
As Vice President of the Supreme Executive Council, acted as president. |
Будучи вице-президентом Высшего исполнительного совета, исполнял обязанности президента. |
He won two Emmy awards for his work on Frasier and three as an Executive Producer on 30 Rock. |
Он выиграл две пермии Эмми за свою работу над Фрейзиром и три в качестве исполнительного продюсера на Студии 30. |
Richard O'Connor was made Vice-President of the Executive Council and Elliott Lewis was appointed Minister without Portfolio. |
Ричард О'Коннор был назначен вице-президентом Исполнительного совета, а Эллиотт Льюис - министром без портфеля. |
These were for an African majority in the Legislative Council and at least parity with non-Africans in the Executive Council. |
Они предполагали обеспечение африканского большинства в Законодательном совете и по меньшей мере паритета с неафриканцами в составе Исполнительного совета. |
The bill required the Chief Executive to propose a minimum wage level, which LegCo would then either approve or reject the amount. |
Законопроект потребовал от Исполнительного директора предлагать минимальный уровень заработной платы, который LegCo затем одобрит или отклонит. |