We recognize that the appointment of the Executive Representative also took a long time to be confirmed and that some positions in UNIPSIL are still not filled. |
Мы понимаем, что на утверждение Исполнительного представителя также потребовалось много времени и что некоторые позиции в ОПООНМСЛ еще не заняты. |
In the ensuing discussion the members of the Council reiterated in general their support for the Executive Chairman and his activities in implementing resolution 1284. |
В ходе последовавших затем обсуждений члены Совета вновь заявили о своей поддержке Исполнительного председателя и его деятельности по осуществлению резолюции 1284. |
The Federation has an operational relationship with UNESCO and is a member of the Conference of Non-Governmental Organizations and of the CONGO Executive Bureau since 1994. |
Федерация поддерживает рабочие отношения с ЮНЕСКО и является членом Конференции неправительственных организации и Исполнительного бюро КОНПО с 1994 года. |
To that end, we have actively pursued a programme of administrative and educational measures in compliance with the 1997 directive of the Executive Council. |
С этой целью мы активно осуществляем программу административных и просветительских мер в соответствии с директивой Исполнительного совета от 1997 года. |
However, in neither organization can the reporting by the Executive Head to the legislative bodies on the subject of common services be considered comprehensive or systematic. |
Однако ни в одной из этих организаций отчетность исполнительного главы перед руководящими органами по вопросу об общих службах нельзя считать всеобъемлющей или систематической. |
He thanked the Executive Coordinator and members of the Conference Secretariat for the clarifications they had provided and looked forward to cooperating with them in future. |
Он благодарит Исполнительного координатора и членов Секретариата Конференции за разъяснения, которые они дали, и рассчитывает на сотрудничество с ними в будущем. |
(e) Generally acting as an Executive Council overseeing the operation of the Treaty; |
ё) выполнение общих функций исполнительного совета, наблюдающего за осуществлением Договора; |
The members received a briefing by the Executive Chairman of UNMOVIC, who also introduced the Secretary-General's report, on the activities of the Commission. |
Члены Совета заслушали брифинг Исполнительного председателя ЮНМОВИК, который внес также на рассмотрение доклад Генерального секретаря, о деятельности Комиссии. |
We were an original State party and also had the privilege to serve as the first Chairman of the Executive Council when the Convention entered into force. |
Мы были одним из первоначальных государств-участников и имели честь исполнять обязанности первого Председателя Исполнительного совета после того, как Конвенция вступила в силу. |
The British monarch is represented by a Governor who presides over the Executive Council and is responsible for defence, external affairs, internal security, public services and offshore finance. |
Британский монарх представлен губернатором, который является председателем Исполнительного совета и отвечает за вопросы обороны, иностранные дела, внутреннюю безопасность, государственные службы и оффшорные финансы. |
During that meeting, Council members took note of the intention of the Executive Chairman to retire from his post at the end of June 2003. |
На этом заседании члены Совета приняли к сведению намерение Исполнительного председателя оставить свою должность в конце июня 2003 года. |
Those hopes create an extraordinary responsibility for the inspection teams led by Mr. Blix, Executive Chairman of UNMOVIC and Mr. ElBaradei, Director General of IAEA. |
Эти надежды возлагают чрезвычайную ответственность на инспекционные группы под руководством г-на Бликса, Исполнительного председателя ЮНМОВИК, и Генерального директора МАГАТЭ эль-Барадея. |
Ali Treiki President of the Executive Council of the Community of Sahel-Saharan States |
Али ат-Трейки Председатель Исполнительного совета Сообщества сахело-сахарских государств |
The Rio Group stresses its full support for the work of Mr. Hans Blix, Executive Chairman of the Commission, and his technical team. |
Группа Рио подчеркивает свою всестороннюю поддержку деятельности г-на Ханса Бликса, Исполнительного председателя этой Комиссии, и его технической команды. |
In the discussion that followed, the College commended the Acting Executive Chairman and UNMOVIC staff for the ongoing work and the presentations. |
В ходе последовавших затем обсуждений Коллегия высоко оценила нынешнюю работу исполняющего обязанности Исполнительного председателя и персонала ЮНМОВИК и представленные ими материалы. |
Appeal of the Executive Council of the African Union on Burundi |
Призыв Исполнительного совета Африканского союза в отношении Бурунди |
Coordination on the implementation of the Joint Vision through weekly chairing by the Executive Representative of the Secretary-General of United Nations country team meetings |
Координация осуществления Совместной концепции посредством еженедельного председательства Исполнительного представителя Генерального секретаря на совещаниях страновой группы Организации Объединенных Наций |
The changes gave more authority and responsibilities to the Executive Council; the Regional Council has become a learning forum and a space for sharing experience among members. |
В результате этих изменений были расширены полномочия и обязанности Исполнительного совета; Региональный совет стал образовательным форумом и центром обмена опытом между членами организации. |
Consultancy on Interculturalism, Secretariat of the President's Office for Executive Co-ordination, SCEP |
Консультационный совет по вопросам межкультурных отношений Исполнительного координационного секретариата президента |
The programme was approved at a meeting jointly chaired by the Minister for Finance and Economic Development and by my Executive Representative on 3 February 2011. |
Программа была одобрена на встрече, проведенной З февраля 2011 года под совместным председательством министра финансов и экономического развития и моего Исполнительного представителя. |
The new Legislative Council met formally on 13 November and elected the five elected members of the Executive Council and Chairs for each of the eight Council Committees. |
Новый Законодательный совет провел официальное заседание 13 ноября и избрал пять членов Исполнительного совета и председателей всех восьми комитетов Совета. |
Mr. Sealiimalietoa Melepone Isara, Deputy Chief Executive Officer, Ministry of Finance |
Г-н Сеалиималиетоа Мелепоне Исара, заместитель главного исполнительного сотрудника, министерство финансов |
The DRA Executive Organ shall consist of the following: |
Устанавливается следующий состав Исполнительного органа Д-РА: |
After the consultations, the President made a statement to the press in which the Council welcomed the appointment of the new Executive Representative of the Secretary-General and reaffirmed its support for BINUB. |
После консультаций Председатель сделал заявление для печати, в котором Совет приветствовал назначение нового Исполнительного представителя Генерального секретаря и вновь подтвердил свою поддержку ОПООНБ. |
Symposia, seminars and special sessions are also held during each Congress and/or the Commission's annual International Executive Council meetings and on various other occasions. |
В рамках каждого конгресса и/или ежегодных совещаний Международного исполнительного совета Комиссии, а также по другим случаям проводятся также симпозиумы, семинары и специальные совещания. |